Steba Induktion IK 50 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Induktion IK 50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Induktion IK 50
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
8
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 20
Istruzioni per l'uso 26
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba Induktion IK 50

  • Page 1 Induktion IK 50 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 14 Gebruiksaanwijzing 20 Istruzioni per l’uso 26 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch ∙ bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit ∙ Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Display Kochgeschirr: ∙...
  • Page 3 Inbetriebnahme ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksy- stem betrieben werden! ∙ Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signal. Wenn das Gerät ein- ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. gesteckt ist zeigt das LED Display die Temperatur der Kochoberfläche an.
  • Page 4 ∙ Wenn man Töpfe verwendet, die am Boden nicht sauber sind, kann es zur Verfär- bung oder Einbrennung auf dem Kochfeld kommen. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG ∙ Benutzen Sie ein feuchtes Tuch und Spülmittel zum Reinigen. Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany ∙...
  • Page 5: Saftey Instructions

    induction- the modern way of cooking. 1 liter water boils in 4 minutes An electromagnetic fields directly heats up the pot bottom, therefore ∙ up to 50% less energy ∙ up to 30% faster cooking ∙ pot recognition and automatic switch off when there is no pot on the appliance Usable pots: ∙...
  • Page 6: Timer Setting

    Power ∙ Keep the cable away from hot surfaces ∙ Do not keep the appliance unattended during the usage. The pot should be placed on the appliance. ∙ Never store anything on the appliance or cover the air inlets. Insert no sharp things Press the „AN/STANDBY“...
  • Page 7: Safety Switch Off

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 8: Généralement

    Induction – la manière moderne de cuisiner 1 litre de liquide bout en 4 minutes ! Les champs électromagnétiques chauffent directement le fond de la casse- role, de ce fait ∙ jusqu’à 50 % d’économie d’énergie ∙ jusqu’à 30 % de temps plus court de démarrage de la cuisson Écran d’affichage ∙...
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙ Insérez la prise de courant. Un signal sonore retentit. Quand l’appareil est branché ∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en cas de dysfonction- l’écran LED affiche la température de la surface de cuisson.
  • Page 10: Réglage Du Temps

    En enfonçant la touche „AN/STANDBY“, on peut interrompre le programme. Si l’on ne met pas de casserole sur le foyer ou si l’on y place une casserole qui ne convient STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG pas pour l’induction et si l’on sélectionne la Température ou le Niveau, un signal Pointstr.
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    Inductie – de moderne manier van koken 1 liter vloeistof kookt in 4 minuten! Een elektromagnetisch krachtveld verhit rechtstreeks de bodem van de pot, daardoor ∙ Tot maar liefst 50% minder stroomverbruik ∙ Tot maar liefst 30% kortere tijd voor het aan de kook brengen Display ∙...
  • Page 12 Wed in gebruik ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand be- diend systeem bediend worden!Stekker telkens na gebruik of in geval van fouten ∙ Steek de stekker in het stopcontact. Er weerklinkt een signaal. Als het apparaat in- uittrekken.
  • Page 13 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 14: Norme Di Sicurezza

    Induzione - il più moderno modo per Norme di sicurezza cucinare. 1 litro d’acqua bolle in 4 minuti. ∙ Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio dell’impianto elettrico corrisponda a quello indicato sull’apparecchio stesso. ∙ Controllare prima di ogni utilizzo che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non Un campo elettromagnetico riscalda direttamente il fondo della pentola quindi: siano danneggiati.
  • Page 15: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Potenza Smaltimento Mettere la pentola sulla piastra. Smaltimento della confezione: Premere il pulsante “„AN/STANDBY“”, il display mostrerà la spia del riscaldamento. Buttare il materiale di imballaggio e della confezione negli appositi bidoni per il ricic- Premere il pulsante “Stufe” (=Potenza), il display mostrerà il livello “5” (1190W). laggio di carta e plastica.
  • Page 16: Garantiebedingungen

    Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières