Sommaire des Matières pour Mustang Survival MD3153 V.F.I.
Page 1
MD3153 inflatable PfD Hydrostatic Inflation Model Manual with Automatic Backup approved by transport canada MD3154 inflatable PfD Hydrostatic Inflation Model with Harness Manual with Automatic Backup approved by transport canada do not reMove prIor to saLe HT1125 (Rev05April2012)
table of Contents INFLATABLE PFDs ................1 Approval Conditions and Carriage Regulations ......1 Mandatory Carriage Requirements ..........2 WHY ARE PFDs REQUIRED sAFETY EQUIPMENT? ......2 WHAT Is AN INFLATABLE PFD?............2 INsTRUCTIONs FOR UsE ..............3 Component Inspection Instructions..........4 Readiness Checklist ...............
Page 3
CARE AND MAINTENANCE INsTRUCTIONs ........17 CLEANINg AND sTORINg OF YOUR INFLATABLE PFD ..... 19 HOW AND WHY TO TEsT YOUR PFD ..........19 HOW DO YOU TEsT YOUR PFD UsINg THE AUTOMATIC INFLATOR? ............19 HOW DO YOU TEsT YOUR PFD UsINg THE MANUAL INFLATOR? ..............
inflatable PfDs Inflatable PFDs are special devices in that the flotation of the wearer is not derived from inherently buoyant materials. In order for them to do their job, you, the wearer, must do yours! This means you have the responsibility to ensure you are familiar with the operation and maintenance requirements of your inflatable PFD! You must also be aware of the limitations of the device and know that it is not approved under the Small Vessel Regulations for certain boating...
MAnDAToRY CARRIAge RequIReMenTS The Small Vessel Regulations require that you carry on board a Transport Canada approved personal flotation device, which bear a mark or label indicating the approval and is of an appropriate size for each person on board. To be considered serviceable, this Inflatable PFD shall not exhibit deterioration that could diminish its performance, such as broken or deformed hardware, detached webbing, rotted structural components, air leaks, or nonfunctional oral inflation...
instRUCtions foR Use This manual supplies instructional, maintenance and safety information for both models (MD3153, MD3154). The model number is listed on the underside label. Figure 1 MD3153 Unpacked Oral Inflator (behind cell) Hydrostatic Inflator Waist Belt Velcro Front Buckle Zipper Adjustment Pull-tab...
CoMPonenT InSPeCTIon InSTRuCTIonS 1) examine the single point status indicator through the window panel (Fig. 1). ensure the indicator is green. If the indicator is red, the mechanism has been fired or is incorrectly fitted (see Re-arming Your PFD, p. 9). note: the single point status indicator must be green before proceeding.
SIzIng AnD FIT This PFD provides a minimum of 150 newton (33.7 lbs) of buoyancy when inflated and is designed for wearers over 16 years of age, with a chest range of 76-132 cm (30-52 inches) weighing over 36 kg (80 pounds).
inflating YoUR inflatable PfD It is recommended that the following procedures be followed to inflate your Inflatable PFD: 1) Manual Inflation Figure 4 Activate the inflation system by jerking firmly downward on the pull-tab (Fig. 4). The Inflatable PFD should fully inflate within 5 seconds.
note: oral inflation may cause the inflatable PfD to break-out suddenly (loudly) if any of the zippers are closed. ii. locate the oral inflation Figure 5 tube by opening the wearer’s left front panel of the Inflatable PFD. Remove the dust cap from the end of the oral tube and blow into the tube until the Inflatable PFD is fully inflated.
2) gently squeeze the Inflatable PFD until all air or gas has been expelled. To avoid damage; do not wring or twist the Inflatable PFD. Put the inflation tube dust cap back in its stowed position on the oral inflation tube (Fig. 7). iMPoRtant: ensure all air has been removed from the PfD.
Re-aRMing YoUR PfD note: Use a valid Mustang survival re-arm kit (Ma7214) for this procedure. Use of other re-arm kits may result in improper operation or failure to operate and will void the product’s warranty. 1) Place the Inflatable PFD...
Page 13
Figure 10 Figure 11 Red Indicator Inflator Body Sealing Ring 4) Squeeze the sealing ring to elongate and remove the inflator body through the sealing ring (Fig. 11). 5) Dispose of the used inflator body. Figure 12 Red Indicator Trash...
Page 14
Figure 13 Green Indicator Caution: Do not turn the center shaft 6) Check that the new inflator body indicator is green. Insert the new inflator body with Co 2 cylinder pointing upward inside the Inflatable PFD (Fig.13). let the sealing ring rest on the adapter around the four lugs.
Page 15
Figure 15 Figure 16 9) While pressing FIRMlY onto the inflator body, turn the BlACk locking ring clockwise into the locked position (Fig. 17). Pull on the cap to make sure it has locked onto the inflator body. Figure 17a Figure 17 Inflator Cap Cover...
14) Refold the Inflatable PFD in accordance with the Repacking section (see Repacking, p. 13). RePaCking If your Inflatable PFD has been used and/or the hydrostatic inflator replaced, always inflate through the oral tube and check that it stays inflated at least overnight. With the dust cap in the top of the oral tube, gently squeeze the Inflatable PFD until all air or gas has been expelled (Fig.
Page 17
Figure 25 Figure 26 6) Mustang Survival uses advanced 2-step zippers. zIP 1 - Reset the zipper by pulling the slider (g) around the top to the Velcro™ tab (H). zIP 2 - Close by pulling the slider (g) in the opposite direction...
Page 18
to the end of the zipper (Fig. 26). ensure that the Inflatable cell does not get caught by the zipper when closing. 7) Fasten the Velcro™ tab (H) to keep zipper closed. 8) zIP 1 - Reset the 2-step zipper by pulling the slider (I) to the Velcro™...
sailing HaRness CaUtion: Use only as a sailing harness. Models with a sailing harness (MD3154) are designed to prevent the user from falling overboard when used with a tether with an under-load quick-release hook and have been designed and tested in accordance with offshore Racing Council (oRC) requirements.
is YoUR PfD in gooD anD seRViCeable ConDition? Check your Inflatable PFD between outings to be sure that it is properly armed; that it is free of rips, tears or holes; that all seams are securely sewn; and that the fabric, straps and hardware are still strong (see Readiness Checklist, p.
Page 21
Repack the Inflatable PFD as outlined in the Repacking section (see Repacking, p. 13). ii) oral Inflation Valve Test: To check the oral inflation valve, fully inflate the Inflatable PFD using the oral inflator and hold valve under water. If bubbles appear, deflate and re-inflate to test again.
PfD in accordance with these instructions, take your inflatable PfD to a Mustang dealer for professional servicing or contact Mustang survival (see contact information on back of manual). Cleaning anD stoRing of YoUR inflatable PfD To avoid inflation, do not submerge the Inflatable PFD or directly spray the inflator.
1) To test your Inflatable PFD, you will need your fully armed Inflatable PFD, and re-arming kit (MA7214) approved for your Inflatable PFD 2) Put on the Inflatable PFD. 3) get into shallow water, just deep enough that you can stand with your head above the surface.
Inflatable PFD, p. 7). 7) let the Inflatable PFD dry thoroughly. Re-arm (see Re-arming Your PFD, p. 9) and Repack the PFD (see Repacking, p. 13). HoW Do YoU test YoUR PfD Using tHe oRal inflatoR? This test is not mandatory, however may be conducted using the following procedure: WaRning: Use only a previously fired hydrostatic inflator to perform this test.
WeaR YoUR PfD In approximately 80 percent of all boating fatalities, the victims were not wearing a PFD. Most fatal accidents happen on calm sunny days. This Inflatable PFD is much more comfortable to wear than other PFD types. get into the habit of wearing this Inflatable PFD. non-swimmers and children especially should wear a hybrid or non- Inflatable PFD at all times when on or near the water.
Swimming increases the rate of body heat loss. In cold water, drown-proofing methods that require putting your head in the water are not recommended. keep your head out of the water. This will greatly lessen heat loss and increase your survival time. 3) use the standard H.e.l.P.
inflatable PfD safetY aCCessoRies MA7214 Re-arm kit contains 33-gram replacement Co 2 cylinder inflator. aDDitional infoRMation If you need more information about PFDs and safe recreational boating, contact your provincial boating authority, Transport Canada – office of Boating Safety, the Canadian Coast guard (CCg), CCg Auxiliary, or the Canadian Red Cross.
Page 28
TOLL FREE 1.800.526.0532 EMAIL custserv@mustangsurvival.com Mustang Survival and seahorse design is a registered trademark of Mustang Survival Corp. our commitment to quality has earned our Burnaby facilities ISo 9001 registration, the highest of all international standards. This is our guarantee you’re receiving the ultimate in design and manufacturing.
MD3153 V.f.i. gonflable Modèle à gonflage hydrostatique Manuel avec sauvegarde automatique Approuvé pAr TrAnsporTs CAnAdA MD3154 V.f.i. gonflable Modèle à gonflage hydrostatique avec harnais de sécurité Manuel avec sauvegarde automatique Approuvé pAr TrAnsporTs CAnAdA NE PAS RETIRER AVANT LA VENTE. HT1125 (Rev05April2012)
Page 32
table Des MatiÈRes LE v.F.I. gONFLABLE ................1 Conditions d'approbation et réglementations relatives au transport 1 Exigences obligatoires ..............2 POURQUOI LE v.F.I. EsT-IL UN ÉQUIPEMENT DE sÉCURITÉ NÉCEssAIRE? ..............2 QU’EsT-CE QU’UN v.F.I. gONFLABLE? ..........3 INsTRUCTIONs D’EMPLOI ..............3 Instructions d’inspection des composantes ........
Page 33
HARNAIs DE sÉCURITÉ ..............16 vOTRE v.F.I. EsT-IL EN BON ÉTAT? ............ 18 INsTRUCTIONs D’ENTRETIEN ............18 NETTOYAgE ET REMIsAgE DE vOTRE v.F.I. gONFLABLE ....20 COMMENT ET POURQUOI FAIRE L’EssAI DE vOTRE v.F.I....20 COMMENT FAIRE L’EssAI DE vOTRE v.F.I. À...
le V.f.i. gonflable le V.F.I. gonflable est un dispositif particulier dans la mesure où les matériaux de flottabilité insubmersibles n’assurent pas essentiellement la flottaison de la personne qui le porte. Pour que votre V.F.I. fonctionne bien tel que prévu, vous, l’utilisateur, avez aussi un rôle à...
pour répondre aux normes de l’équipement exigé à bord, ce genre de V.F.I. doit être porté par un adulte, dans le cas d’une embarcation non pontée ou sur le pont ou dans la cabine de tout autre type d’embarcation, ou il doit être à la portée immédiate de tout autre occupant adulte qui se trouve dans la cale.
QU’est-Ce QU’Un V.f.i. gonflable? Alors que le V.F.I. traditionnel est fait de matériau insubmersible, il faut absolument gonfler le V.F.I. gonflable pour flotter. quand il n’est pas gonflé, le V.F.I. gonflable est en fait un col plutôt mince que l’on peut gonfler en tout temps à...
Ill. 2 Capuchon du gonfleur hydrostatique Valve d'admission de l'eau Anneau de blocage noir Capuchon du gonfleur jaune Capuchon/Anneau de blocage/Languette Indicateur Cordon de l'état à point unique Date d'expiration du corps du gonfleur Tirette du gonflage manuel InSTRuCTIonS D’InSPeCTIon DeS CoMPoSAnTeS 1) examiner l’indicateur d’état à...
lISTe De ConTRôle De l’éTAT De PRéPARATIon examiner le VFI gonflable et s’assurer que tous les points de contrôle ci-dessous sont vérifiés avant de l’utiliser. l’indicateur d’état à point unique est vert (ill. 1 et 2). S’assurer que la date actuelle ne dépasse pas la date d’expiration qui apparaît sur le gonfleur.
serrée sous la cage thoracique. Pour le modèle muni d’un harnais, soit le MD3154, le bas de la ceinture doit toujours être porté à au moins 5 cm (2 pouces) au-dessus de la côte la plus basse et ajusté bien serré. 2) enfiler le V.F.I.
ouces d’eau, la valve hydrostatique s’ouvre et permet à l’eau d’entrer en contact avec l’élément détecteur d’eau qui, à son tour, fait déclencher un ressort en acier inoxydable. le ressort fait pénétrer une aiguille dans l’extrémité de la cartouche à gaz qui est alors perforée, pour permettre au gaz de remplir instantanément le gilet de sauvetage.
ConsiDÉRations PaRtiCUliÈRes PoUR DisPositifs aUtoMatiQUes lorsque vous avez besoin de votre V.F.I. gonflable, il se peut qu’il ne soit pas armé, que ce soit délibérément ou sans le savoir. un gonflage automatique prématuré peut représenter plusieurs risques dont il faut tenir compte pour éviter la noyade.
RÉaRMeR VotRe Vfi ReMaRQUe : Une trousse de réarmement valide de Mustang survival (Ma7214) est nécessaire pour cette procédure. l’utilisation d’une trousse de réarmement autre que celle qui est recommandée, pourrait causer des dommages au gilet de sauvetage, ce qui annulerait...
Page 43
1) Placer le VFI (vêtement de Figure 8 flottaison individuel) gonflable sur une surface lisse et plate et essuyer le gilet si nécessaire. Pour avoir accès au gonfleur, placer la main sous le couvercle et tirez-le vers vous, en retournant la cellule et le couvercle à...
Page 44
4) Serrer l’anneau de blocage pour l’allonger et enlever le corps du gonfleur par l’anneau de blocage (ill. 11). Ill. 11 Indicateur Corps du rouge gonfleur Anneau d'étanchéité Ill. 12 Indicateur rouge Poubelle 5) Jeter le corps du gonfleur usagé. 6) Vérifier et s’assurer que l’indicateur du corps du gonfleur est vert.
Page 45
Ill. 14 Valve d'admission de l'eau Indicateur à point unique 7) Vérifier maintenant le nouveau capuchon manuel/automatique comme suit (ill. 14): 1. l’indicateur d’état est-il vert? 2. la date d’expiration est-elle respectée? Si la réponse est ouI dans les deux cas, continuer alors comme suit.
vert, que le cordon de gonflage est présent et que l’anneau de blocage est bloqué. Retourner la chambre de flottaison et le couvercle à l’endroit pour le remettre à l’état normal 11) Si le couvercle du capuchon du gonfleur de votre VFI gonflable est noir, placer le capuchon protecteur sur le corps du gonfleur afin que l’indicateur de gonflage soit visible par la fenêtre du couvercle du capuchon du gonfleur (ill.
Page 47
1) Placer le VFI gonflable à plat Ill. 18 sur une surface propre (ill. 18). 2) Plier le coté (A) vers l’intérieur le long de toute la longueur de la ligne pointillée (ill. 19). Plier le couvercle (B) par dessus; couvrir le côté...
Page 48
Ill. 24 5) Plier par-dessus le côté supérieur (e) et couvercle (F). 6) Mustang Survival utilise des fermetures à glissière perfectionnées à 2 étapes. zIP 1 – Réenclencher la fermeture en tirant la glissière (g) autour du haut de la languette de Velcro™ (H). zIP 2 – Fermer en tirant la glissière (g) dans la direction opposée jusqu’au bout...
Page 49
7) Attacher la languette de Velcro™ (H) pour garder la fermeture à glissière bien fermée. 8) zIP 1 – Réenclencher la fermeture à 2 étapes en tirant la glissière (I) vers la languette de Velcro™ (H). zIP 2 – Fermer en tirant la glissière (I) dans la direction opposée jusqu’au bout de la fermeture (ill.
Page 50
pieds, 5 pouces). le harnais doit être porté autour de la poitrine, aussi haut que possible, mais dans tous les cas, à au moins 2 pouces (5 cm) au-dessus de la côte la plus basse, à partir de la base de la ceinture; il ne doit pas être utilisé...
VotRe V.f.i. est-il en bon État? Vérifier votre V.F.I. gonflable entre chaque excursion sur l’eau pour s’assurer qu’il est armé comme il se doit, c’est-à-dire qu’il n’y a pas de déchirure, d’accroc ou de trou, que toutes les piqûres sont bien solides et que le tissu, les sangles et les pièces métalliques sont bien solides (voir liste de contrôle de l’état de préparation, p.
Page 52
i) essai d’étanchéité : Soumettre le VFI gonflable à des essais pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite, en effectuant un gonflage buccal jusqu’à ce qu’il soit ferme. garder gonflé pendant 16 heures. S’il y a une fuite, votre VFI gonflable ne gardera pas sa fermeté...
de la valve du gonflage buccal à la section des instructions d’entretien à tous les deux (2) mois. iv) effectuer l’essai d’étanchéité. Voir essai d’étanchéité à la section des instructions d’entretien à tous les deux (2) mois. v) S’assurer que la date actuelle ne dépasse pas la date d’expiration qui apparaît sur le gonfleur.
(la densité et les formes corporelles peuvent modifier la performance du V.F.I.) · Assurez-vous qu’il fonctionne bien: • il ne devrait pas y avoir de bulle (voir Instructions d'entretien, p. 18). • Il doit se gonfler facilement et rapidement. · Connaissez bien son fonctionnement en: • activant le système de gonflage au CO 2 • réarmant le système de gonflage au CO 2 • utilisant le tube de gonflage buccal CoMMent faiRe l’essai De VotRe V.f.i. À l’aiDe D’Un gonfleUR aUtoMatiQUe? transport Canada recommande l’achat d’au moins une trousse de réarmement de rechange (Ma7214).
CoMMent faiRe l’essai De VotRe V.f.i. À l’aiDe DU gonfleUR ManUel? transport Canada recommande l’achat d’au moins une trousse de réarmement de rechange (Ma7214). 1) Pour faire l’essai de votre V.F.I. gonflable, votre V.F.I. doit être complètement armé et vous aurez besoin d’un ensemble de réarmement approuvé...
2) enfilez le V.F.I. gonflable. 3) Allez dans l’eau peu profonde, mais suffisamment profonde pour pouvoir vous tenir debout, la tête hors de l’eau. 4) Pour les mauvais nageurs ou ceux qui ne savent pas nager, gonfler partiellement le V.F.I. gonflable, mais suffisamment pour flotter et pour être en mesure de terminer le gonflage sans toucher le fond, soit manuellement ou par le bouche.
CoMMenT l’HYPoTHeRMIe AFFeCTe lA PluPART DeS ADulTeS Température de l’eau épuisement et perte de Temps de survie prévu oC (oF) conscience 0,3 (32,5) Moins de 15 min. Moins de 15 à 45 min. 0,3–4 (32,5 à 40) 15 à 30 min. 30 à...
3) Adoptez la position foetale lorsque vous Ill. 33 portez un V.F.I. gonflable. Il s’agit de remonter les jambes et de prendre la position assise; cette position vous aidera à garder votre chaleur corporelle. 4) gardez une attitude positive au sujet de vos chances de survie et de sauvetage.
aCCessoiRes De sÉCURitÉ PoUR le V.f.i. gonflable la trousse de réarmement MA7214 contient un cylindre de gonflage de Co 2 de remplacement. RenseigneMents sUPPlÉMentaiRes Si vous désirez plus d'information sur les VFIs et la sécurité nautique, contactez l'autorité provinciale en matière de sécurité nautique, le bureau de la sécurité...
Page 60
SAnS FRAIS 1.800.526.0532 COuRRIEL CuSTSERv@MuSTAngSuRvIvAL.COM le logo de Mustang Survival arborant le dessin de l’hippocampe est une marque de commerce déposée de Mustang Survival Corp. notre engagement à l’égard de la qualité a mérité à nos installations de Burnaby la certification ISo 9001, soit la plus élevée de toutes les normes internationales.