Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IsoAir
2940
Manuel d'utilisation et d'entretien
Service clientèle de Stryker : 1-800-327-0770
2015/12
AO-SM-70-C RÉV. 4.00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stryker IsoAir 2940

  • Page 1 ™ IsoAir 2940 Manuel d’utilisation et d’entretien Service clientèle de Stryker : 1-800-327-0770 2015/12 AO-SM-70-C RÉV. 4.00...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Symboles et définitions - Symboles……………………………………………………………………………………………………………….… 3 - Avertissements/Mises en garde/Acronymes…………………………..……………………………………………… 5 Introduction - Utilisation prévue/Contre-indications/Description du produit/Présentation du produit et du traitement/ Composants du système IsoAir………………………………………………………………………………………….. 6 - Caractéristiques techniques………………………………………………………………………………..…………. 7 - Coordonnées et emplacement du numéro de série ………………………………………………………………… 9 Résumé...
  • Page 3: Symboles Et Définitions

    Symboles et définitions SYMBOLES Avertissement Mise en garde Indication de sécurité électrique Se reporter au manuel d’utilisation Pièce appliquée de type B (le matelas) Charge maximale d’utilisation (CMU) Ne pas repasser Lavage machine Sèche-linge Pas de javel Utilisation d’eau de Javel autorisée (voir page 34) Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas nettoyer à...
  • Page 4 Symboles et définitions SYMBOLES Numéro de série Double isolation Poids du produit Alimentation (MARCHE/VEILLE) Verrouillage Arrêt de l’alarme Voyant de l’alarme de pression Voyant d’alarme Gestion de l’humidité (GH) Mode Redistribution de la pression (statique) Mode Basse pression alternée (BPA) Augmentation de la pression Diminution de la pression Active Sensor Technology (AST)
  • Page 5 Symboles et définitions AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE Les termes AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE ont des significations particulières et doivent faire l’objet d’une lecture attentive. AVERTISSEMENT Avertit le lecteur des précautions à prendre afin d’éviter une situation présentant un risque potentiel de décès ou de blessure grave.
  • Page 6: Introduction

    Introduction Ce manuel a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir le système Stryker IsoAir™ (« IsoAir™ »). Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la pompe ou la surface de soutien ou de procéder à son entretien. Pour assurer le fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Introduction CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques techniques du système IsoAir™ : POMPE Modèle 12SM-SRLVC Dimensions Hauteur : 21,6 cm Largeur : 20,3 cm Profondeur : 12,7 cm Tension d’entrée CA 120 V +10 %/-15 % Fréquence d’entrée 60 Hz +/- 5 % Consommation de courant 0,4 A...
  • Page 8: Surface De Soutien

    Durée de vie : Surface de soutien IsoAir™ 2 ans pour la housse 5 ans pour la surface de soutien sans la housse Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 2015/12 AO-SM-70-C RÉV. 4.00 Page 8 sur 52...
  • Page 9: Coordonnées

    3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 États-Unis Tenez le numéro de série du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle de Stryker. Incluez le numéro de série dans toutes les communications écrites. EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DE LA POMPE Le numéro de série se trouve à...
  • Page 10: Emplacement Du Numéro De Série De La Surface De Soutien

    Introduction EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DE LA SURFACE DE SOUTIEN Le numéro de série se trouve à l’intérieur de la surface de soutien aux pieds du patient du côté droit, près de l’angle. EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DE LA HOUSSE Le numéro de série se trouve à...
  • Page 11: Résumé Des Consignes De Sécurité

    Résumé des consignes de sécurité Avant d’utiliser cet équipement médical, lisez attentivement et respectez scrupuleusement les avertissements et mises en garde figurant dans les sections ci-après. Généralités  Lisez ce manuel pour comprendre les consignes d’utilisation et de sécurité. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures au patient et/ou endommager le produit.
  • Page 12 Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui qui alimente les autres dispositifs. Consultez le service clientèle Stryker pour obtenir de l’aide.  La pompe ne doit pas être utilisée collée à ou empilée sur un autre équipement, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal de l’un des deux dispositifs.
  • Page 13  Vous devez placer le cordon d’alimentation de la pompe de sorte qu’il ne fasse courir aucun risque de trébuchement ni de strangulation et/ou qu’il ne soit pas endommagé. Stryker recommande de placer le cordon sous le lit et de le brancher à une prise électrique au niveau de la tête du lit, ou à la prise électrique intégrée au lit en cas d’utilisation du cordon court fourni.
  • Page 14 Résumé des consignes de sécurité Généralités − Assurez-vous que l’environnement du système est dépourvu de nuisibles susceptibles d’endommager le système et donc de blesser le patient. − Ne renvoyez pas une , quelle qu’en soit la raison, sans avoir au préalable contacté le service clientèle pompe pour obtenir une autorisation.
  • Page 15: Composants De La Surface De Soutien

    Composants de la surface de soutien L’emplacement de chaque élément et connexion de la est indiqué ci-dessous. Veuillez vous y surface de soutien référer lors de l’installation, de la configuration et de la mise sous tension de la surface de soutien. HOUSSE POIGNÉES (ICI, PIED DU LIT) CONNECTEUR RCP...
  • Page 16: Surface De Soutien Avec Cellules D'air 17,8 Cm (Air/Mousse)

    Composants de la surface de soutien SURFACE DE SOUTIEN AVEC CELLULES D’AIR 17,8 CM (AIR/MOUSSE) Descendez les fermetures à glissière de la housse en commençant ici. HOUSSE TUYAUX GH TRAVERSIN TÊTE CELLULES D’AIR AUTRES QUE AST COLLECTEUR BOUCLES COQUE DISPOSITIF RCP TRAVERSIN PIEDS CELLULES D’AIR AST TUYAUX POUR TRAVERSIN...
  • Page 17: Bloc De Pompe

    Bloc de pompe L’emplacement de chaque élément et connexion de la est indiqué ci-dessous. Veuillez vous y référer lors de pompe l’installation, de la configuration et de la mise sous tension de la pompe. Panneau de VUE AVANT commande Prise RCP Logements des crochets de suspension VUE ARRIÈRE...
  • Page 18: Commandes Et Voyants De La Pompe

    Commandes et voyants de la pompe PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande de la est illustré ci-dessous. pompe Alerte batterie Diminution de la pression Voyant de contact AST Augmentation de la pression Voyant du signal d’alarme Mode Redistribution de la pression (statique) Voyant de l’alarme de pression Mode BPA Alimentation...
  • Page 19: Arrêt De L'alarme

    Commandes et voyants de la pompe FONCTIONS DES TOUCHES Le panneau de commande contient dix (10) touches comme illustré précédemment : chaque touche allume le voyant DEL correspondant lorsqu’elle est enfoncée. 1. ALIMENTATION Permet de mettre la pompe SOUS TENSION ou EN VEILLE. Lorsque l’unité est branchée et EN VEILLE, le voyant DEL est blanc.
  • Page 20: Fonction Arrêt De L'alarme

    Commandes et voyants de la pompe FONCTIONS DE LA POMPE : FONCTION ALARME La pompe est munie d’une alarme clignotant rapidement/sonore destinée à alerter l’utilisateur lorsque la pression réelle est hors de la plage spécifiée. Cette alarme indique en général une fuite ou un tuyau plié et doit être corrigée avant la poursuite de l’utilisation (Voir page 29, Guide de dépannage et Tableau de priorité...
  • Page 21 Commandes et voyants de la pompe FONCTION BPA Une pression sur la touche BPA permet d’activer le mode de traitement BPA, qui gonfle et dégonfle alternativement les cellules afin de réduire la pression et de permettre le réglage manuel de la pression dans les cellules (les touches AUGMENTATION DE LA PRESSION et DIMINUTION DE LA PRESSION fonctionnent normalement lorsque ce mode est actif).
  • Page 22: Procédures D'installation Et D'utilisation

    Procédures d’installation et d’utilisation Suivez les procédures ci-après pour l’installation et l’utilisation de la pompe et de la surface de soutien : INSTALLATION DE LA SURFACE DE SOUTIEN : Procédure Mises en garde et avertissements 1. Il convient de s’assurer que la surface de soutien corresponde parfaitement au lit sur lequel elle est placée.
  • Page 23: Pompe

    6. Si vous installez la surface de soutien sur un lit Stryker équipé d’une − Orientez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne soit prise électrique, branchez le cordon d’alimentation court (1 m) fourni à la pas difficile de le débrancher.
  • Page 24: Connexion De La Surface De Soutien À La Pompe

    Prise RCP de trébuchement ni de strangulation et/ou qu’il ne soit pas endommagé. Stryker recommande de placer le cordon sous le lit et de le brancher à une prise électrique au niveau de la tête du lit, ou à la prise électrique intégrée au lit.
  • Page 25: Utilisation De La Pompe

    Procédures d’installation et d’utilisation UTILISATION DE LA POMPE : Procédure Mises en garde et avertissements 1. Tenez-vous face à la pompe, appuyez sur la touche ALIMENTATION située sur le panneau de commande pour mettre la pompe SOUS TENSION. Vous devez entendre un « claquement de manipulation » qui vous indique −...
  • Page 26: Activation De La Rcp

    Procédures d’installation et d’utilisation ACTIVATION DE LA RCP : Procédure Mises en garde et avertissements Pour débrancher le tuyau de la pompe, enfoncez les TAQUETS du Connecteur RCP puis désolidarisez le connecteur de la pompe en tirant dessus. − Commencez à dégonfler la surface de soutien avant de commencer la RCP.
  • Page 27: Vérification Du Réglage De La Pression

    Procédures d’installation et d’utilisation VÉRIFICATION DU RÉGLAGE DE LA PRESSION : Procédure Mises en garde et avertissements 1. Pour vous assurer que le traitement est bien adapté au patient, procédez régulièrement à une VÉRIFICATION MANUELLE du gonflage de la surface. 2.
  • Page 28: Manipulation Du Patient

    Procédures d’installation et d’utilisation MANIPULATION DU PATIENT : Procédure Mises en garde et avertissements TRANSFERT D’UN PATIENT D’UNE PLATE-FORME DE SOUTIEN À UNE AUTRE : 1. Pour transférer un patient d’une plate-forme de soutien à une autre, p. ex., un −...
  • Page 29: Dépannage

    (il s’agit donc de la touche Si le problème persiste, contactez le service − coincée) clientèle de Stryker, page 9, ou un personnel d’entretien agréé. Connexion AST Une alarme retentit − Vérifiez que la fiche AST est bien insérée à fond La DEL DE L’ALARME clignote...
  • Page 30 CA et que la DEL d’alimentation soit allumée Cordon d’alimentation débranché (blanc pour la veille, vert pour la mise sous tension). Fusible grillé Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Stryker, − Endommagement interne page 9, ou un personnel d’entretien agréé.
  • Page 31 Voyants des alarmes Toutes les alarmes s’accompagnent d’une DEL clignotant rapidement et d’une alerte sonore. Seule l’alarme de haute priorité retentit. DEL DES ALARMES            Alarme Pression Alimentation Verrouillage Niveau de pression manuel Icône Alerte batterie TABLEAU DE PRIORITÉ...
  • Page 32: Explications Des Alarmes Et Alertes

    Voyants des alarmes TABLEAU D’EXPLICATIONS DES ALARMES et ALERTES Voyant du panneau de commande Affichage DEL du DEL du Alarme/ Alerte signal voyant de d’alimen- Verrou- DEL AST DEL GH d’alarme pression tation illage Panne de courant S.O. Clignotant Désactivé Clignotant Désactivé...
  • Page 33: Panne De Courant

    Panne de courant PANNE DE COURANT Une panne de courant peut se produire dans trois cas : La fiche est débranchée de la prise électrique Une panne de secteur s’est produite Un fusible a grillé FONCTIONNEMENT EN CAS DE PANNE DE COURANT Pendant une panne de courant, l’affichage ACL est éteint, les DEL Alarme et Alimentation clignotent, et les cellules d’air ne se gonflent ni ne se dégonflent (aucun traitement possible).
  • Page 34: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection − Désinfectez la pompe et la surface, entre chaque patient et lors de l’entretien, en utilisant le protocole en vigueur au sein de l’hôpital et des désinfectants standard. L’absence de désinfection peut causer une contamination croisée et une infection. −...
  • Page 35: Nettoyage/Désinfection De La Surface De Soutien

    Nettoyage et désinfection NETTOYAGE et DÉSINFECTION de la SURFACE DE SOUTIEN − Pour éviter tout risque d’endommagement de l’équipement, n’immergez pas la surface de soutien dans des solutions de nettoyage ou de désinfection. − Ne laissez aucun liquide stagner sur la surface de soutien. −...
  • Page 36: Nettoyage Et Désinfection Des Cellules D'air

    Nettoyage et désinfection NETTOYAGE et DÉSINFECTION DES CELLULES D’AIR Vous pouvez essuyer et désinfecter toutes les cellules d’air (AST et autres que AST). La procédure suivante est conseillée : 1. Passez sur les cellules d’air un chiffon doux et propre humidifié avec une solution d’eau et de savon doux afin d’éliminer les corps étrangers.
  • Page 37: Informations D'entretien

    Informations d’entretien Pour toutes informations sur l’entretien et/ou d’ordre technique autres que celles spécifiées dans le présent manuel, notamment le remplacement de fusible, les schémas des circuits et l’isolation électrique, consultez le manuel d’entretien IsoAir AO-SM-70-SR. − La pompe ne contient aucun composant « réparable par l’utilisateur ». L’entretien ne doit être réalisé que par un personnel de maintenance agréé.
  • Page 38 Informations d’entretien REMPLACEMENT DES CELLULES D’AIR (Suite) 5. Déboutonnez la cellule d’air des deux côtés. 6. Sortez la cellule d’air des boucles de retenue. 7. Insérez la nouvelle cellule d’air dans les boucles de retenue. 8. Boutonnez la nouvelle cellule d’air des deux côtés. 9.
  • Page 39: Nettoyage Du Filtre De La Pompe

    4. Placez le nouveau filtre ou le filtre nettoyé dans son logement puis replacez la grille de protection. Si le filtre est impossible à nettoyer ou est endommagé, contactez le service clientèle de Stryker pour plus d’informations, voir page 9.
  • Page 40: Maintenance Préventive

    Vous devez au minimum vérifier tous les éléments indiqués au cours de la maintenance préventive annuelle pour tous les produits Stryker Medical. Il se peut que vous deviez effectuer des contrôles de maintenance préventive plus fréquents selon l’intensité de l’utilisation par le patient et le nombre de lavages/désinfections de la surface. Seul un personnel qualifié...
  • Page 41: Maintenance Préventive De La Pompe

    Le non-respect de cette consigne peut pompe entraîner des blessures ou le décès. Contactez le service clientèle de Stryker pour plus d’informations, voir page 9. La maintenance préventive doit être réalisée au minimum une fois par an. Il convient d’établir un programme de maintenance préventive pour tous les dispositifs Stryker Medical.
  • Page 42: Étiquettes Du Produit

    Étiquettes du produit Étiquettes de la surface de soutien Les étiquettes apposées sur la surface de soutien sont les suivantes : (Les images ne sont que des représentations, les étiquettes réelles peuvent être différentes.) 1) Étiquette relative aux soins 2) Étiquette de mentions légales 3) Étiquette de la housse 4) Étiquette de la coque 5) Étiquette de la poche - Risque d’étouffement :...
  • Page 43 (Les images ne sont que des représentations, les étiquettes réelles peuvent être différentes.) Étiquette du fabricant : Étiquette du numéro de référence et de série : 12SM-SRXX-XX Étiquette des données de contrôle : 4) Étiquette de fusible : Étiquette Stryker : 2015/12 AO-SM-70-C RÉV. 4.00 Page 43 sur 52...
  • Page 44 Étiquettes du produit Étiquettes des tuyaux et des cordons d’alimentation Les étiquettes apposées sur les tuyaux et sur les cordons d’alimentation sont les suivantes : (Les images ne sont que des représentations, les étiquettes réelles peuvent être différentes.) Étiquette du tuyau RCP : Étiquette des cordons d’alimentation : 2015/12 AO-SM-70-C RÉV.
  • Page 45: Liste De Référence Rapide Des Pièces De Rechange

    Les accessoires et pièces répertoriés sur cette page sont actuellement disponibles à la vente. Certaines des pièces indiquées sur les vues éclatées de ce manuel peuvent ne pas être disponibles individuellement. Contactez le service clientèle de Stryker au 1-800-327-0770 pour connaître la disponibilité et les prix. Stryker Description de la pièce...
  • Page 46: Déclarations De Conformité Du Produit

    Déclarations de conformité du produit DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’IsoAir™ 2940 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’IsoAir™ 2940 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Environnement électromagnétique –...
  • Page 47 Déclarations de conformité du produit DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE - DISPOSITIF NON DÉDIÉ AU MAINTIEN EN VIE Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’IsoAir™ 2940 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’IsoAir™...
  • Page 48 Déclarations de conformité du produit DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATION RF PORTATIFS ET MOBILES ET L’IsoAir™ 2940 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portatifs et mobiles et l’IsoAir™ 2940 L’IsoAir™...
  • Page 49: Garantie

    Aucun produit ne peut être renvoyé sans l’accord du service clientèle de Stryker. Le numéro d’autorisation qui sera fourni doit être inscrit sur le produit renvoyé. Stryker se réserve le droit de facturer des frais d’expédition et de restockage pour les articles renvoyés.
  • Page 50: Guide De Référence Rapide

    GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE ISOAIR™ Pression des cellules d’air Minuteur Gonflage maximal – – Affiche la pression des DEL du signal Voyant de pression Décompte les 15 minutes de Voyant de contact – d’alarme – – Clignote cellules A et B en mmHg Gonflage maximal Affiché...
  • Page 51 1 - Toutes les alarmes sont classées en priorité moyenne selon la norme CEI 60601-1-8 2 - Clignotement = toutes les 2 secondes 3 - Clignotement rapide = 10 fois par seconde 4 - Si le problème avec l’alarme persiste, contactez le service clientèle de Stryker Service clientèle de Stryker – 1-800-327-0770 2015/12 AO-SM-70-C RÉV.
  • Page 52 Distribué par : Stryker Medical 3800 E. Centre Ave. Portage, Michigan 49002 États-Unis 2015/12 AO-SM-70-C RÉV. 4.00 Page 52 sur 52...

Table des Matières