DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to relevant European safety standards. Conforms to the requirements of Russian standards. Refer to Original Instructions.
line causes property damage or may cause V - Know your product electric shock. ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✒ ✓ ✔ ✕ ✒ ✖ ✗ ✘ ✙ ✍ ✌ ✍ ✎ ✚ ✘ ✗ ✛ ✔ ✕ ✒ ✌ ✗ ✘ ✑ ✜ ✢ ✣ Before using the power tool, familiarize your- area of the power tool.
Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
II - Technische Daten Modell BU 150 BUR 150E BUR 150CET Nennaufnahme 650 W 600 W 600 W Leerlaufdrehzahl 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Elektronische Drehzahlregelung nein Elektronische Drehmomentregelung nein nein Drehrichtungswechsel nein Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max.
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- Gerät nicht benutzen, die mit diesem gung und/oder den Akku anschließen, nicht vertraut sind oder diese Anwei- es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie sungen nicht gelesen haben. Elektro- beim Tragen des Elektrowerkzeuges den werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von Finger am Schalter haben oder das Gerät ✗...
Page 21
Kranzes des Zahnkranzbohrfutters 2 in Rich- tung Uhrzeigersinn wird der Schaft des Bohrers WARNUNG: Vorsicht beim Eindrehen von den Backen eingeklemmt. Mit dem Sonder- langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- bohrfutterschlüssel wird der Bohrer endgültig in fahr. das Bohrfutter durch gleichmäßigen Drehen in den drei Öffnungen festgezogen.
VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Page 25
LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux normes de sécurité européennes. En conformité avec les exigences des standards Russes. Lisez la notice originale.
tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux ◗...
Page 29
coupant peut être en contact avec des ✦ ✾ ★ ✰ ❇ ✸ ✺ ★ ✱ ✻ ✪ ✺ ✬ ✫ ★ ✷ ✲ ✪ ✲ ✬ ✶ ✷ ✱ ✶ ✬ ✲ ✭ ★ ✲ ✯ ✶ ✴ ✼ ★ ✯ ✲ ✶ ✴ conducteurs cachés ou avec son propre jours hors de la zone de travail de la machi- câble.
Page 31
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA - lumière clignotante: La machine est branchée au réseau, une coupe de tension a eu lieu. VITESSE (BUR 150E) Pour remise en marche normale de la machine, Une pression légère sur l’interrupteur 11 per- débrancher l’appareil et le faire redémarrer par met d’obtenir une faible vitesse de rotation.
Page 47
0-2800 min 500-2500 min 96,0 dB (A) 96,0 dB (A) 96,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 107,0 dB (A) 107,0 dB (A) 107,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 23,0 m/s 23,0 m/s 23,0 m/s...