Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Instructions for Use
PRO-FLEX LP ALIGN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur PRO-FLEX LP ALIGN

  • Page 2 FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Page 3 mm, 4 9/16” mm, 4 49/64” 28 124mm, 4 7/8” mm, / ” 10mm...
  • Page 16: Description Du Produit

    FRANÇAIS Pro-Flex LP Align est désigné sous le nom de dispositif dans le présent document. Ce document fournit d’importantes informations sur la notice d’utilisation et la manipulation du dispositif. Il est destiné à être utilisé par un prothésiste certifié et par l’utilisateur du dispositif. Le dispositif ne doit être posé...
  • Page 17 TABLEAU DE SÉLECTION DES CATÉGORIES Veuillez vous référer au tableau de sélection ci-dessous afin de déterminer la catégorie requise, conformément aux instructions Össur. REMARQUE : choisir une catégorie inappropriée peut causer un mauvais fonctionnement du dispositif. Le poids de l'utilisateur ne doit pas dépasser 116 kg pour les activités à...
  • Page 18: Ajustement De La Hauteur Du Talon

    Résistance à l’eau Un dispositif résistant aux intempéries permet une utilisation dans un environnement humide/mouillé, mais ne doit pas être immergé. Les éclaboussures d’eau douce sur le dispositif n’ont normalement aucun impact négatif. Séchez soigneusement le dispositif après tout contact avec de l’eau. Eau douce : y compris l’eau du robinet. Exclut l’eau salée et l’eau chlorée.
  • Page 19: Alignement Dynamique

    ALIGNEMENT DYNAMIQUE Le talon emmagasine l’énergie après le premier contact puis la libère progressivement à mi-mouvement. Cette dynamique vers l’avant générée par cette action se traduit par une charge sur l’orteil pour une libération optimale de l’énergie à la fin du mouvement. L’action talon-orteil peut être influencée par : •...
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    N.B. S'assurer que la cale est retirée avant d'utiliser le dispositif. REVÊTEMENT DE PIED ET CHAUSSETTE SPECTRA (Figure 5) • Le dispositif est conçu pour être utilisé avec un revêtement de pied et une chaussette Spectra recommandées. • Utilisez un chausse-pied lors de l’enfilage et du retrait du revêtement de pied pour éviter toute détérioration.
  • Page 21: Conformité

    CONFORMITÉ Ce dispositif a été testé conformément à la norme ISO 10328 sur deux millions de cycles de charge. Cela correspond à une durée d’utilisation de deux à trois ans selon l’activité de l’utilisateur. Il est conseillé d’effectuer des contrôles de sécurité chaque année. Ce dispositif a été testé pour une utilisation à...
  • Page 112 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.

Table des Matières