POINTS DE DEPOSE
Noix d'embrayage
1. Déposer:
Ecrou 1
G
Rondelle-frein 2
G
Noix d'embrayage 3
G
N.B.:
Redresser la rondelle-frein et utiliser l'outil de poi-
gnée d'embrayage 4 pour maintenir la noix
d'embrayage.
Outil de maintien d'embrayage:
YM-91042/90890-04086
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Excepté pour les E.-U. et le Canada
CONTROLE
Cloche et noix d'embrayage
1. Contrôler:
Cloche d'embrayage 1
G
Craquelures/usure/endommagement →
Changer.
Noix d'embrayage 2
G
Rayures/usure/endommagement → Changer.
Pignon mené primaire
1. Vérifier:
Jeu circonférentiel
G
Le jeu existe → Changer.
Dent a
G
Usure/endommagement → Changer.
Ressort d'embrayage
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort d'embrayage a
G
Hors spécification → Changer tous les res-
sorts.
Longueur libre de ressort d'embray-
age:
Standard
50 mm (1,97 in)
<Limite>
49 mm (1,93 in)
4 - 48
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
AUSBAU
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
Mutter 1
G
Sicherungsscheibe 2
G
Kupplungsnabe 3
G
HINWEIS:
Die Sicherungsscheibe gerade biegen und die
Kupplungsnabe mit dem Universal-Kupplungs-
halter 4 gegenhalten.
Universal-Kupplungshalter
YM-91042/90890-04086
Å Nur USA und CAN
ı Nicht USA und CAN
PRÜFUNG
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1. Kontrollieren:
Kupplungsgehäuse 1
G
Rißbildung/Verschleiß/Beschädigung
→ Erneuern.
Kupplungsnabe 2
G
Riefen/Verschleiß/Beschädigung → Er-
neuern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Spiel am Umfang
G
Spiel vorhanden → Erneuern.
Zähne a
G
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
Kupplungsfeder
1. Messen:
Ungespannte Länge der Kupplungsfe-
G
der a
Unvorschriftsmäßig → Die Feder im
Satz erneuern.
Ungespannte Länge der Kupp-
lungsfeder
Standard
50 mm
ENG
<Grenzwert>
49 mm