Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250FT Manuel D'atelier Du Proprietaire page 239

Publicité

ÖLDRUCK KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Öldruck
Arbeitsvorgang:
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
1 ein wenig lockern.
• Den Motor starten und im Leer-
lauf betreiben, bis Öl an der
Öldruck-Kontrollschraube aus-
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor sofort abstel-
len, um Schäden zu vermeiden.
• Ölkanäle und Ölpumpe auf
Beschädigung oder Undichtig-
keit prüfen.
• Nach
der
Fehlerbeseitigung
den Motor starten und den
Öldruck erneut kontrollieren.
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
festziehen.
Öldruck-Kontroll-
schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
LEERLAUFGEMISCH-REGULIER-
SCHRAUBE EINSTELLEN
1.
Einstellen:
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube 1
Arbeitsvorgang:
HINWEIS:
Die
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube wird ab Werk individuell
auf die Maschine abgestimmt, um
den Kraftstofffluß im niedrigen
Lastbereich zu optimieren. Zu
Beginn der Einstellung die Leer-
laufgemisch-Regulierschraube
völlig hineindrehen und dabei die
Anzahl Umdrehungen zählen. Die
gezählte Anzahl Umdrehungen
als die Werkseinstellung notieren.
• Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube nur leicht bis zum
Anschlag hineindrehen.
• Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube um die vorgeschrie-
bene Anzahl von Umdrehungen
herausdrehen.
Leerlaufgemisch-
Regulierschraube:
1-3/4 Umdrehungen
heraus (Beispiel)
CONTROLLO PRESSIONE OLIO
1.
Controllare:
• Pressione olio
Operazioni per il controllo:
• Allentare leggermente il bullone di
controllo pressione olio 1.
• Avviare il motore e lasciarlo girare
al minimo fino a quando l'olio non
comincia a filtrare dal bullone di
controllo pressione olio. Se dopo
un minuto non si ha alcuna fuoriu-
scita di olio, spegnere il motore per
evitarne il grippaggio.
• Controllare l'eventuale presenza di
danneggiamenti o perdite nei pas-
saggi e nella pompa dell'olio.
• Avviare il motore dopo aver risolto
il/i problema/i e ricontrollato la
pressione olio.
• Serrare il bullone di controllo pres-
sione olio.
Bullone di controllo
pressione olio:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
REGOLAZIONE VITE DEL
MINIMO
1.
Regolare:
• Vite del minimo 1
Operazioni per la regolazione:
NOTA:
Per ottimizzare l'erogazione del car-
burante ad accelerazione moderata,
ogni vite del minimo presente sul
mezzo è stata regolata singolarmente
in fabbrica. Prima di regolare la vite
del minimo, avvitarla completa-
mente e contare il numero di rota-
zioni. Annotare questo numero, che
corrisponde al numero di rotazioni
impostato in fabbrica.
• Avvitare la vite del minimo fino a
quando non è leggermente acco-
stata.
• Svitare la vite del minimo del
numero di rotazioni impostato in
fabbrica.
Vite del minimo:
1-3/4 rotazioni verso
l'esterno (esempio)
3 - 48
MOTOR
INSP
MOTORE
ADJ
MOTOR
COMPROBACIÓN DE LA
PRESIÓN DE ACEITE
1.
Comprobar:
• Presión de aceite
Procedimiento de
comprobación:
• Afloje ligeramente el tornillo de
comprobación de la presión de
aceite 1.
• Arranque el motor y mantén-
galo
al
ralentí
hasta
empiece a salir aceite por el tor-
nillo de comprobación. Si no
sale aceite después de un
minuto, pare el motor para que
no se agarrote.
• Compruebe si los conductos y
la bomba de aceite están daña-
dos o pierden aceite.
• Después de resolver el pro-
blema, arranque el motor y
compruebe de nuevo la pre-
sión de aceite.
• Apriete el tornillo de comproba-
ción de la presión de aceite.
Tornillo de comproba-
ción de la presión de
aceite:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
1.
Ajustar:
• Tornillo piloto 1
Procedimiento de ajuste:
NOTA:
A fin de optimizar la circulación
del combustible a bajas revolucio-
nes, todos los tornillos piloto de la
máquina se han ajustado en
fábrica de forma individual. Antes
de ajustar el tornillo piloto, gírelo
completamente
y
número de vueltas. Anote el
número, que es el número de
vueltas que se le ha dado en
fábrica.
• Gire el tornillo piloto hasta que
quede ligeramente asentado.
• Aflójelo el número de vueltas
establecido en fábrica.
Tornillo piloto:
1-3/4 vueltas afuera
(ejemplo)
que
cuente
el

Publicité

loading