Page 1
Induktion IK 400 S.B.EK. die moderne Art zu Kochen Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Gebruiksaanwijzing 29 www.steba.com...
Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch bis zu 30 % kürzere Ankochzeit Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Kochgeschirr: ∙...
Page 3
∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
∙ Das Gerät auf einer festen, ebenen, temperaturbeständigen Oberfläche aufstellen. ∙ Wegen der Belüftung achten Sie darauf, dass ausreichend Platz um das Gerät vorhanden ist. ∙ Keine spitzen Gegenstände in die Lüftungsschlitze stecken. ∙ Keine geschlossenen Metalldosen erhitzen, sie könnten plat- zen.
Page 5
Bedienfeld Touch Controll: 1) links Kochfeld 2) rechtes Kochfeld 3) XXL-Zone / Flexifeld 4) Timer 5) On / Off 6) Kindersicherung 7) Slidecontroll Power / Timer Benutzung Am Bedienfeld die Schaltpunkte 1-7 nur mit der Fingerfläche berühren. Induktionsgeeignetes Kochgeschirr verwenden, mit einem Küchenmagneten überprüfen.
Page 6
Slide controll Die Leistungseinstellung erfolgt durch den slide control. Wählt man nicht innerhalb von 1 Minute die Leistung stellt sich das Gerät aus. Während der Nutzung kann man die Leis- tung verändern. Beendigung des Kochens: 1) Die Kochzonentaste (1-3), welche man ausstellen will, berühren. 2) Den slide control auf „0“...
Page 7
Timer – Memory Benutzung des Timers ohne Endabschaltung (Count Down) Wichtig: Es darf keine Kochzone ausgewählt sein. Das Gerät muss eingeschaltet sein. Den Timer Bereich (5) berühren, es wird die „10“ im Display ange- zeigt und die „0“ blinkt. Die Zeit einstellen indem man den slide Control berührt (z.B. 5) Den Timer Bereich nochmal berühren, die „1“...
Page 8
Einstellung des Timers für mehrere Bereiche Die Kochzone (1 + 2) auswählen und die Leistung jeweils einstellen. Die Zeit für die linke und die rechte Kochzone, wie oben erwähnt, einzeln einstellen. Im Display erscheint die kürzere Kochzeit und die rote Lampe blinkt an der Kochzone. Welche die kürzere Zeit hat.
Page 9
Leistung Wärmen von kleinen Mengen Schmelzen von Butter, Schokolade oder empfindlichen Lebensmitteln Leichtes Simmern Langsames erwärmen Wärmen Starkes Simmern Reis Pfannkuchen Kurz braten Nudeln etc. Fleisch schnell anbraten Kochen Wasser und Suppen kochen Problembehebung: Problem Möglicher Grund Lösung Gerät kann nicht einge- Keine Energie Ist das Gerät angeschlos- stellt werden...
Page 10
Reinigung ∙ Nach jedem Gebrauch das Gerät reinigen. ∙ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. ∙ Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt hat. ∙ Wenn man Töpfe verwendet, die am Boden nicht sauber sind, kann es zur Verfär- bung oder Einbrennung auf dem Kochfeld kommen.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
∙ Do not heat the pot empty or overheat it. ∙ Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, lids, cans, and aluminum foils on the top plate. ∙ Use the unit with sufficient space around it. Keep the front side and either right or left side of the unit clear.
Heatingzones XXL-Zone / Left heating zone Right heating zone two independent Flexible heating zone Heatingzones Control panel Touch Controll: 1) Left heating zone 2) Right heating zone 3) XXL-Zone / FLEXIBLE heating zone 4) Timer 5) On / Off 6) child lock 7) Slidecontroll Power / Timer Only touch the switching point 1-7 on the control panel with your fingers.
the program will be deleted, as no pot is on the appliance. Choose the (left or right) cooking area and touch at the control panel Slide controll If you do not select a power level within one minute the appliance turns off. You can change the power setting while using the induction cooker.
Page 16
XXL cooking area (for wide pots) The pot bottom must cover the cooking areas 1-2-3 by at least 50%. Touch the cook area button (Nr. 3) and adjust the power with the slide control. Timer – Memory Use timer without switch off (count down) Important: You do not have to choose a plate.
Setting the timer for several plates Choose the plates (1+2) and set the power for each. Individually set the time for the left and right plate as described above. The display shows the shorter time and the red light next to the plate flashes. If you want to display the other time, shortly press the control panel of the other plate.
Page 18
Power 1 – 2 Warming small quantities Melting butter, chocolate and sensitive food Light simmering Warming slowly 3 – 4 Warming Heavy simmering Rice 5 – 6 Pancakes 7 – 8 Flash-frying Noodles etc. Fast frying of meat Boiling Soups Problems: Problem Possible reason...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 21
∙ Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro- cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil. ∙ Ne pas placer sur un support instable. ∙ Ne pas déplacer la plaque quand des cocottes ou casseroles sont posées dessus. ∙...
Mise en marche Votre appareil a un Touch Control Display. Toutes les fonctions ne sont ac- tivées que par contact. La commande des deux plaques est identique. Rentrez la fiche dans la prise de courant. Un signal retentit et toutes les LED et le dis- play s’allument pour 1 seconde.
Utilisation : Sur le champ de commande, toucher les boutons 1-7 uniquement avec le doigt. Utiliser des ustensiles adaptés aux plaques à induction, contrôler avec un aimant de cuisine. Ne pas frotter la casserole sur la plaque en verre. Appuyer sur la touche ON/OFF „...“ pendant 3 secondes. L‘appareil bipe une fois, l‘écran affiche „(O)“.
Page 24
La chaleur résiduelle „H“ reste allumée jusqu‘à ce que la zone de cuisson ait refroidie. Booster : Pendant 5 minutes, la zone de cuisson sélectionnée fonctionnera à une puissance plus importante. Le booster peut être uniquement utilisé pour une zone de cuisson à la fois.
La durée restante s‘affiche à l‘écran. Lorsque la durée est écoulée, l‘appareil bipe pendant 30 secondes, „—“ apparaît à l‘écran. Utilisation du timer avec arrêt automatique: Toucher la zone de cuisson (1,2 ou 3). Régler la puissance avec le curseur. Toucher la zone du timer (5), „10“...
Sécurité enfant : Toucher la touche „6“. „LO“ apparaît à l‘écran. Pour régler à nouveau l‘appareil, ap- puyer à nouveau sur la touche „6“ (au moins pendant 3 secondes). „LO“ disparaît. Protection contre la surchauffe : Elle surveillance la température dans l‘appareil. Lorsque la température est trop éle- vée, l‘appareil s‘éteint.
Élimination des problèmes : Problème Cause possible Solution L'appareil ne peut pas être Pas d'énergie Est-ce que l'appareil est réglé branché Est-ce que la prise a la puissance indiquée sur la plaque signalétique Touch control ne réagit Touch control est ver- Désactiver sécurité...
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
∙ Ketels of pannen nooit leeg verwaren of oververhitten. ∙ Geen metalen voorwerpen – messen, vorken, lepels, deksels, blikken of aluminiumfolie – op de plaat leggen. ∙ Zorg tijdens gebruik voor voidoende vrije ruimte om het ap- paraat heen. Voorzijde en rechter – of linkerzijde van het ap- paraat vrij houden.
Page 31
Kookbereik XXL veld / Kookzone links Kookzone rechts Twee zelfstandige Flexiveld kook zones Bedieningspaneel Touch Controll: 1) Kookzone links 2) Kookzone rechts 3) XXL veld / Flexiveld 4) Timer 5) On / Off 6) kinderslot 7) Slidecontroll Power / Timer Gebruik Op het bedieningsveld de schakelpunten 1-7 slechts met het vingeroppervlak aanraken.
Page 32
De kookzone (links of rechts) selecteren en op bedieningsveld aanraken. Slide controll De instelling van het vermogen gebeurt door de Slide Con- trol. Indien men niet binnen 1 minuut het vermogen kiest, wordt het apparaat uitgeschakeld. Tijdens het gebruik kan men het vermogen wijzigen.
Page 33
Stop booster: de gekozen kookzone en dan het booster- symbool aanraken. Het symbool knippert. Binnen 5 seconden de vermogen met de Slide Control instellen. XXL-kookzone: voor langwerpige potten. De bodem van de pot moet de koolvelden 1-3 voor 50% bedekken. De kookzonetoets 3 aanraken en met Slide Control het vermogen kiezen. Timer –...
Page 34
De timer begint achteruit te tellen. Het display geeft de resteren- de tijd aan. Een rood punt naast de vermogensindicator geeft aan, welke plaat via de timer loopt. Nadat de tijd verstreken is, wordt de gekozen kookzone uitgezet. „Opgelet“ De andere kookzone werkt normaal verder wanneer deze ingeschakeld werd.
Page 35
Kookinstructies: „Waarschuwingsteken“ vet en olie worden zeer snel opgewarmd, vooral wanneer men de boostfunctie gebruikt. Brandgevaar! Milieu ∙ Gebruik een deksel om de kooktijd te verkorten ∙ Vermijd onnodige hoeveelheden vloeistof ∙ Met een hoog vermogen beginnen en dan het vermogen verlagen. ∙...
Page 36
Gebreken: Probleem Mogelijke reden Oplossing Apparaat kan niet inge- Geen energie Is het apparaat aanges- steld worden loten? Heeft het stopcontact het op het typeplaatje aange- geven vermogen? Touch Control reageert Touch Control is geblok- Kinderslot deactiveren niet keerd Touch Control is slecht te Vetfilm of vocht op het Bedieningsveld reinigen bedienen...
Page 37
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...