Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avertissement Avant d'entamer les opérations d'installa- SOMMAIRE tion, étudier avec attention la présente Page notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent Symboles utilisés dans cette notice être conformes aux réglementations Généralités locales et faire l'objet d'une bonne utilisa-...
Directive du Conseil 2006/42/CE (relative aux machines). SQ et SQE : 5 à 9. SQE-NE : Prière de contacter Grundfos. Température du liquide : La température du liquide ne doit pas dépasser 35 °C.
4. Préparation jamais être en-dessous du plan horizontal, voir fig. 2. Les moteurs immergés Grundfos MS 3 et MSE 3 sont équipés de paliers lisses lubrifiés à l’eau. Aucune lubrification supplémentaire n’est néces- saire. Permis Les moteurs immergés sont initialement remplis avec un liquide moteur spécial Grundfos, type...
(PF) sont indiqués sur la plaque signalétique du moteur. En fonctionnement continu, la tension requise pour les moteurs immergés Grundfos, mesurée aux Température bornes du moteur, est de -10 %/+ 6 % de la tension du liquide nominale (en tenant compte des variations de la ten- sion d’alimentation et des pertes dans les câbles).
5.2 Protection moteur 6.2 Assemblage du moteur et de l’hydraulique Le moteur possède un interrupteur thermique intégré et ne nécessite donc aucune protection supplémen- Assembler l’hydraulique et le moteur de la manière taire. suivante : 1. Placer le moteur à l’horizontale dans un étau et 5.3 Raccordement du moteur serrer celui-ci, voir fig.
Si le câble moteur doit être remplacé, voir paragraphe Généralités. La fiche de câble doit être montée ou enlevée par un réparateur agréé Grundfos ou un électricien. La fiche de câble fournie est graissée à l’usine. Contrôler si le graissage est bon.
6.5 Montage du protège-câble Monter le protège-câble de la manière suivante : 1. Poser le câble immergé à plat dans le protège- câble. 2. Placer le protège-câble dans la rainure située dans la fiche de câble. Les deux pattes du pro- tège-câble doivent s’engrener avec le bord supé- rieur de l’enveloppe de la pompe, voir fig.
6.6 Choix de câble immergé Grundfos peut fournir des câbles immergés pour une large gamme d’installations. La section choisie pour le câble immergé doit être suffisamment grande pour remplir Précaution les exigences de tension décrites dans le paragraphe Généralités. Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont calcu- lées sur la base de la formule suivante :...
6.7 Montage du câble immergé Il est recommandé d’effectuer la jonction du câble immergé et du câble moteur à l’aide du kit d’assem- blage de câbles Grundfos, type KM. Kit d’assemblage de câbles, type KM Section Code article 1,5 à 2,5 mm²...
6.8.2 Profondeurs d’installation 8.2 Sélection du réservoir à diaphragme et réglage de la pression de prégonflage La profondeur maximale d’installation sous le niveau statique de l’eau : 150 mètres, voir fig. 11. et du contacteur manométrique La profondeur minimale d’installation sous le niveau dynamique de l’eau : Avertissement •...
Page 12
En utilisant p et Q , la capacité minimum du réservoir à diaphragme, les réglages de la pression de pré- gonflage et du contacteur manométrique peuvent être trouvés dans le tableau ci-dessous : Exemple : = 35 mCE, Q = 2,5 m³/h. En partant de ces informations, les valeurs suivantes sont trouvées dans le tableau : Capacité...
En cas de surcharge, la protection intégrée contre la L’apparition de dépôts et d’usure est possible. surcharge arrête la pompe pendant 5 minutes. Grundfos fournit des kits et des outils pour la mainte- Après ce délai, la pompe tente de redémarrer. nance des pompes.
10. Tableau de recherche des pannes Avertissement Avant toute intervention sur la pompe/le moteur, s’assurer que l’alimentation élec- trique a été coupée et qu’elle ne risque pas d’être branchée accidentellement. Défauts Causes Remèdes La pompe ne Les fusibles de l’installation Remplacer les fusibles.
Défauts Causes Remèdes Nombre de La pression différentielle au contac- Augmenter la pression différentielle. démarrages/ teur manométrique entre le démar- Cependant, la pression d’arrêt ne doit arrêts trop rage et l’arrêt est trop faible. pas dépasser la pression de fonctionne- fréquents.
En cas de doute, contacter Grundfos ou les autorités locales. 13. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :...
Page 17
Annexe Nameplates to be filled in PROD.NO. 96033644 PUMP UNIT MODEL 9744 MODEL 50/60 Hz SQ SQE X - XXX SINGLE PHASE m3/h Stages: X.XX P2 motor: S1/35 IEC/EN 60034 CI.1 Weight: Made in 1 1/4 Ins CI PF 1.0 PRM: Weight kg/Ib...
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че SQ, SQE, to which the declaration below relates, are in conformity продуктите...
Page 19
приближување на законите на земјите-членки на ЕY. disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU. NO: EUs samsvarsærklæring : إق رار مطابق ة Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene SQ, SQE, ن أن المنتجي ة ب ؤوليتنا الفردي...
Page 20
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +54-3327 414 444 West Unit, 1 Floor, No.
Page 21
Telefax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 Turkey Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Telefax: +381 11 26 48 340 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Singapore 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...