Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

220 – 240V~; 50/60Hz; 2000 W
Induktion
IK 55
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 20
Gebruiksaanwijzing 30
Brugsanvisning 40
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba IK 55

  • Page 1 220 – 240V~; 50/60Hz; 2000 W Induktion IK 55 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Gebruiksaanwijzing 30 Brugsanvisning 40 www.steba.com...
  • Page 2 Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch ∙ bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit ∙ Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Kochgeschirr: ∙...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
  • Page 5 ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 6 schaltetem Gerät heiß. Keine Speisen in Metalldosen erhit- zen, sie können platzen. ∙ Keine Papier- oder Metallfolie zwischen Glasplatte und Topf le- gen. ∙ Belasten Sie die Glasfläche nicht mit mehr als 8kg. ∙ Zum Schutz der Elektronik läuft die Ventilation einige Mi- nuten nach.
  • Page 7 Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen, nicht metallischen Unterlage betreiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tisch- kante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
  • Page 8 Timer ∙ Die Timer-Taste drücken, die LED leuchtet. ∙ Das Gerät startet mit 0:00 Stunden. ∙ Mit dem Drehregler kann man die Zeit ändern: o 0 – 2 Stunden in Schritten von 1 Stunde. Mit der Timer-Taste bestätigen. o 0 – 59 Minuten bei Erhöhung in Schritten von 5 Minuten, bei Verringerung in Schritten von 1 Minute.
  • Page 9 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 10: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 12 Induction – the modern way of cooking 1 litre water boils within 4 minutes! An electromagnetic field of force directly heats the pot bottom, thereby: ∙ up to 50% lower power consumption ∙ up to 30% shorter cooking time ∙ pot detection and power cut-off, if no pot on the device Cookware ∙...
  • Page 13: Safety Information

    Safety information ∙ Persons with heart pacemakers should consult their doctor be- fore using the device. ∙ Connect and operate the appliance in accordance with the specifications shown on the rating label. ∙ Because of radio interference from radio or TV, connect the de- vice to a separate circuit.
  • Page 14 ∙ Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or has been damaged in any other manner. ∙ The manufacturer is not liable for damage which is occurring due to the usage of the appliance in a different way as de- scribed or a mistake in the handling has been made.
  • Page 15 ∙ The device must always be disconnected from the power supply if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning. ∙ Risk of electronic shock! Do not put any sharp objects into the ventilation slots. Do not use the device if there are cracks in the glass plate.
  • Page 16: Workplace

    ∙ Use a damp cloth and some detergent for cleaning. ∙ Do not use any abrasive milk, polishing wool or solvent for cleaning. ∙ Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and ex- haust vent. Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g.
  • Page 17: Child Lock

    Temperature ∙ Press the menu button again. The LED for the temperature is shining. ∙ The device starts with a default temperature of 60°C. ∙ The temperature can be changed with the control dial from 60 to 240°C. it can be changed in the following steps: o 60 –...
  • Page 18 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with pro- blems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 19: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 20: Généralement

    Induction - la façon moderne de cuisiner 1 litre de liquide bout en 4 minutes ! Un champ de force électromagnétique chauffe directement le fond du pot : ∙ Jusqu‘à 50% de consommation d‘énergie en moins ∙ Jusqu‘à 30% de temps de cuisson plus court ∙...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ∙ Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant le démarrage. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ En raison des brouillages radioélectrique provenant de la radio ou de la télévision, connectez l’appareil à...
  • Page 22 ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙...
  • Page 23 et le visage à distance. Assurez-vous que de la vapeur puisse s‘échapper de la gammelle. Gardez une distance suffisante par rapport aux armoires murales afin que le placage ne soit pas endommagé ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm².
  • Page 24: Nettoyage

    Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. ∙...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation ∙ Placez la gamelle adaptée à l’induction sur la surface de cuisson. ∙ Branchez l’appareil à une prise de terre, un signal retentit et les LEDs s’allument brièvement. Le mode veille s’allume. Niveaux de puissance ∙ Appuyez le bouton on/off .
  • Page 26: Sécurité Enfant

    Minuterie ∙ Appuyez sur le bouton de la minuterie, il LED s’allume. ∙ L’appareil démarre avec 0:00 heures. ∙ La minuterie peut être modifiée avec le bouton rotatif : o 0 – 2 heures par incréments d’1 heure. Confirmez avec le bouton de la mi- nuterie.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionnement apparaît, doit être sévère.
  • Page 28: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 30 Introductie – de moderne manier van koken Kook 1 liter water in slechts 4 minuten! Het krachtige elektromagnetisch veld verwarmt direct de bo- dem van de pan, waardoor: ∙ Tot 50% lager energieverbruik ∙ Tot 30% kortere kooktijd ∙ Pandetectie en stroomonderbreking. Als er geen pan op de plaat staat, gaat de plaat uit/op pauze Kookgerei ∙...
  • Page 31: Veiligheidsinformatie

    worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Mensen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voor gebruik van het apparaat. ∙...
  • Page 32 ∙ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij- voorbeeld plastic zakken) ∙ Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk system op afstand. ∙...
  • Page 33 ∙ Tijdens het gebruik komt stoom naar buiten. Houd handen en gezicht weg. Houd er rekening mee dat stoom het kookgerei kan verlaten. Neem passende afstand om schade aan het fineer te voorkomen. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm²...
  • Page 34 ∙ Plaats het apparaat niet in de buurt van objecten die worden beïnvloed door een magneet. Bijvoorbeeld kaarten voor auto- matisch bankieren. Reiniging Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat ∙ u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙...
  • Page 35 Apparaat in gebruik ∙ Plaats de inductie geschikte apparaten op de plaat. ∙ Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact, een signaal is hoorbaar en alle LED‘s lichten kort op. Het apparaat bevindt zich in de standby-modus. Vermogensniveaus ∙ Druk op de aan/uit knop .
  • Page 36 Timer ∙ Druk op de timer knop, de LED verlichting gaat aan. ∙ Het apparaat start met een standaard tijd van 00:00. ∙ De timer kan aangepast worden met de bedieningsknop: o 0 – 2 uur in stappen van 1 uur. Bevestig met de timer knop. o 0 –...
  • Page 37: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Page 38 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 40 Induktion – den moderne måde at lave mad på 1 liter væske når kogepunktet på 4 minutter! Et elektromagnetisk kraftfelt varmer bunden af gryden op di- rekte. Resultatet: ∙ Indtil 50 % lavere strømforbrug ∙ Opkogning på indtil 30 % kortere tid ∙...
  • Page 41: Sikkerhedsinstruktioner

    holdelse af sikkerhedsinstruktionerne. Fjern alt emballage og alle etiketter. Vask alle dele grundigt (se rengøring). Sikkerhedsinstruktioner ∙ Det tilrådes personer med pacemakere at spørge deres læge til råds, inden de anskaffer en induktionskogeplade. ∙ Apparatet må kun tilsluttes og anvendes ifølge oplysninger på typeskiltet.
  • Page 42 ∙ Børn skal overvåges af en voksen for at sikre, at de ikke leger med apparatet eller emballagen (f.eks. plastposer). ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjern- styringssystem! ∙ Apparatet må ikke anvendes uden opsyn. ∙...
  • Page 43 ∙ Ved brug af et forlængerkabel skal det have et tværsnit på 1,5 mm². Ledningen på en kabeltromle altid være rullet helt ud. ∙ Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel, må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙...
  • Page 44: Niveau Indstillinger

    ∙ Hygiejne: Grundet bakterier og mug, er det vigtigt, at appara- tet altid rengøres! ∙ Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i enheden gennem ventilationshullerne. ∙ Hvis der benyttes gryder, som ikke er rene under bunden, kan det ske, at de misfarves eller brænder fast på kogefeltet. ∙...
  • Page 45 ∙ Vælges niveau 0 så stopper apparatet og går efter 5 sekunder automatisk i standby. ∙ Kogning med effektniveauer er særligt egnet til fremstilling af store mængder el- ler supper. Temperatur ∙ Tryk på funktionsknappen . Temperatur lyser i LED. ∙...
  • Page 46: Fejlfinding

    Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et produkt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven- ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
  • Page 47 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 48: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières