6. Actionner à fond le levier de décompression et
actionner le démarreur à un angle de 10 à 20˚.
7. Relâcher le levier de décompression, relever
le démarreur au pied, puis actionner à nou-
veau ce dernier.
AVERTISSEMENT
Ne pas donner des gaz au moment où l'on
actionne le démarreur au pied, car celui-ci ris-
que de se relever brutalement.
8. Refermer le starter en amenant le bouton de
démarrage à froid à sa position d'origine, puis
faire tourner le moteur à 3.000 à 5.000 tr/mn
pendant 1 à 2 minutes.
N.B.:
Puisque ce modèle est équipé d'une pompe d'accé-
lération, le mélange air/carburant devient trop riche
et le moteur risque de caler lorsque l'on emballe le
moteur (actionnement successif rapide de l'accélé-
rateur). A l'inverse d'un moteur deux temps, ce
modèle, comme tous les quatre temps, peut tourner
au ralenti sans problème.
ATTENTION:
Ne pas laisser le moteur se réchauffer trop long-
temps.
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
Den Gasdrehgriff beim Kickstarten nicht
öffnen, um ein Rückschlagen des Kickstar-
ters zu vermeiden.
HINWEIS:
Da dieser Vergaser mit einer Beschleuniger-
pumpe ausgestattet ist, sollte der Motor beim
Warmlaufen nicht hochgedreht werden, um
eine zu starke Anreicherung des Gemischs
und ein Absterben des Motors zu vermeiden.
Übrigens darf ein Viertakter bedenkenlos bei
konstanter Drehzahl warmgelaufen werden.
Den Motor nicht zu lange warmlaufen las-
sen.
1 - 16
6. Den Dekompressionshebel anziehen und
den Kickstarterhebel um 10–20˚ herun-
tertreten.
7. Zuerst den Dekompressionshebel, dann
den Kickstarterhebel loslassenen und
anschließend den Kickstarterhebel kräftig
durchtreten, um den Motor anzulassen.
WARNUNG
8. Den
Kaltstarterknopf
ursprüngliche Stellung zurückschieben
und den Motor bei 3.000 bis 5.000
Umdrehungen 1 bis 2 Minuten lang
warmlaufen lassen.
ACHTUNG:
GEN
INFO
wieder
in
die