Lowenstein Medical prismaCONNECT WM 100 MC Mode D'emploi

Lowenstein Medical prismaCONNECT WM 100 MC Mode D'emploi

Module de communication pour appareils de thérapie du type wm 100 td, wm 110 td, wm 120 td
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Gebrauchsanweisung für Module des Typs WM 100 MC EN Instructions for Use for
WM 100 MC Modules FR Mode d'emploi pour modules du type WM 100 MC
prismaCONNECT
Kommunikationsmodul für Therapiegeräte des Typs
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD
Communication module for WM 100 TD, WM 110 TD,
WM 120 TD therapy devices
Module de communication pour appareils de thérapie du type
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical prismaCONNECT WM 100 MC

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung für Module des Typs WM 100 MC EN Instructions for Use for WM 100 MC Modules FR Mode d'emploi pour modules du type WM 100 MC prismaCONNECT Kommunikationsmodul für Therapiegeräte des Typs WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD Communication module for WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD therapy devices Module de communication pour appareils de thérapie du type...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung Verwendungszweck ..............4 Sicherheit Sicherheitshinweise ............... 5 Allgemeine Hinweise ..............6 Warnhinweise in diesem Dokument ..........7 Produktbeschreibung Übersicht Modul prismaCONNECT ..........8 Kennzeichnungen und Symbole ............. 9 Vorbereitung und Bedienung Modul prismaCONNECT anschließen ........... 11 Modul prismaCONNECT abnehmen ..........13 Modul prismaCONNECT konfigurieren .........
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 10.3 Ersatzteile ................... 23 10.4 Garantie ..................23 10.5 Konformitätserklärung ..............24 prismaCONNECT...
  • Page 4: Einführung

    1 Einführung Einführung 1.1 Verwendungszweck 1.1.1 Modul WM 100 MC Das Modul WM 100 MC dient zur Herstellung einer Verbindung zwischen einem Therapiegerät des Typs WM 100 TD, WM 110 TD oder WM 120 TD und einem PC über Ethernet. Ausserdem dient es zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem Therapiegerät WM 100 TD und dem Modul prismaCONNECT des Typs WM 100 MP.
  • Page 5: Sicherheit

    2 Sicherheit Sicherheit Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie ist Bestandteil der beschriebenen Geräte und muss jederzeit verfügbar sein. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“, Seite 4). Zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Patienten und nach den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise.
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    2 Sicherheit 2.2 Allgemeine Hinweise • Beim Einsatz von Fremdartikeln kann es zu Funktionsausfällen und einer eingeschränkten Gebrauchstauglichkeit kommen. Außerdem können die Anforderungen an die Bio- Kompatibilität nicht erfüllt sein. Beachten Sie, dass in diesen Fällen jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn weder das in der Gebrauchsanweisung empfohlene Zubehör noch Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 7: Warnhinweise In Diesem Dokument

    2 Sicherheit 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument Warnhinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante Information. Sie finden Warnhinweise innerhalb von Handlungsabläufen vor einem Handlungsschritt, der eine Gefährdung für Personen oder Gegenstände enthält. Warnhinweise bestehen aus • dem Warnsymbol (Piktogramm), • einem Signalwort zur Kennzeichnung der Gefahrenstufe, •...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Modul prismaCONNECT 3-1 Modul prismaCONNECT Bezeichnung Beschreibung Verdeckt die Systemschnittstelle, wenn kein weiteres Modul Abdeckung Systemschnittstelle angeschlossen ist. Modulschnittstelle Dient zum Anschluss an das Modul prismaPSG. Dient zum Anschluss an das Therapiegerät oder an weitere Systemschnittstelle Module.
  • Page 9: Kennzeichnungen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung 3.2 Kennzeichnungen und Symbole 3-2 Kennzeichen am Modul Symbol Beschreibung Kennzeichen und Symbole am Modul Gebrauchsanweisung beachten Netzwerkverbindung Kennzeichen und Symbole auf dem Geräteschild Typ: WM 100 MC Typenbezeichnung für prismaCONNECT Seriennummer Hersteller und Herstelldatum Schutzart gegen elektrischen Schlag: Gerät der Schutzklasse II prismaCONNECT...
  • Page 10 3 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen IP-Schutzklasse: Schutzgrad gegen den Zugang von gefährlichen IP21 Teilen und gegen feste Fremdkörper. Gerät ist tropfwassergeschützt. Gebrauchsanweisung beachten CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht) prismaCONNECT...
  • Page 11: Vorbereitung Und Bedienung

    4 Vorbereitung und Bedienung Vorbereitung und Bedienung 4.1 Modul prismaCONNECT anschließen Schließen Sie ausschließlich die gemäß dieser Gebrauchsanweisung zugelassenen Therapiegeräte und Module an. An die LAN-Schnittstelle des Moduls prismaCONNECT angeschlossene Geräte müssen ihren jeweiligen Produktstandard erfüllen. Platzieren Sie nichtmedizinische Geräte außerhalb der Patientenumgebung.
  • Page 12 4 Vorbereitung und Bedienung prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 4. Entriegelungstaste am Modul gedrückt halten. 5. Verriegelungshaken des Moduls in die Verriegelungsbohrungen des Therapiegeräts schieben. 6. Modul gegen das Gerät drücken bis es einrastet. Im Display des Therapiegeräts erscheint das Symbol 7.
  • Page 13: Modul Prismaconnect Abnehmen

    4 Vorbereitung und Bedienung 4.2 Modul prismaCONNECT abnehmen 1. Entriegelungstaste am Modul drücken. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Modul seitlich vom Therapiegerät abnehmen. 3. Systemschnittstelle am Therapiegerät wieder mit der Abdeckung verschließen. Ergebnis Das Modul prismaCONNECT ist abgenommen.
  • Page 14: Modul Prismaconnect Konfigurieren

    4 Vorbereitung und Bedienung 4.3 Modul prismaCONNECT konfigurieren 4.3.1 prismaLINE (WM 100 TD) Voraussetzung • Das Modul prismaCONNECT ist angeschlossen (siehe „4.1 Modul prismaCONNECT anschließen“, Seite 11). • Das Therapiegerät ist eingeschaltet und befindet sich im Zustand Standby (siehe Gebrauchsanweisung des Therapiegeräts).
  • Page 15: Modul Prismaconnect In Ein It-Netzwerk Einbinden

    4 Vorbereitung und Bedienung DHCP Ein: Dem Modul prismaCONNECT wird eine dynamische IP-Adresse zugewiesen. Ist kein DHCP-Server vorhanden, erfolgt die IP-Adressvergabe mittels Zeroconf/Auto-IP im Bereich 169.254.1.0 bis 169.254.254.255. DHCP Aus: statische IP-Adresse und Subnetmaske einstellen. Ergebnis prismaCONNECT ist konfiguriert. Die Einstellungen werden im Modul prismaCONNECT gespeichert. 4.4 Modul prismaCONNECT in ein IT- Netzwerk einbinden Über das IT-Netzwerk können Sie eine Fernsteuerung des...
  • Page 16: Hygienische Aufbereitung

    5 Hygienische Aufbereitung Hygienische Aufbereitung 5.1 Allgemeine Hinweise • Tragen Sie bei der Desinfektion geeignete Schutzausrüstung. • Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des verwendeten Desinfektionsmittels. 5.2 Fristen Frist Aktion Wöchentlich Module reinigen bei Bedarf, z. B. nach Infektionskrankheiten Module desinfizieren oder starken Verschmutzungen 5.3 Modul hygienisch aufbereiten Sachschaden durch eindringende Flüssigkeiten! Eindringende Flüssigkeiten können Therapiegerät, Komponenten...
  • Page 17 5 Hygienische Aufbereitung 3. Modulgehäuse und insbesondere die elektrischen Schnittstellen gut trocknen lassen. 4. Modul an das Therapiegerät anschließen (siehe „4.1 Modul prismaCONNECT anschließen“, Seite 11). 5. Therapiegerät einschalten (siehe Gebrauchsanweisung des Therapiegeräts). Ergebnis Das Modul ist hygienisch aufbereitet. prismaCONNECT...
  • Page 18: Funktionskontrolle

    6 Funktionskontrolle Funktionskontrolle 6.1 Fristen Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Funktionskontrolle durch: • Nach jeder hygienischen Aufbereitung • Nach jeder Instandsetzung • Mindestens alle 6 Monate 6.2 Funktionskontrolle durchführen 1. Prüfen, ob das Modul gemäß Gebrauchsanweisung ordnungsgemäß aufgestellt und angeschlossen sind. 2.
  • Page 19: Störungen

    7 Störungen Störungen Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um das Gerät instandsetzen zu lassen. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden. Störung Ursache Beseitigung prismaCONNECT abnehmen und erneut anschließen (siehe 4.2, S. 13),...
  • Page 20: Wartung

    8 Wartung Wartung Das Modul prismaCONNECT ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch gemäß dieser Gebrauchsanweisung ist das Modul prismaCONNECT wartungsfrei. Wenn Sie bei der Funktionskontrolle (siehe „6 Funktionskontrolle“, Seite 18) fehlerhafte Teile feststellen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. prismaCONNECT...
  • Page 21: Lagerung Und Entsorgung

    9 Lagerung und Entsorgung Lagerung und Entsorgung 9.1 Lagerung Lagern Sie das Gerät unter den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen (siehe Kapitel „Technische Daten“). 9.2 Entsorgung 9.2.1 Elektronikschrott Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter.
  • Page 22: Anhang

    10 Anhang 10 Anhang 10.1 Technische Daten Spezifikation prismaCONNECT Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 4,3 x 12,8 x 8 Gewicht in kg 0,185 Temperaturbereich Betrieb +5° C bis +40° C Lagerung -25° C bis +70° C zulässige Feuchtigkeit Betrieb und Lagerung rel.
  • Page 23: Lieferumfang

    10 Anhang 10.2 Lieferumfang Modul prismaCONNECT WM 29670 Artikel- Teil nummer Grundgerät prismaCONNECT WM 29671 Gebrauchsanweisung WM 67940 10.3 Ersatzteile Sie können bei Bedarf Ersatzteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Ersatzteile können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren Fachhändler beziehen. 10.4 Garantie Löwenstein Medical räumt dem Kunden eines neuen originalen Löwenstein Medical-Produktes und eines durch Löwenstein...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    10 Anhang 10.5 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/ EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung erhalten Sie auf der Internetseite des Herstellers.
  • Page 25 Contents Contents Introduction Intended use ................27 Safety Safety information ............... 28 General information ..............29 Warnings in this document ............30 Product description Overview of prismaCONNECT module .......... 31 Labels and symbols ..............32 Preparation and operation Connecting up the prismaCONNECT module ........ 34 Removing the prismaCONNECT module ........
  • Page 26 Contents 10.3 Spare parts ................. 46 10.4 Warranty ..................46 10.5 Declaration of conformity ............47 prismaCONNECT...
  • Page 27: Introduction

    1 Introduction Introduction 1.1 Intended use 1.1.1 WM 100 MC module The WM 100 MC module is used to create a connection between a WM 100 TD, WM 110 TD, or WM 120 TD therapy device and a PC via Ethernet. In addition, it is also used to create a connection between the WM 100 TD therapy device and the WM 100 MP prismaCONNECT module.
  • Page 28: Safety

    2 Safety Safety Please read these instructions for use carefully. They form part of the devices described, and must be available at all times. Use the unit for the designated purpose only (see "1.1 Intended use", page 27). For your own safety and that of your patients, and in accordance with the requirements of Directive 93/42/EEC, please observe the following safety instructions.
  • Page 29: General Information

    2 Safety 2.2 General information • Use of third-party products may lead to functional failures and restricted fitness for purpose. Biocompatibility may also be compromised. Please note that in these cases, any claim under warranty and liability will be void if neither the accessories nor original replacement parts recommended in the instructions for use are used.
  • Page 30: Warnings In This Document

    2 Safety 2.3 Warnings in this document Warnings are used to flag up safety-relevant information. You will find a warning preceding any action that entails a hazard for persons or equipment. Warnings consist of • the warning symbol (pictogram), • a signal word designating the hazard level, •...
  • Page 31: Product Description

    3 Product description Product description 3.1 Overview of prismaCONNECT module 3-1 prismaCONNECT module Designation Description Covers the system interface if no additional module is System interface cover connected. Module interface Used for connection to the prismaPSG module. System interface Used for connection to the therapy device or other modules. Locking hooks Affix the module to the therapy device or other modules.
  • Page 32: Labels And Symbols

    3 Product description 3.2 Labels and symbols 3-2 Labels on the module Symbol Description Labels and symbols on the module Consult instructions for use. Network connection Labels and symbols on the type plate Typ: WM100MC Type designation for prismaCONNECT Serial number Manufacturer and date of manufacture Type of protection against electric shock: Protection class II device prismaCONNECT...
  • Page 33 3 Product description Symbol Description Do not dispose of device in household waste. IP protection class: Degree of protection against ingress of dangerous IP21 parts and solid foreign bodies. The device is protected against dripping water. Consult instructions for use. CE mark (confirms that the product complies with the applicable European directives).
  • Page 34: Preparation And Operation

    4 Preparation and operation Preparation and operation 4.1 Connecting up the prismaCONNECT module Only connect up the therapy devices and modules permitted in accordance with these instructions for use. Devices connected up to the prismaCONNECT module's LAN port must comply with the respective product standard.
  • Page 35 4 Preparation and operation prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 4. Keep the unlocking button on the module depressed. 5. Slide the module's locking hooks into the mounting holes on the therapy device. 6. Push the module against the device until it clicks into place. symbol appears on the therapy device display.
  • Page 36: Removing The Prismaconnect Module

    4 Preparation and operation 4.2 Removing the prismaCONNECT module 1. Press the unlocking button on the module. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Remove the module sideways from the therapy device. 3. Close the system interface cover on the therapy device again. Result The prismaCONNECT module has been removed.
  • Page 37: Configuring The Prismaconnect Module

    4 Preparation and operation 4.3 Configuring the prismaCONNECT module 4.3.1 prismaLINE (WM 100 TD) Requirement • The prismaCONNECT module is connected (see "4.1 Connecting up the prismaCONNECT module", page 34). • The therapy device is switched on and in Standby mode (see instructions for use of the therapy device).
  • Page 38: Integrating The Prismaconnect Module Into An It Network

    4 Preparation and operation DHCP Off: Configure the static IP address and subnet mask. Result prismaCONNECT is configured. The settings are saved in the prismaCONNECT module. 4.4 Integrating the prismaCONNECT module into an IT network You can control the therapy device remotely via the IT network and transfer data from the therapy device to a PC.
  • Page 39: Hygienic Preparation

    5 Hygienic preparation Hygienic preparation 5.1 General information • Wear suitable protective equipment for disinfection work. • Please refer to the instructions supplied with the disinfectant used. 5.2 Intervals Interval Action Weekly Clean modules As necessary, e.g., following infectious Disinfect modules diseases or heavy soiling 5.3 Hygienic preparation of the module Damage to the device caused by ingress of liquids!
  • Page 40 5 Hygienic preparation 3. Allow the module housing and in particular the electrical interfaces to dry well. 4. Connect the module up to the therapy device (see "4.1 Connecting up the prismaCONNECT module", page 34). 5. Switch on the therapy device (see instructions for use of the therapy device).
  • Page 41: Function Check

    6 Function check Function check 6.1 Intervals Carry out a function check at regular intervals: • After each hygienic preparation • After each repair • At least every 6 months 6.2 Performing a function check 1. Check whether the module is set up and connected correctly in accordance with the instructions for use.
  • Page 42: Faults

    7 Faults Faults If you are not able to clear an error message with the aid of the table below, you should have the device repaired by your authorized dealer. To avoid serious damage, do not continue using the device. Fault Cause Remedy...
  • Page 43: Maintenance

    8 Maintenance Maintenance The prismaCONNECT module is designed to have a useful service life of 6 years. If the prismaCONNECT module is used as intended in accordance with these instructions for use, it does not require any maintenance. If you identify faulty parts during the function check (see "6 Function check", page 41), contact your authorized dealer.
  • Page 44: Storage And Disposal

    9 Storage and disposal Storage and disposal 9.1 Storage Store the device under the prescribed ambient conditions (see chapter "Technical data"). 9.2 Disposal 9.2.1 Electronic waste Do not dispose of the product in the household waste. Consult an authorized, certified electronic waste recycling company for proper disposal.
  • Page 45: Appendix

    10 Appendix 10 Appendix 10.1 Technical data Specification prismaCONNECT Product class according to 93/42/EEC Dimensions W x H x D in cm 4.3 x 12.8 x 8 Weight in kg 0.185 Temperature range Operation +5°C to +40°C Storage -25°C to +70°C Permissible humidity during operation and Rel.
  • Page 46: Scope Of Supply

    10 Appendix 10.2 Scope of supply prismaCONNECT module WM 29670 Article Part number prismaCONNECT basic device WM 29671 Instructions for use WM 67940 10.3 Spare parts Replacement parts can be ordered separately, if required. A current list of replacement parts is available on the manufacturer's website or from your authorized dealer.
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    10 Appendix 10.5 Declaration of conformity Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Germany declares herewith that the product complies fully with the respective regulations of the Medical Device Directive 93/42/EEC. The complete text of the declaration of conformity is available on the manufacturer's website.
  • Page 48 Table des matières Table des matières Introduction Domaine d'utilisation ..............50 Sécurité Consignes de sécurité ..............51 Consignes générales ..............52 Avertissements dans ce document ..........53 Description du produit Vue d'ensemble du module prismaCONNECT ....... 54 Marquages et symboles ............... 55 Préparation et utilisation Montage du module prismaCONNECT .........
  • Page 49 Table des matières 10.3 Pièces de rechange ..............69 10.4 Garantie ..................69 10.5 Déclaration de conformité ............70 prismaCONNECT...
  • Page 50: Introduction

    1 Introduction Introduction 1.1 Domaine d'utilisation 1.1.1 Module WM 100 MC Le module WM 100 MC sert à établir une connexion via Ethernet, d'une part, entre l'appareil de thérapie du type WM 100 TD, WM 110 TD ou WM 120 TD et un ordinateur personnel, et, d'autre part, entre l'appareil de thérapie WM 100 TD et le module prismaCONNECT de type WM 100 MP.
  • Page 51: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité. Il fait partie intégrante des appareils décrits et doit être disponible à tout moment. Utiliser l'appareil uniquement aux fins auxquelles il a été conçu (voir « 1.1 Domaine d'utilisation », page 50).
  • Page 52: Consignes Générales

    2 Sécurité 2.2 Consignes générales • L'utilisation d'articles d'autres marques risque d'entraîner des pannes de fonctionnement ainsi qu'une durée d'utilisation plus limitée. En outre, les exigences en matière de biocompatibilité risquent de ne pas être remplies. Noter que, dans ce cas, tout droit relatif à...
  • Page 53: Avertissements Dans Ce Document

    2 Sécurité 2.3 Avertissements dans ce document Les avertissements indiquent des informations importantes pour la sécurité. Les avertissements se trouvent dans les manipulations avant une étape présentant un risque pour les personnes ou le matériel. Les avertissements sont composés : •...
  • Page 54: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit 3.1 Vue d'ensemble du module prismaCONNECT 3-1 Module prismaCONNECT N° Désignation Description Recouvre l'interface du système lorsqu'aucun autre module Couvercle interface du système n'est raccordé. Interface du module Sert au branchement sur le module prismaPSG. Sert au branchement sur l'appareil de thérapie ou sur d'autres Interface du système modules.
  • Page 55: Marquages Et Symboles

    3 Description du produit 3.2 Marquages et symboles 3-2 Marquages sur le module N° Symbole Description Marquages et symboles sur le module Tenir compte du mode d'emploi Liaison en réseau Marquages et symboles sur la plaque signalétique Type WM 100 MC Désigne le prismaCONNECT Numéro de série Fabricant et date de fabrication Type de protection en cas de décharge électrique : appareil de la...
  • Page 56 3 Description du produit N° Symbole Description Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Classe de protection IP : Degré de protection contre l'accès de parties IP21 dangereuses et contre la présence de corps étrangers solides. L'appareil est étanche aux gouttes d'eau. Tenir compte du mode d'emploi.
  • Page 57: Préparation Et Utilisation

    4 Préparation et utilisation Préparation et utilisation 4.1 Montage du module prismaCONNECT Raccorder uniquement les appareils de thérapie et modules autorisés conformément au présent mode d'emploi. Les appareils raccordés à l'interface LAN du module prismaCONNECT doivent être conformes aux normes applicables pour les différents dispositifs.
  • Page 58 4 Préparation et utilisation prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 4. Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage sur le module. 5. Pousser le crochet de verrouillage du module dans les trous de verrouillage de l'appareil de thérapie. 6.
  • Page 59: Démontage Du Module Prismaconnect

    4 Préparation et utilisation Le symbole apparaît sur l'écran d'affichage de l'appareil de thérapie. Résultat Le prismaCONNECT est branché. 4.2 Démontage du module prismaCONNECT 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage sur le module. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2.
  • Page 60: Configuration Du Module Prismaconnect

    4 Préparation et utilisation Résultat Le module prismaCONNECT est démonté. Le symbole s'éteint sur l'écran d'affichage de l'appareil de thérapie. 4.3 Configuration du module prismaCONNECT 4.3.1 prismaLINE (WM 100 TD) Condition requise • Le module prismaCONNECT est raccordé (voir « 4.1 Montage du module prismaCONNECT », page 57).
  • Page 61: Intégration Du Module Prismaconnect Dans Un Réseau Ti

    4 Préparation et utilisation 1. Sélectionner au niveau de l'appareil de thérapie la configuration de réseau : Espace professionnels de santé | Système | Réglages des appareils | Configurations du réseau 2. Sélectionner DHCP Marche ou Arrêt. DHCP Marche : une adresse IP dynamique est attribuée au module prismaCONNECT.
  • Page 62: Décontamination

    5 Décontamination Décontamination 5.1 Consignes générales • Porter un équipement de protection adéquat pendant la désinfection. • Respecter le mode d'emploi du désinfectant utilisé. 5.2 Périodicité Périodicité Action Hebdomadaire Nettoyage des modules Au besoin, par exemple en cas de maladies Désinfection des modules infectieuses ou de fort encrassement 5.3 Décontamination du module...
  • Page 63 5 Décontamination 3. Bien laisser sécher le boîtier du module et en particulier les interfaces électriques. 4. Monter le module sur l'appareil de thérapie (voir « 4.1 Montage du module prismaCONNECT », page 57). 5. Mettre l'appareil de thérapie sous tension (voir mode d'emploi de l'appareil de thérapie).
  • Page 64: Contrôle Du Fonctionnement

    6 Contrôle du fonctionnement Contrôle du fonctionnement 6.1 Périodicité Effectuer un contrôle de fonctionnement à intervalles réguliers : • Après chaque préparation hygiénique • Après chaque remise en état • Au moins tous les six mois 6.2 Réalisation du contrôle du fonctionnement 1.
  • Page 65: Pannes

    7 Pannes Pannes En cas de dysfonctionnements impossibles à éliminer à l'aide du tableau, prendre contact avec le distributeur agréé afin de faire réparer l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil afin d'éviter des dommages plus importants. Panne Cause Que faire ? Retirer, puis monter à...
  • Page 66: Entretien

    8 Entretien Entretien Le module prismaCONNECT est conçu pour durer 6 ans. Dans des conditions normales d'utilisation, le module prismaCONNECT ne nécessite aucun entretien. Contacter le distributeur agréé si l'on détecte des pièces défectueuses lors du contrôle du fonctionnement (voir « 6 Contrôle du fonctionnement », page 64).
  • Page 67: Stockage Et Élimination

    9 Stockage et élimination Stockage et élimination 9.1 Entreposage Stocker l'appareil conformément aux conditions ambiantes prescrites (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 9.2 Mise au rebut 9.2.1 Déchets électroniques Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Pour l'élimination appropriée, s'adresser à une entreprise d'élimination des déchets électroniques certifiée et autorisée.
  • Page 68: Annexe

    10 Annexe 10 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques Spécification prismaCONNECT Classe de produit selon la directive 93/42/CEE Dimensions (l x H x P) en cm 4,3 x 12,8 x 8 Poids en kg 0,185 Plage de température Fonctionnement +5 °C à +40 °C Entreposage -25 °C à...
  • Page 69: Équipement Fourni

    10 Annexe 10.2 Équipement fourni Module prismaCONNECT WM 29670 Pièce Réf. Appareil de base prismaCONNECT WM 29671 Mode d'emploi WM 67940 10.3 Pièces de rechange Au besoin, il est possible de commander des pièces de rechange séparément. Une liste actuelle des pièces de rechange est disponible sur le site Internet du fabricant ou auprès de votre distributeur agréé.
  • Page 70: Déclaration De Conformité

    10 Annexe 10.5 Déclaration de conformité La société Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Allemagne déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 72 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.de...

Table des Matières