Nom et adresse du fabricant Nom et adresse de son mandataire Name and address of the manufacturer: établi dans l'UE his authorised representative in EU Rotary Lift BlitzRotary GmbH 2700 Lanier Drive Hüfinger Str.55 Madison, IN, 47250 USA 78199 Bräunlingen, Germany Cette déclaration porte exclusivement sur la machine dans l'état auquel elle est mise sur la marché...
CHAPTER 1 CHAPITRE 1 - INTRODUCTION - INTRODUCTION PACKING - TRANSPORT EMBALLAGE – TRANSPORT INTRODUCTION INTRODUCTION This manual was written for shop technicians (car lift Ce manuel a été écrit pour des techniciens des ateliers operators) and maintenance technicians. Before operating (opérateurs de ponts élévateurs) et les techniciens chargés these car lifts, please read these instructions completely.
PACKING EMBALLAGE pict. – Img.1 Standard versions of the car lift are pre-assembled and Les versions standard du pont élévateur sont pré- equipped as follows (picture 1): assemblées et équipées de la façon suivante (image 1) : 2 x bases and platforms (p1-p2) placed on top of each 2 x Bases et plateformes (p1-p2) placées l’une au dessus other, with pallet and wooden shims, and sealed with de l’autre, avec palette et cales en bois, et scellées avec...
TRANSPORT TRANSPORT pict. – Img.2 Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes L’appareil emballé peut être levé ou déplacé par un or bridge cranes. In case of slinging, a second person chariot élévateur à fourche, une grue ou un pont roulant. must always take care of the load to avoid dangerous En cas d’élingage, une seconde personne doit toujours oscillations.
CHAPTER 2 CHAPITRE 2 - MACHINE – DESCRIPTION DE DESCRIPTION L’APPAREIL Modèle – Spécifications – Models - Specifications “GEMINI GLP” models are double-scissor and fixed (that Les modèles « GEMINI GLP » sont des points élévateurs is anchored to the ground) car lifts. They have been fixes (c-à-d fixés au sol) à...
Page 9
– Img.5 “ GLP 35” double scissor car lifts are able to lift vehicles Le pont élévateur à double ciseau « GLP 35 » est capable de soulever des véhicules et des fourgons dont le poids ne dépasse and vans whose weight is no more than 3500kg. All pas 3500 Kg.
AVERTISSEMENT : Le pont élévateur à profil bas designed and built to lift and place car at heights in « GLP 35 » a été conçu et construit pour lever une closed areas (special applications upon request). Any voiture dans un lieu fermé (applications spéciales à la other use is forbidden, and particularly, the following demande).
CHAPTER 3 ‐ SAFETY CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ GENERAL RULES RÈGLES GÉNÉRALES Lisez attentivement ce chapitre, il contient des Read this chapter carefully it contains important informations importantes concernant la sécurité de information concerning the safety of the operator. The l’opérateur. L’opérateur et le personnel d’entretien operator and the maintenance personnel are required to observe the accident prevention legislation in force in the doivent respecter le réglementation sur la prévention des...
ping. 10. Maintenez la zone sous/à côté du pont élévateur 11 Never use water-steam-varnish-solvent jets in the claire et retirez les éventuelles tâches d’huile pour lift area, and particularly, close to the control box. éviter les risques de chutes. 12 Proper lighting is extremely important. Make sure 11.
Page 14
possible. INTERRUPTEUR PRINCIPAL. L’interrupteur principal MASTER SWITCH. The master switch (4) (pict. 4). It (4) (img.4) désactive toutes les fonctions. Verrouillez deactivates all functions. Padlock the switch to prevent l’interrupteur pour éviter que des personnes non unauthorized personnel from using the lift. autorisées n’utilisent le pont élévateur.
CHAPTER 4 ‐ INSTALLATION CHAPITRE 4 - INSTALLATION • • UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR DÉBALLEZ LE MATÉRIEL ET VÉRIFIEZ LA POSSIBLE DAMAGE BEFORE INSTALLING PRÉSENCE DE DOMMAGES EVENTUELS THE LIFT. AVANT D’INSTALLER LE PONT. • • ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED SEULS DES TECHNICIENS COMPÉTENT, BY THE MANUFACTURER, OR BY DÉSIGNÉS PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR...
2) VÉRIFICATION DE LA DISPONIBILITÉ 2) CHECK FOR POWER SUPPLY DE L’ALIMENTATION AVAILABILITY La pièce doit être préalablement organisée pour permettre The room must be previously arranged for the power l’alimentation électrique du pont. Assurez-vous que supply of the lift. Make sure that supplies are not far from l’alimentation ne se trouve pas trop loin du bloc the power unit.
4) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 4) SCHÉMA DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ___________________________________________________________________________16...
Page 19
MAIN SWICTH INTERRUPTEUR PRINCIPAL CONTACTEUR 4 KW 24 V CD 4 KW 24 V DC CONTATOR 50 VA TRANSFORMER TRANSFORMATEUR 50 VA BUZZER SIGNAL SONORE ELECTROVALVE ÉLECTROVANNE ELECTROVALVE ÉLECTROVANNE STOP AND GO PROXIMETRY ALERTE DE PROXIMITÉ STOP AND GO PROXIMETRY ALERTE DE PROXIMITÉ...
6) FIXATION DU PONT 6) LIFT FIXING Tighten to 160/200 Nm torque. Clean the hole Drill a hole with a 16mm bit. Insert the tie rod into the hole till the washer and the head of the screw Serrez avec un couple de Nettoyez le trou Percez un trou avec un forêt de contact the base.
7) PREMIER DÉMARRAGE 7) FIRST STARTING Avertissement ! Seul du personnel compétent Warning! Only skilled and authorized personnel autorisé doit être autorisé à effectuer ces opérations. should be allowed to perform these operations. Suivez attentivement toutes les instructions ci- Carefully follow all instructions shown below to dessous pour éviter d’éventuels dommages sur le prevent possible damage to the car lift or risk of pont élévateur ou des blessures.
CHAPTER 5 ‐ OPERATION CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DRIVING SEQUENCE SÉQUENCE DE CONDUITE pict. – Img. 14 Be sure the platforms are fully closed before getting Assurez-vous que les plateformes soient bien fermées on/off the lift. Get in the vehicle and drive on the lift; avant de monter/descendre le pont.
CHAPTER 6 - CHAPITRE 6 - MAINTENANCE ENTRETIEN WARNING! Only skilled and previously authorized AVERTISSEMENT ! Seules des personnes personnel should be allowed to service the lift. When compétentes et préalablement agrées peuvent être servicing the lift, all safety precautions must be autorisées à...
CHAPTER 7 ‐ TROUBLESHOOTING CHAPITRE 7 - DÉPANNAGE Troubleshooting and possible repairs require absolute Le dépannage et les éventuelles réparations doivent compliance with all safety precautions indicated in être effectués en totale conformité avec toutes les chapters 3 and 6. mesures de sécurité indiquées dans les chapitres 3 et 6. MANUAL LOWERING ABAISSEMENT MANUEL Si le pont élévateur ne peut effectuer l’opération d’abaissement...
TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE SYMPTOM 1 SYMPTÔME 1 1) The lifting button is pressed, the car lift does not move 1) Le bouton d’abaissement est enfoncé, le pont élévateur and the motor does not run. ne bouge pas et le moteur ne tourne pas. POSSIBLE CAUSE 1: CAUSE POSSIBLE 1 : 1A) The main switch is off.
Page 27
SYMPTOM 3 2I) Cylindres bloqués. 3) The lowering button is pressed but the lift does not SOLUTION – Contactez l’assistance technique. lower. SYMPTÔME 3 3) Le bouton d’abaissement est enfoncé mais le pont ne POSSIBLE CAUSE 3: 3A) Make sure there are no obstacles blocking the descend pas.
Page 28
receive 24V or if it’s dirty inside and locked in one hydraulique. Lorsque les deux plateformes sont au niveau position. Replace or clean the failure part. du sol, élevez le pont pour vérifier qu’il soit équilibré. Si ce n’est pas le cas, répétez la procédure. 6B) La solution 6a) ne fonctionne pas Défaillance du système de mise à...
CHAPTER 8 ‐ ACCESSORIES CHAPITRE 8 - ACCESSOIRES Available accessories: Accessoires disponibles : Set of tube extensions (2m). Rubber supports. T4B rubber Jeu de tubes d’extension (2m). Supports en caoutchoucs. pads. Supports T4B. Standard colors: RAL 7040. Couleurs standards : RAL 7040 Special colors and cold galvanizing are available upon Couleurs spéciales et galvanisation à...
MAINTENANCE BOOK LIVRET D’ENTRETIEN INITIAL TEST TEST INITIAL NON Note Nr. DESCRIPTION DU TEST YES NO DESCRIPTION TEST Notes Vérification de la consistence du sol Floor consistency check Vérification des distances de sécurité (par rapport Safety distances check (from walls,columns, ceiling aux murs, colonnes, plafond, autres machines, ,other machines etc.) etc.)
VISITE PÉRIODIQUE OCCASIONAL VISIT YES NO NON Note DESCRIPTION TEST Notes Nr. DESCRIPTION DU TEST Vérification entretien et nettoyage du pont Lift maintenance and cleaning check Oil level chck. Vérification niveau d’huile Graissage roulements Rollers slides greasing Movable parts greasing. Graissage parties mobiles Vérification tuyaux flexibles haute pression High pressure flexible pipes check.
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VISITE RÉGULIÈRE OU OCCASIONNELLE NON Note YES NO Nr. DESCRIPTION DU TEST DESCRIPTION TEST Notes Vérification entretien et nettoyage du pont Lift maintenance and deaning check. Oil level check. Vérification niveau d’huile Graissage roulements Rollers slides greasing Graissange parties mobiles Movable parts greasing.
TESTS TO BE MADE BY THE USER TESTS A EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR TESTS DURING USE TESTS EN COURS D’UTILISATION N. TEST DESCRIPTION Nr, DESCRIPTION DU TEST Test de niveau 1 Levelling check Hydraulique (verification défaillance) 2 Hydraulic (failure- check Vérification fonctionnement dispositifs de sécurité 3 Safety devices working check MONTHLY TESTS TESTS MENSUELS...
REPAIR RÉPARATION Failure: Défaillance : Action : Action: Stamp and signature Date Date Tampon et signature REPAIR RÉPARATION Failure: Défaillance : Action: Action : Date Stamp and signature Tampon et signature Date ___________________________________________________________________________38...