English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. Warning Prior to installation, read these installation CONTENTS and operating instructions. Installation and Page operation must comply with local regulations and accepted codes of good Symbols used in this document practice.
The sound pressure level of the pump is lower than SQ and SQE: 5 to 9. the limiting values stated in the EC Council Directive SQE-NE: Please contact Grundfos. 2006/42/EC relating to machinery. Liquid temperature The temperature of the pumped liquid must not...
4. Preparation 4.2 Positional requirements The pump is suitable for vertical as well as horizontal Grundfos MS 3 and MSE 3 submersible motors have installation, however, the pump shaft must never fall water-lubricated slide bearings. No additional below the horizontal plane. See fig. 2.
The supply voltage, rated maximum current and power factor (PF) appear from the motor nameplate. The required voltage for Grundfos submersible Liquid motors, measured at the motor terminals, is - 10 %/ temperature...
5.2 Motor protection 6.2 Assembly of pump part and motor The motor incorporates thermal overload protection To assemble pump part and motor, proceed as and requires no additional motor protection. follows: 1. Place the motor horizontally in a vice and tighten 5.3 Connection of motor it.
3. Check that the motor socket is clean and dry. valve. Make sure that the loose gasket has been fitted. The non-return valve can be fitted in a Grundfos 4. Press the cable plug onto the motor socket. service workshop.
6.5 Fitting the cable guard To fit the cable guard, proceed as follows: 1. Make sure that the submersible drop cable lies flat in the cable guard. 2. Place the cable guard in the groove in the cable plug. The two flaps of the cable guard must engage with the upper edge of the pump sleeve.
6.6 Cable sizing Grundfos can supply submersible drop cables for any type of installation. The cross-section of the submersible drop cable must be large enough to meet the Caution voltage requirements specified in section General. The table values below are calculated from the following formula: I x 2 x 100 x PF x L x ρ...
6.7 Fitting the submersible drop cable It is recommended to join the submersible drop cable and the motor cable by means of a Grundfos cable termination kit, type KM. Cable termination kit, type KM 3 metres Cross-sectional area Product number 4.0 to 6.0 mm...
6.8.2 Installation depths 8.2 Selection of diaphragm tank and setting of precharge pressure and Maximum installation depth below the static water level: 150 metres. See fig. 11. pressure switch Minimum installation depths below the dynamic water level: Warning • Vertical installation: The installation must be designed for the During start-up and operation, the pump must maximum pump pressure.
Page 15
Using p and Q , the minimum diaphragm tank size, precharge pressure and pressure switch settings can be found in the guideline table below: Example = 35 m head, Q = 2.5 m On the basis of this information, the following values can be found in the table: Minimum diaphragm tank size = 33 litres.
If the pump has been stopped as a result of dry The pumps can be serviced at a Grundfos service running, it will start automatically after 5 minutes. centre. If the pump is restarted and the borehole is empty, 9.1 Contaminated pumps...
10. Fault finding chart Warning Before starting any work on the pump/ motor, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy The pump does The fuses in the electric Replace the blown fuses.
Fault Cause Remedy Frequent starts The differential of the pressure Increase the differential. However, the stop and stops. switch between the start and stop pressure must not exceed the operating pressures is too small. pressure of the pressure tank, and the start pressure should be high enough to ensure sufficient water supply.
In case of doubt, please contact Grundfos or the local authorities. 13. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1.
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия Предупреждение Преди монтажа, прочетете тези СЪДЪРЖАНИЕ инструкции за експлоатация и работа. Стр. Монтажът и експлоатацията трябва да съответстват на местните правила и Symbols used in this document наредби и инженерната практика. Общо...
3.2 Ниво на звуковото налягане по-голям вискозитет от този на водата, Указание Нивото на звуковото налягане на помпата е под моля, свържете се с Grundfos. границите на допустимото от Съвета за Стойност на pH: уеднаквяване на правните разпоредби. на държавите членки на ЕО - Машини...
4. Подготовка 4.2 Изисквания за разположение Помпата е подходяща за хоризонтален или Потопяемите двигателите Grundfos MS 3 и MSE 3 вертикален монтаж, но валът не трябва никога да имат водни плъзгащи лагери. е под хоризонталната равнина, виж фиг. 2. Потопяемите двигателите са фабрично...
ток и силовият коефициент (PF) можете да намерите на табелата на двигателя. Температура Необходимото напрежение за потопяемите на работната двигатели на Grundfos е -10 %/+ 6 % от течност номиналното напрежение при продължителна работа (включително отклоненията в захранването и загубите в кабелите).
5.2 Защита на двигателя 6.2 Монтаж на помпата с двигателя В двигателя е вградена Термична защита по За да монтирате помпата с двигателя извършете претоварване и не са необходими допълнителни следното: защити на двигателя. 1. Поставете двигателя във хоризонтално положение и го фиксирайте с помощта на 5.3 Свързване...
смукателен клапан. напречното сечение и дължината на кабела. Такъв смукателен клапан може да бъде монтиран 2. Проверете дали главният кабел е правилно в сервиза на Grundfos. заземен. 3. Проверете дали мястото за свързване на двигателя е сухо и чисто. Уверете се, че уплътнителната гарнитура е...
6.5 Монтаж на кабелния предпазител За да монтирате кабелния предпазител извършете следното: 1. Уверете се, че потопяемият плосък кабел е поставен правилно в кабелният предпазител. 2. Поставете кабелния предпазител в жлеба на кабелния щепсел. Двете уши на кабелния предпазител трябва да достигат до горния край...
6.6 Определяне на размера на кабела Grundfos може да достави потопяеми кабели за всички типове монтаж. Големината на напречното сечение на кабела трябва да е достатъчна за да посрещне изискванията на напрежение Внимание определени в раздел 5.1 Общи положения. Следващите таблични стойности са изчислени на...
6.7 Свързване на потопяем кабел Препоръчва се кабелът от двигателя да се свързва с потопяем кабел с помощта на кабелна връзка Grundfos тип КМ. Кабелна връзка тип КМ 3 м Напречно сечение Продуктов номер от 1,5 до 2,5 мм 96021462 от...
6.8.2 Дълбочина на монтиране 8.2 Избор на разширителен съд и настройка на предварителното Максималната дълбочина на монтиране е 150 м под статичното водно ниво, виж фиг. 11. налягане и на пресостата Минимална дълбочина на монтиране под динамичното водно ниво е: Предупреждение...
Page 30
В таблицата по-долу можем да изберем наляганията за настройка на пресостата, като използваме р мин и Q , минималния размер на разширителния съд и предварителното налягане в разширителния съд. макс Пример: р = 35 м напор, Q = 2,5 м /ч.
Внимание спиране на помпата при режим на помпи несъдържащи вредни или отровни работа на сухо. вещества могат да бъдат върнати на Grundfos за сервизно обслужване. Документ деклариращ, че помпата е чиста се изисква с цел отстраняване на риска за здравето...
10. Схема за откриване на нередности Предупреждение Преди да започнете работа по помпата, убедете се че електрическото захранване е изключено и не може да бъде включено случайно. Нередност Причина Отстраняване Помпата не А) Бушоните на ел. инсталацията Сменете предпазителите. Ако пак изгорят, работи.
Нередност Причина Отстраняване Помпата А) Разликата в настройката на Увеличете разликата, като съблюдавате тръгва и спира пресостата е твърде малка. налягането на изключване да е по-малко твърде често. или равно на допустимото налягане в разширителния съд и налягането на включване да е по-високо или равно на минималното...
увреждат здравето или да замърсят околната среда. В случай на съмнение, моля, свържете се с Grundfos или с най-близките местни власти. 13. Отстраняване на отпадъци Отстраняването на този продукт или части от него, като отпадък, трябва да се извърши по един...
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Varování Před zahájením montážních prací si OBSAH pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní Strana předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se Symbols used in this document zavedenou osvědčenou praxí.
Jestliže má čerpadlo čerpat kapalinu 3.2 Provozní hlučnost o viskozitě vyšší než je viskozita vody, Pokyn obrat’te se laskavě na firmu Grundfos. Provozní hlučnost čerpadla je nižší než kolik činí mezní hodnoty dané směrnicí rady ES č. Hodnoty pH: 2006/42/EG pro průmyslová zařízení.
4. Příprava k montáži 4.2 Požadavky na instalační polohu Čerpadlo je vhodné pro instalaci ve svislé i ve Ponorné motory Grundfos MS 3 a MSE 3 mají kluzná vodorovné poloze. Poloha jeho hřídele však nesmí ložiska mazaná vodou. Není nutné žádné dodatečné...
účiníku (PF) jsou uvedeny na typovém štítku motoru. Teplota Tolerance napětí požadovaného pro ponorné motory čerpané Grundfos, při měření na svorkách motoru, činí kapaliny - 10 %/+ 6 % z hodnoty jmenovitého napětí při nepřetržitém provozu (včetně kolísání napájecího napětí a ztrát v přívodních kabelech).
5.2 Jištění motoru 6.2 Smontování čerpadla a motoru Motor je vybaven tepelnou nadproudovou ochranou Při montáži čerpadla a motoru postupujte takto: a nevyžaduje žádnou další motorovou ochranu. 1. Motor upevněte ve vodorovné poloze ve svěráku. Viz obr. 6. 5.3 Přípojka motoru 2.
čerpadla. Při výměně kabelu, viz oddíl Všeobecně. Kabel se zástrčkou musí být připojen nebo demontován autorizovanou servisní dílnou Grundfos nebo stejně kvalifikovanou osobou. Kabelová zástrčka dodávaná spolu s motorem je ve výrobním závodě opatřena tukem. Zkontrolujte správné nanesení tukové vrstvy.
6.5 Instalace ochranné lišty kabelu Ochrannou lištu kabelu instalujte následujícím způsobem: 1. Přesvědčte se, že kabel je v ochranné liště uložen naplocho. 2. Umísti ochrannou lištu kabelu do drážky kabelové zástrčky. Horní konec okrajových ploch ochranné lišty kabelu musí být v jedné rovině s horním koncem pláště...
6.6 Dimenzování kabelu Grundfos může dodat ponorné přívodní kabely pro jakýkoliv typ instalace. Průřez ponorného přívodního kabelu musí být dostatečně velký, aby odpovídal Pozor parametru napájecího napětí podle odst. 5.1 Všeobecně. Níže uvedené tabulkové hodnoty jsou vypočteny z následující rovnice ...
6.7 Instalace ponorného přívodního kabelu Doporučuje se spojit ponorný přívodní kabel s motorovým kabelem spojkou Grundfos, typ KM. Sada kabelové spojky, typ KM Průřez Výrobek číslo 1,5 až 2,5 mm 96021462 4,0 až 6,0 mm 96021473 V případě požadavku na větší průřez kabelu se laskavě...
6.8.2 Instalační hloubky 8.2 Volba membránové tlakové nádoby a nastavení plnicího tlaku a tlakového Maximální instalační hloubka čerpadla pod úrovní statické vodní hladiny: 150 metrů, viz obr. 11. spínače Minimální instalační hloubka čerpadla pod úrovní dynamické hladiny vody: Varování • V případě...
Page 45
S použitím hodnot p naleznete v níže uvedené orientační tabulce minimální velikost membránové tlakové nádoby, její plnicí tlak a parametry k nastavení na tlakovém spínači: Příklad: = 35 m, Q = 2,5 m Na základě této informace lze v tabulce najít následující hodnoty: Minimální...
čerpadla nasucho čerpadlo považováno za kontaminované. • napět’ové rázy (až do 6000 V) Pokud se v takovém případě uplatní u fy Grundfos V oblastech s větší intenzitou blesků je požadavek na provedení servisu, je třeba předložit vyžadována externí ochrana proti blesku.
10. Závady, příčiny závad a jejich odstranění Varování Před zahájením práce na čerpadle se přesvědčte, zda je vypnut přívod elektrického proudu a zajištěn proti náhodnému zapnutí. Porucha Příčina Odstranění poruchy Čerpadlo Tavné pojistky v elektrické Vyměňte vadné pojistky. Pokud se nové nebeží.
Porucha Příčina Odstranění poruchy Časté zapínání Tlaková diference mezi Zvyšte tlakovou diferenci. Vypínací tlak však a vypínání. zapínacím a vypínacím tlakem nesmí být vyšší než provozní tlak tlakové nastavená na tlakovém spínači je nádrže a zapínací tlak musí být dost vysoký příliš...
žádná nebezpečná látka, která by mohla ohrozit zdraví osob nebo poškodit životní prostředí. Jste-li na pochybách, obrat’te se na fu Grundfos nebo na místní úřady. 13. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení...
Page 50
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Warnung Lesen Sie diese Montage- und Betriebsan- INHALTSVERZEICHNIS leitung vor der Montage. Montage und Seite Betrieb müssen nach den örtlichen Vor- schriften und den anerkannten Regeln der Symbols used in this document Technik erfolgen.
Bei der Förderung von Medien mit einer 3.2 Schalldruckpegel von Wasser abweichenden Zähigkeit neh- Hinweis Der Schalldruckpegel der Pumpe liegt unter den men Sie bitte mit Grundfos Verbindung Grenzwerten, die in der EG-Richtlinie 2006/42/EG auf. für Maschinen angeführt sind. pH-Werte: SQ und SQE: 5 bis 9.
4. Montagevorbereitung 4.2 Einbauanforderungen Die Pumpe kann entweder vertikal oder horizontal Die Grundfos Unterwassermotoren MS 3 und MSE 3 eingebaut werden. Die Pumpenwelle darf sich haben wassergeschmierte Gleitlager. Zusätzliche jedoch nie unter der horizontalen Lage befinden, Schmierung ist nicht erforderlich.
Trennung mit Kontakt- öffnungsweite von min. 3 mm (pro Pol) ist Pumpen- zu achten. durchmesser Falls das Motorkabel beschädigt ist, muss es unbedingt von Grundfos, einer autori- sierten Grundfos Werkstatt oder einem Fachmann mit ähnlichen Qualifikationen Medien- ausgewechselt werden. temperatur Angaben über Versorgungsspannung, aufgestempel-...
5.2 Motorschutz 6.2 Motor mit Pumpe verbinden Der Motor besitzt einen eingebauten Thermoschalter Motor und Pumpe wie folgt verbinden: und benötigt keinen weiteren Motorschutz. 1. Motor horizontal in einen Schraubstock einspan- nen, siehe Abb. 6. 5.3 Anschluss des Motors 2. Pumpenwelle in die gezeigte Stellung bringen, Der Motor besitzt eine eingebaute Startvorrichtung siehe Abb.
SQE-NE wird ohne Rückschlagventil gelie- Hinweis eine korrekte Erdverbindung hat. fert. 3. Prüfen, ob die Motorsteckdose sauber und tro- Das Rückschlagventil lässt sich in einer Grundfos cken ist. Servicewerkstatt montieren. Sicherstellen, dass die mitgelieferte Dichtung montiert ist. 4. Kabelstecker auf die Motorsteckdose drücken.
6.5 Montage der Kabelschutzschiene Kabelschutzschiene wie folgt montieren: 1. Unterwasserkabel flach in die Kabelschutz- schiene einlegen. 2. Kabelschutzschiene in der Aussparung des Kabelsteckers anbringen. Die beiden oberen Sei- tenlöcher der Kabelschutzschiene müssen in den oberen Rand des Pumpenmantels einrasten, siehe Abb. 9. Abb.
6.6 Kabelauslegung Grundfos Unterwasserkabel sind für viele verschie- dene Installationen lieferbar. Das Unterwasserkabel muss groß genug sein, um den Spannungsanforderungen in Achtung Abschnitt 5.1 Allgemeines zu genügen. Die Werte in der nachstehenden Tabelle sind nach der folgenden Formel berechnet ...
6.7 Verbindung der Kabel Es empfiehlt sich, mit Hilfe der Grundfos Kabelkupp- lung, Typ KM, das Unterwasserkabel mit dem Motor- kabel zu verbinden. Kabelkupplung, Typ KM Leiterquerschnitt Produktnummer 1,5 bis 2,5 mm² 96021462 4,0 bis 6,0 mm² 96021473 Bei größeren Leiterquerschnitten, nehmen Sie bitte mit Grundfos Verbindung auf.
6.8.2 Einbautiefen 8.2 Wahl des Membran-Druckbehälters und Einstellung des Vordruckes und des Maximale Einbautiefe unter dem ruhenden Wasser- spiegel: 150 m, siehe Abb. 11. Druckschalters Minimale Einbautiefe unter dem abgesenkten Was- serspiegel: Warnung • Vertikaler Einbau: Die Anlage muss für den maximalen För- Während der Inbetriebnahme und des Betriebes derdruck der Pumpe ausgelegt sein.
Page 60
Mindest-Membran-Druckbehältergröße, Vordruck und Druckschaltereinstellungen können in Abhängigkeit von und Q der folgenden Tabelle entnommen werden: Beispiel: = 35 mWS, Q = 2,5 m³/h. Aufgrund dieser Informationen können die folgenden Werte der Tabelle entnommen werden: Mindest-Membran-Druckbehältergröße = 33 l. = 31,5 mWS. = 36 mWS.
Servicesätze und Servicewerkzeuge sind von Bei Überlast wird der eingebaute Überlastungs- Grundfos lieferbar. schutz die Pumpe 5 Min. ausschalten. Nach dieser Das Grundfos Service Manual ist auf Anfrage erhält- Periode versucht die Pumpe, neu zu starten. lich. Falls die Pumpe wegen Trockenlauf ausgeschaltet Die Pumpen können in einer Grundfos Servicewerk-...
10. Störungsübersicht Warnung Vor Beginn jeder Arbeit an der Pumpe oder am Motor muss die Versorgungs- spannung unbedingt abgeschaltet werden. Es muss sichergestellt werden, dass diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft Sicherungen in der elektrischen Durchgebrannte Sicherungen auswechseln.
Störung Ursache Abhilfe Häufiges Die Differenz des Druckschalters Differenz vergrößern. Jedoch darf der Aus- Ein- und Aus- zwischen Ein- und Ausschalt- schaltdruck den Betriebsdruck des Druckbe- schalten. druck ist zu klein. hälters nicht übersteigen, und der Einschalt- druck muss hoch genug sein, um eine ausreichende Wasserversorgung zu gewähr- leisten.
Reste eventuell gefährlicher Stoffe in der Pumpe befinden, um zu verhindern, dass eine Gesundheits- oder Umweltge- fahr entsteht. Im Zweifelsfall nehmen Sie bitte mit Grundfos oder den örtlichen Behörden Verbindung auf. 13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1.
Page 65
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE før installation. Følg lokale forskrifter og Side gængs praksis ved installation og drift. Symboler brugt i dette dokument Advarsel Generelt Brug af dette produkt kræver erfaring med Anvendelse og kendskab til produktet.
Hvis pumpen skal lægges på lager, efter at den har Ved pumpning af medier med større visko- Bemærk været brugt, skal den lagres frostfrit, eller det skal sitet end vands, kontakt Grundfos. sikres, at motorvæsken er frostsikret. pH værdier: Motoren må ikke lægges på lager uden at være SQ og SQE: 5 til 9.
4. Klargøring 4.2 Placeringskrav Pumpen er egnet til såvel vertikal som horisontal Grundfos MS 3 og MSE 3 dykmotorer har vand- installation, dog må pumpeakselen ikke komme smurte glidelejer. Der kræves ingen yderligere smø- under det horisontale plan. Se fig. 2.
Boringens spændingsafbryder med en brydeafstand diameter på minimum 3 mm i alle poler. Hvis motorkablet bliver beskadiget, skal det udskiftes af Grundfos, et autoriseret Pumpens Grundfos serviceværksted eller en tilsva- diameter rende uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
5.3 Tilslutning af motor 6.2 Samling af pumpedel og motor Motoren har en indbygget startanordning og kan der- Saml pumpedel og motor på følgende måde: for tilsluttes direkte til nettet. 1. Placér motoren horisontalt i en skruestik og Start/stop af pumpen vil typisk være styret via en spænd denne.
3. Kontrollér, at motorstikket er rent og tørt. Kontollér, at den medleverede pakning er monte- Bemærk SQE-NE leveres uden kontraventil. ret. Kontraventilen kan eftermonteres på Grundfos ser- 4. Pres kabelstikket på motorstikket. Kabelstikket viceværksted. kan ikke monteres forkert. Se fig. 8. Fig. 8 5.
6.5 Montering af kabelbeskytter Montér kabelbeskytteren på følgende måde: 1. Læg dykkablet fladt i kabelbeskytteren. 2. Placér kabelbeskytteren i indhakket i kabelstik- ket. Kabelbeskytterens to flige skal gå i indgreb med den øverste kant af pumpesvøbet. Se fig. 9. Fig. 9 3.
6.6 Valg af dykkabel Grundfos kan levere dykkabler til et bredt udsnit af installationer. Dykkablet skal vælges med så stort tvær- Forsigtig snit, at spændingskravene, som er beskre- vet i afsnit Generelt, opfyldes. Værdierne i nedenstående tabel er beregnet ud fra følgende formel:...
6.7 Montering af dykkabel Det anbefales at samle dykkabel og motorkabel ved hjælp af Grundfos kabelsamlesæt, type KM. Kabelsamlesæt, type KM Ledertværsnit Produktnummer 1,5 til 2,5 mm 96021462 4,0 til 6,0 mm 96021473 For større ledertværsnit, kontakt Grundfos. 6.8 Rørtilslutning Skal der ved montering af stigerør bruges værktøj,...
6.8.2 Installationsdybder 8.2 Dimensionering af membranbeholder samt indstilling af fortryk og Maks. installationsdybde under statisk vandspejl: 150 m, se fig. 11. pressostat Min. installationsdybde under dynamisk vandspejl: • Vertikal installation: Advarsel Under opstart og drift skal pumpen altid være helt Anlægget skal være dimensioneret til pum- neddykket i vandet.
Page 75
Når man kender p og Q , kan man finde mindste anvendelige membranbeholderstørrelse, fortryk og maks pressostatindstillinger i den vejledende tabel nedenfor: Eksempel = 35 mVS, Q = 2,5 m maks På basis af disse oplysninger kan følgende værdier udledes af tabellen: Mindste anvendelige membranbeholderstørrelse = 33 l.
Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, beskyttelse påkrævet. skal Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- • overspænding pemedie m.m., før pumpen returneres for service. I modsat fald kan Grundfos nægte at modtage og • underspænding servicere pumpen. • overbelastning I øvrigt skal man ved enhver henvendelse om ser-...
10. Fejlfinding Advarsel Før arbejdet på pumpen/motoren påbegyn- des, skal strømforsyningen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører Sikringerne i el-installationen er Udskift sikringerne. Brænder de nye sikrin- ikke. brændt. ger også, kontrolleres el-installationen og dykkablet.
Fejl Årsag Afhjælpning Hyppige start og Trykafbryderens differens mel- Forøg differensen. Stoptrykket må dog ikke stop. lem start- og stoptryk er for lille. overstige hydroforens arbejdstryk, og start- trykket skal være så højt, at det sikrer til- strækkelig vandforsyning. Den automatiske vandstandskon- Justér elektroderne/niveauafbryderne til trol eller niveauafbrydere i reser- rette indbyrdes afstand, som sikrer pas-...
I tvivlstilfælde kontaktes Grundfos eller de lokale myndigheder. 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på...
Page 80
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Tõlge ingliskeelsest originaalist Hoiatus Enne paigaldamist lugege käesolevat SISUKORD paigaldus- ja kasutusjuhendit. Pagina Paigaldamine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea Selles dokumendis kasutatud sümbolid 80 tava nõuetele. Üldosa Rakendused Hoiatus Tehnilised andmed Selle toote kasutamine nõuab kogemust ja Ladustamine toote tundmist.
3.2 Müratase Grundfos’i esindaja poole. Pumba müratase on madalam kui näeb ette Euroopa pH väärtused: Ühenduse Nõukogu masinaehituse direktiiv 2006/42/EC. SQ ja SQE: 5 kuni 9. SQE-NE: pöörduge Grundfos’i esindaja poole. Vedeliku temperatuur: Pumbatava vedeliku temperatuur ei tohi ületada 35 °C.
4. Ettevalmistamine 4.2 Paigaldusnõuded Pumpa on võimalik paigaldada nii vertikaal- kui Grundfos MS 3 ja MSE 3 sukelmootoritel on veega horisontaalasendis, kuid pumba võll ei tohi mingil määritavad liuglaagrid. Täiendav määrimine pole juhul langeda horisontaaltasandist allapoole, vajalik. vt. joonis 2.
5 minutit. Juhul kui survetoru on suletud, puudub jahutav vool Ettevaatust ja mootor ning pump võivad ülekuumeneda. Juhul kui pumbatava vedeliku tegelik temperatuur ületab lubatud maksimumväärtuse või kasutustingimused ei lange kokku lubatavatega, võib pump seiskuda. Sel juhul pöörduge Grundfos’i poole.
5.2 Mootorikaitse 6.2 Pumbaosa ja mootori kokkumonteerimine Pumbal on sisseehitatud termiline ülekoormuskaitse ja ta ei vaja täiendavat välist kaitseseadet. Pumbaosa ja mootori kokkumonteerimiseks toimige alljärgnevalt: 5.3 Mootori ühendamine 1. Paigutage mootor horisontaalselt kruustangide Mootor sisaldab käivitus/kaitse seadmeid ja seetõttu vahele ja kinnitage, vaata joonis 6. võib selle ühendada vahetult vooluvõrguga.
3. Veenduge, et kõik kinnitamata osad kukuvad Kui mootorikaabli peab asendama, vaata pumbast välja. Üldosa. Kaabli koos pistikuga peab paigaldama Grundfos volitatud hoolduspartner või analoogne kvalifitseeritud isik. Mootoriga koos tarnitav kaablipistik on tehases kaetud määrdekihiga. Kontrollige, et pistik on korrektselt määrdekihiga kaetud.
6.6 Kaabli andmed Grundfos võib tarnida sukelkaableid erinevate rakenduste jaoks. Sukelkaabli ristlõige peab olema Ettevaatust küllaldane 5.1 Üldosa spetsifitseeritud toitevoolu nõuete täitmiseks. Tabelis toodud andmed on arvutatud alljärgneva valemi abil: -------------------------------------------------------------- - U = sukelkaabli ristlõikepindala [mm²].
6.7 Sukelkaabli ühendamine Soovitatav on ühendada sukelkaabel ja mootorikaabel Grundfosi kaabli ühenduskomplekti KM abil. Kaabli ühenduskomplekt, tüüp KM Ristlõikepindala Toote kood 1,5 kuni 2,5 mm² 96021462 4,0 kuni 6,0 mm² 96021473 Suuremate ristlõikepindalade puhul palume pöörduda GrundfosI poole. 6.8 Torustiku ühendamine Juhul kui torustiku ühendamisel pumbaga kasutatakse mõnd tööriista, näiteks toruvõtit, tohib pumpa haarata ainult ülemisest kambrist.
6.8.2 Paigaldussügavused 8.2 Membraanhüdrofoor valimine ja eelrõhu ning rõhulüli seadistamine Maksimaalne paigaldussügavus allapoole staatilist veetaset: 150 meetrit, vaata joonis Hoiatus Minimaalne paigaldussügavus allpool dünaamilist veetaset: Installatsioon peab vastama pumba poolt arendatavale maksimaalsele rõhule. • Vertikaalne paigaldamine: Käivitamise ja töötamise ajal peab pump olema Kuna pump on varustatud sisseehitatud alati täielikult vee all.
Page 90
Kasutades p ja Q on membraanhüdrofoori minimaalse suuruse ja rõhulüliti seaded võimalik leida maks alltoodud tabelist. Näide: = 35 m, Q = 2,5 m³/h. maks Selle informatsiooni põhjal on võimalik leida tabelist alljärgnevad väärtused: Membraanhüdrofoori minimaalne suurus = 33 liitrit. = 31,5 m.
Hooldustöödega seotud isikute ja keskkonna rakendusele. kahjustamise vältimiseks on nõutav pumba puhtust tõendav dokument. Grundfos peab saama selle tunnistuse kätte enne toodet. Vastasel juhul keeldub Grundfos pumpa hooldustöödeks vastu võtmast. Pumba võimaliku tagastamise kulud kannab klient.
10. Vead ja nende põhjused Hoiatus Enne pumba juures mistahes tööde alustamist tuleb veenduda, et elektrivool on välja lülitatud ning et puudub võimalus selle juhuslikuks sisselülitamiseks. Viga Põhjus Tegevus Pump ei tööta. Kaitse on läbipõlenud. Asenda kaitse. Kui see uuesti läbi põleb, kontrolli elektriühendusi ja sukelkaablit.
Viga Põhjus Tegevus Sagedane start/ Rõhulüliti start/stopp nivoode vahe Suurenda rõhkude vahet. Stopprõhk ei tohi stopp. on liialt väike. ületada hüdrofoori lubatavat rõhku ja startrõhk peab olema piisavalt kõrge tagamaks piisava veevarustuse. Veetaseme elektroodid või mahuti Seadke elektroode/nivoolülitit nivoolüliti pole korrektselt kindlustamaks piisava käivituste vahelise paigaldatud.
Juhul kui pump kõrvaldatakse kasutusest tuleb kindlustada, et pumpa/mootorisse ja survetorusse ei jää ohtlikke aineid, mis võiksid kahjustada inimesi või keskkonda. Kahtluse puhul pöörduge Grundfos’i või kohalike võimude poole. 13. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1.
Page 95
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Aviso Leer estas instrucciones de instalación y CONTENIDO funcionamiento antes de realizar la insta- Página lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales Símbolos utilizados en este docu- en vigor.
3.2 Nivel de ruido SQ y SQE: 5 a 9. El nivel de ruido de la bomba es inferior al valor SQE-NE: Contactar con Grundfos. límite establecido en la Directiva del Consejo de la Temperatura del líquido: CE 2006/42/CE sobre maquinaria.
4. Preparación 4.2 Posicionamiento La bomba se puede utilizar para instalación tanto Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 vertical como horizontal, no obstante, el eje de la tienen cojinetes deslizantes lubricados por agua. bomba nunca debe estar por debajo del plano hori- No se necesita lubricación adicional.
(PF) están indicadas en la placa de características del motor. La tensión admitida para los motores sumergibles Tempera- Grundfos, medida en los terminales del motor, es tura del - 10 %/+ 6 % de la tensión nominal durante un fun- líquido cionamiento contínuo (incluyendo variación en la...
5.2 Protección del motor 6.2 Montaje de bomba y motor El motor incorpora una protección contra sobrecarga Para montar la bomba y motor, proceder como térmica y no necesita protección adicional. sigue: 1. Colocar el motor horizontalmente en un tornillo 5.3 Conexión del motor de banco y sujetarlo, ver fig.
Nota correcta. retención. 3. Comprobar que el enchufe del motor está limpio Un servicio técnico Grundfos puede montar la y seco. válvula de retención. Comprobar que la junta suelta está montada. 4. Introducir la clavija del cable en el enchufe del motor.
6.5 Montaje del protector de cable Para montar el protector de cable, proceder como sigue: 1. Comprobar que el cable sumergible está extendido en el protector. 2. Colocar el protector de cable en la ranura de la clavija del cable. Las dos lengüetas del protector de cable deben encajar con la esquina superior de la camisa de la bomba, ver fig.
6.6 Dimensionamiento del cable Grundfos puede suministrar cables sumergibles para cualquier tipo de instalación. La sección del cable sumergible debe ser de un tamaño suficiente para que cumpla Precaución con los requisitos de tensión indicados en sección General. Se ha utilizado la siguiente fórmula para calcular los valores de la tabla de más abajo:...
1,5 a 2,5 mm² 96021462 4,0 a 6,0 mm² 96021473 Para secciones mayores, contactar con Grundfos. 6.8 Conexión de la tubería Si se utiliza una herramienta, p.ej. una llave de cadena, para montar la tubería de elevación de la bomba, ésta sólo debe sujetarse por la cámara de descarga.
6.8.2 Profundidades de instalación 8.2 Selección del depósito y ajuste de la presión de precarga y del presostato Profundidad máxima de instalación por debajo del nivel estático del agua: 150 metros, ver fig. 11. Aviso Profundidades mínimas de instalación por debajo del nivel dinámico del agua: La instalación debe estar dimensionada para la presión máx.
Page 105
Utilizando p , la capacidad mínima del depósito y los ajustes de la presión de precarga y del presos- mín máx tato pueden encontrarse en la tabla de abajo: Ejemplo: = 35 m.c.a., Q = 2,5 m³/h. mín máx En base a esta información, en la tabla, se pueden encontrar los siguientes valores: Capacidad mínima del depósito = 33 litros.
• picos de tensión (hasta 6000 V) Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, En zonas con alta intensidad de rayos, se nece- Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido sita protección externa contra rayos.
10. Localización de fallos Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba/motor, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución La bomba no Los fusibles de la instalación Sustituir los fusibles fundidos. Si los nue- funciona.
Fallo Causa Solución Frecuentes El diferencial del presostato entre Aumentar el diferencial. Sin embargo, arranques y presiones de arranque y parada es la presión de parada no debe superar la paradas demasiado pequeño. presión de funcionamiento del depósito de presión, y la presión de arranque ser lo bastante alta como para asegurar un suministro de agua suficiente.
En caso de duda, contactar con Grundfos o las auto- ridades locales. 13. Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe...
Page 110
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava SISÄLLYSLUETTELO huolellisesti ennen asennusta. Asennuk- Sivu sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy- Tässä julkaisussa käytettävät symbo- täntöä. Yleisesti Varoitus Käyttö...
Grundfos’iin. Moottoreita ei saa varastoida ilman moottorinesteitä. pH-arvot: SQ ja SQE: 5-9. 3.2 Äänenpainetaso SQE-NE: Ota yhteys Grundfos’iin. Pumpun äänenpainetaso alittaa Euroopan Neuvos- Nestelämpötila: ton direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) raja-arvot. Nestelämpötila ei saa ylittää 35 °C.
4. Valmistelu 4.2 Tilantarve Pumppu soveltuu sekä vaaka- että pystysuoraan Grundfos MS 3 ja MSE 3 uppomoottoreissa on vesi- asennukseen mutta pumppuakseli ei kuitenkaan saa voidellut liukulaakerit, jotka eivät vaadi muunlaista olla kaltevasti vaakatason alapuolella, katso kuva 2. voitelua. Uppomoottorit on tehtaalla täytetty erikoismoottori- nesteellä...
Jos todellinen nestelämpötila ylittää eritellyn maks. sallitun lämpötilan tai jos käyttöolosuhteet muilta osin eivät pitäydy erittelyn raja-arvojen puitteissa, voi pumppu pysähtyä. Ota yhteys Grundfos’iin.
5.2 Moottorisuojaus 6.2 Pumpun yhdistäminen moottoriin Moottorissa on sisäänrakennettu lämpökatkaisija, Yhdistä pumppuosa ja moottori seuraavalla tavalla: eikä se sen tähden vaadi muuta moottorisuojausta. 1. Aseta moottori vaakasuoraan asentoon ruuvi- penkkiin ja kiristä moottori kiinni, katso kuva 6. 5.3 Moottorin liittäminen 2.
Yleistä. 3. Tarkista, että kaikki irtonaiset osat ovat pudon- Pistokkeella varustetun kaapelin saa asen- neet ulos pumpusta. taa tai irrottaa vain Grundfos-huoltokor- jaamo tai valtuutettu sähköasentaja. Toimitukseen sisältyvä kaapelipistoke on rasvattu tehtaalla. Tarkista, että rasvaus on kunnossa. Asenna kaapelipistoke seuraavalla tavalla: 1.
6.5 Kaapelisuojan asentaminen Asenna kaapelisuoja seuraavalla tavalla: 1. Aseta uppokaapeli lappeelleen kaapelisuo- jaan(-kiskoon). 2. Aseta kaapelisuoja kaapelipistokkeen uraan. Kaapelisuojan kaksi uloketta tulee sijoittaa pump- puvaipan yläreunassa sijaitseviin hahloihin, katso kuva 9. Kuva 9 3. Kiinnitä kaapelisuoja pumpun imusiivilään toimi- tukseen sisältyvällä kahdella itseporaavalla ruu- villa, katso kuva 10.
6.6 Uppokaapelin valinta Grundfos toimittaa uppokaapelit lähes kaikkiin asen- nuksiin. Uppokaapelit on valittava niin suurella poikkipinta-alalla, että jaksossa 5.1 Yleistä Huomio esitetyt jännitevaatimukset tulevat täyte- tyiksi. Alempana esitetyssä taulukossa arvot on laskettu seuraavan kaavan mukaan: ...
6.7 Uppokaapelin asennus Uppokaapeli ja moottorikaapeli suositellaan liitettä- väksi toisiinsa Grundfos kaapeliliitossarjalla tyyppiä Kaapeliliitossarja tyyppi KM Johdinpinta-ala Tuotenumero 1,5 ... 2,5 mm² 96021462 4,0 ... 6,0 mm² 96021473 Ota yhteys Grundfos’iin suurempien poikkipinta-alo- jen ollessa kyseessä. 6.8 Putkiliitäntä Jos nousuputkea asennettaessa käytetään työkaluja pumpun kiinnipitämiseksi, esim.
6.8.2 Asennussyvyydet 8.2 Kalvopainesäiliön mitoitus sekä esipaineen ja painekatkaisijan säätö Maks. asennussyvyys staattisesta vedenpinnasta on 150 m, katso kuva 11. Varoitus Min. asennussyvyys dynaamisesta vedenpinnasta: Järjestelmä on mitoitettava pumpun maks. • Pystysuora asennus: paineelle. Sekä käynnistyksen että käytön aikana pumpun on aina oltava kokonaan upotettuna pumpatta- Koska pumpussa on sisäänrakennettu pehmokäyn- vaan nesteeseen.
Page 120
Kun tunnetaan p ja Q , löydetään pienin käytettävä kalvopainesäiliö, esipainesäätö ja painekatkaisija- maks asetukset alempana esitetystä suuntaa antavasta taulukosta: Esimerkki: = 35 mvp, Q = 2,5 m³/h. maks Näiden tietojen perusteella saadaan seuraavat arvot taulukosta: Pienin käytettävä kalvopainesäiliön koko = 33 l. = 31,5 mvp.
8.3 Suojaus- ja turvatoiminnot Moottorissa on sisäänrakennettu elektroninen Pumput ovat normaalikäytössä huoltovapaita. yksikkö, joka suojaa moottoria erilaisissa tilanteissa. Kerrostumia ja kuluneisuutta voi esiintyä. Grundfos Ylikuormitustilanteessa sisäänrakennettu ylikuormi- voi toimittaa huoltosarjoja ja huoltotyökaluja. tussuoja pysäyttää pumpun 5 minuutiksi. Pyynnöstä voidaan myös toimittaa Grundfos Service Tämän jälkeen pumppu yrittää...
10. Vianetsintä Varoitus Ennenkuin mihinkään toimenpiteisiin pum- pussa/moottorissa ryhdytään, on syöttö- jännite katkaistava ja lisäksi varmistettava, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Häiriö Toimenpide Moottori ei Sähköasennuksen sulakkeet ovat Vaihda sulakkeet. Jos uudetkin sulakkeet käynnisty. palaneet. palavat on sähköasennus ja uppokaapeli tarkastettava.
Häiriö Toimenpide Tiheästi toistuvat Painekatkaisijan paine-ero käyn- Lisää paine-eroa. Pysäytyspaine ei kuiten- käynnistykset ja nistyksen ja pysäytyksen välillä kaan saa ylittää painesäiliön työpainetta ja pysäytykset. on liian pieni. käynnistyspaineen on oltava niin korkea, että se takaa riittävän vesihuoltopaineen. Automaattinen vedenpinnan kor- Säädä...
Epäselvissä tapauksissa on otettava yhteys Grundfos’iin tai paikallisiin viranomaisiin. 13. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.
Page 125
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avertissement Avant d'entamer les opérations d'installa- SOMMAIRE tion, étudier avec attention la présente Page notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent Symboles utilisés dans cette notice être conformes aux réglementations Généralités locales et faire l'objet d'une bonne utilisa-...
Directive du Conseil 2006/42/CE (relative aux machines). SQ et SQE : 5 à 9. SQE-NE : Prière de contacter Grundfos. Température du liquide : La température du liquide ne doit pas dépasser 35 °C.
4. Préparation jamais être en-dessous du plan horizontal, voir fig. 2. Les moteurs immergés Grundfos MS 3 et MSE 3 sont équipés de paliers lisses lubrifiés à l’eau. Aucune lubrification supplémentaire n’est néces- saire. Permis Les moteurs immergés sont initialement remplis avec un liquide moteur spécial Grundfos, type...
(PF) sont indiqués sur la plaque signalétique du moteur. En fonctionnement continu, la tension requise pour les moteurs immergés Grundfos, mesurée aux Température bornes du moteur, est de -10 %/+ 6 % de la tension du liquide nominale (en tenant compte des variations de la ten- sion d’alimentation et des pertes dans les câbles).
5.2 Protection moteur 6.2 Assemblage du moteur et de l’hydraulique Le moteur possède un interrupteur thermique intégré et ne nécessite donc aucune protection supplémen- Assembler l’hydraulique et le moteur de la manière taire. suivante : 1. Placer le moteur à l’horizontale dans un étau et 5.3 Raccordement du moteur serrer celui-ci, voir fig.
Si le câble moteur doit être remplacé, voir paragraphe Généralités. La fiche de câble doit être montée ou enlevée par un réparateur agréé Grundfos ou un électricien. La fiche de câble fournie est graissée à l’usine. Contrôler si le graissage est bon.
6.5 Montage du protège-câble Monter le protège-câble de la manière suivante : 1. Poser le câble immergé à plat dans le protège- câble. 2. Placer le protège-câble dans la rainure située dans la fiche de câble. Les deux pattes du pro- tège-câble doivent s’engrener avec le bord supé- rieur de l’enveloppe de la pompe, voir fig.
6.6 Choix de câble immergé Grundfos peut fournir des câbles immergés pour une large gamme d’installations. La section choisie pour le câble immergé doit être suffisamment grande pour remplir Précaution les exigences de tension décrites dans le paragraphe Généralités. Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont calcu- lées sur la base de la formule suivante :...
6.7 Montage du câble immergé Il est recommandé d’effectuer la jonction du câble immergé et du câble moteur à l’aide du kit d’assem- blage de câbles Grundfos, type KM. Kit d’assemblage de câbles, type KM Section Code article 1,5 à 2,5 mm²...
6.8.2 Profondeurs d’installation 8.2 Sélection du réservoir à diaphragme et réglage de la pression de prégonflage La profondeur maximale d’installation sous le niveau statique de l’eau : 150 mètres, voir fig. 11. et du contacteur manométrique La profondeur minimale d’installation sous le niveau dynamique de l’eau : Avertissement •...
Page 135
En utilisant p et Q , la capacité minimum du réservoir à diaphragme, les réglages de la pression de pré- gonflage et du contacteur manométrique peuvent être trouvés dans le tableau ci-dessous : Exemple : = 35 mCE, Q = 2,5 m³/h. En partant de ces informations, les valeurs suivantes sont trouvées dans le tableau : Capacité...
En cas de surcharge, la protection intégrée contre la L’apparition de dépôts et d’usure est possible. surcharge arrête la pompe pendant 5 minutes. Grundfos fournit des kits et des outils pour la mainte- Après ce délai, la pompe tente de redémarrer. nance des pompes.
10. Tableau de recherche des pannes Avertissement Avant toute intervention sur la pompe/le moteur, s’assurer que l’alimentation élec- trique a été coupée et qu’elle ne risque pas d’être branchée accidentellement. Défauts Causes Remèdes La pompe ne Les fusibles de l’installation Remplacer les fusibles.
Défauts Causes Remèdes Nombre de La pression différentielle au contac- Augmenter la pression différentielle. démarrages/ teur manométrique entre le démar- Cependant, la pression d’arrêt ne doit arrêts trop rage et l’arrêt est trop faible. pas dépasser la pression de fonctionne- fréquents.
En cas de doute, contacter Grundfos ou les autorités locales. 13. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :...
Page 140
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Προειδοποίηση Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και Σελίδα λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο κανονισμούς και τους παραδεκτούς παρόν...
προστατευμένο από τον παγετό ή πρέπει να Σημείωση ιξώδες μεγαλύτερο από αυτό του νερού, εξασφαλίσετε ότι το υγρό του κινητήρα προσφέρει παρακαλώ απευθυνθείτε στην Grundfos. προστασία κατά του παγετού. Τιμές pH: Ο κινητήρας δεν πρέπει να αποθηκεύεται χωρίς υγρό SQ και SQE: 5 έως 9.
Η αντλία είναι κατάλληλη γιά οριζόντια ή κατακόρυφη Οι υποβρύχιοι κινητήρες MS 3 και MSE 3 της τοποθέτηση. Ωστόσο, ο άξονας της αντλίας δεν Grundfos διαθέτουν υδρολίπαντα έδρανα ολίσθησης. πρέπει ποτέ να βρίσκεται χαμηλότερα από το ∆εν απαιτείται πρόσθετη λίπανση.
και ο συντελεστής ισχύος (power factor) PF απεικονίζονται στην πινακίδα του κινητήρα. Η απαιτούμενη τάση για τους υποβρύχιους κινητήρες της Grundfos, μετρούμενη στους ακροδέκτες του κινητήρα, είναι - 10 %/+ 6 % της ονομαστικής τάσης κατά τη διάρκεια συνεχούς λειτουργίας...
5.2 Προστασία κινητήρα 6.2 Συναρμολόγηση αντλίας - κινητήρα Ο κινητήρας διαθέτει προστασία κατά της Για να συναρμολογήσετε το τμήμα της αντλίας στον υπερθέρμανσης και δεν χρειάζεται πρόσθετη κινητήρα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: προστασία κινητήρα. 1. Τοποθετήστε τον κινητήρα οριζόντια σε μία μέγγενη...
αντεπιστροφής. 2. Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο είναι σωστά γειωμένο. Η τοποθέτηση της βαλβίδας αντεπιστροφής μπορεί 3. Βεβαιωθείτε ότι η θηλυκή υποδοχή του κινητήρα να γίνει στο σέρβις της Grundfos. είναι καθαρή και στεγνή. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί η ελεύθερη τσιμούχα.
6.5 Τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος καλωδίου Για να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα καλωδίου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Βεβαιωθείτε ότι το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης εκτείνεται ομοιόμορφα στο εσωτερικό του προστατευτικού καλύμματος καλωδίου. 2. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα καλωδίου στην εγκοπή του φις του καλωδίου. Τα δύο πτερύγια του...
6.6 ∆ιατομή καλωδίου Μπορείτε να προμηθευτείτε από τη Grundfos υποβρύχια καλώδια σύνδεσης για οποιοδήποτε τύπο εγκατάστασης. Η διατομή του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης πρέπει να αρκετά μεγάλη ώστε Προσοχή να πληροί τις απαιτήσεις τάσης που ορίζονται στην παράγραφο Γενικά. Οι τιμές του παρακάτω πίνακα υπολογίζονται με τη...
6.8.2 Βάθος εγκατάστασης 8.2 Επιλογή πιεστικού δοχείου μεμβράνης και ρύθμιση πίεσης του αερίου και του Μέγιστο βάθος εγκατάστασης κάτω από τη στατική (αρχική) στάθμη του νερού: 150 m, βλέπε σχ. 11. πιεζοστάτη Ελάχιστο βάθος εγκατάστασης κάτω από τη δυναμική (τελική) στάθμη του νερού: Προειδοποίηση...
Page 150
Καθορίζοντας την p και την Q προκύπτει από τον ακόλουθo πίνακα το ελάχιστο μέγεθος του δοχείου ελάχ. μέγ. μεμβράνης, η πίεση του αερίου και οι ρυθμίσεις του πιεζοστάτη. Παράδειγμα: = 35 m μανομερικό, Q = 2,5 m³/h. ελάχ. μέγ. Με βάοη τις πληροφορίες αυτές, οι ακόλουθες τιμές προκύπτουν από τον πίνακα: Ελάχιστο...
Σε περιοχές με συχνούς κεραυνούς απαιτείται λεπτομέρειες σχετικά με τον υγρό που έχει αντληθεί εξωτερική αντικεραυνική προστασία. πριν μεταφερθεί η αντλία για επισκευή. ∆ιαφορετικά, • υπέρτασης η Grundfos μπορεί να αρνηθεί να δεχθεί την αντλία • πτώσης τάσης (υπότασης) για επισκευή. • υπερφόρτωσης και...
10. Πίνακας εύρεσης βλαβών Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στην αντλία/κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση Η αντλία δεν Εχουν καεί οι ασφάλειες στην Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. λειτουργεί.
Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση Συχνές Το διαφορικό του πιεζοστάτη Αυξείστε το διαφορικό. Οπωσδήποτε όμως, εκκινήσεις και μεταξύ των πιέσεων εκκίνησης και η πίεση διακοπής δεν πρέπει να υπερβαίνει παύσεις. παύσης είναι πολύ μικρό. την πίεση λειτουργίας του δοχείου μεμβράνης και η πίεση εκκίνησης πρέπει να εξασφαλίζει...
να προξενήσει τραυματισμό σε άτομα ή να βλάψει το περιβάλλον. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την Grundfos ή τις τοπικές αρχές. 13. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον...
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije Upozorenje Prije montaže treba bezuvjetno pročitati SADRŽAJ ove montažne i pogonske upute. Montaža i Stranica rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim normama Symbols used in this document profesionalne izvedbe.
SQ i SQE: 5 do 9. Motor se ne smije skladištiti bez tekućine u motoru. SQE-NE: kontaktirati Grundfos. 3.2 Razina zvučnog tlaka Temperatura medija: temperatura medija ne smije prelaziti 35 °C Razina zvučnog tlaka crpke leži ispod graničnih (vidi odlomak 4.3).
4. Priprema za montažu 4.2 Ugradni zahtjevi Crpka se može ugraditi kako okomito tako i Grundfosovi podvodni motori MS 3 i MSE 3 imaju vodoravno. No vratilo crpke ne smije se nikada klizne ležaje na vodno podmazivanje, stoga nije nalaziti ispod vodoravnog položaja, vidi sl. 2. potrebno dopunsko podmazivanje.
širinom kontaktnog otvora od min. 3 mm (po polu). Promjer Ukoliko je oštećen kabel motora, zamjenu crpke kabela mora izvršiti Grundfos, ovlašteni Grundfosov servis ili stručna osoba. Podaci o opskrbnom naponu, upisanoj max. struji te faktoru snage (PF) mogu se naći na natpisnoj pločici. Temperatura Potrebno naponsko područje za Grundfosove...
5.2 Motorska zaštita 6.2 Spajanje motora i crpke Motor ima ugrađenu termosklopku pa ne treba druge Motor i crpka spajaju se kako slijedi: motorske zaštite. 1. motor horizontalno ukliještiti u škripcu, vidi sl. 6. 2. Vratilo crpke postaviti u prikazani položaj, 5.3 Priključivanje motora vidi sl.
Općenito. Kabel s utikačem mora bezuvjetno montirati odn. demontirati radionica koju je Grundfos ovlastio ili stručnjak sličnih kvalifikacija. Isporučeni kabelski utikač podmazan je u tvornici. Prekontrolirati, da je ispravno podmazan. Kabelski utikač se montira na sljedeći način: 1.
6.5 Montaža kabelske zaštitne tračnice Kabelsku zaštitnu tračnicu montirati kako slijedi: 1. Podvodni kabel plošno umetnuti u zaštitnu tračnicu. 2. Kabelsku zaštitnu tračnicu montirati u šupljinu kabelskog utikača. Obje gornje rupe sa strane na zaštitnoj tračnici moraju dosjesti u gornji rub plašta crpke, vidi sl.
6.6 Dimenzioniranje kabela Grundfosovi podvodni kabeli isporučuju se za brojne različite instalacije. Podvodni kabel mora biti dovoljno velik, kako bi udovoljio naponskim zahtjevima Upozorenje navedenim u odlomku Općenito. Vrijednosti u niženavedenim tabelama izračunane su sukladno sljedećoj formuli: ...
6.7 Spajanje kabela Preporučamo podvodni kabel spojiti s kabelom motora pomoću Grundfosove kabelske spojke tip Kabelska spojka, tip KM Presjek voda Proizvodni broj 1,5 do 2,5 mm 96021462 4,0 do 6,0 mm 96021473 Kod većih presjeka vodova povežite se, molimo, s Grundfosom.
6.8.2 Dubina ugradnje 8.2 Izbor membranskog tlačnog spremnika i namještanje ulaznog tlaka i tlačne Maksimalna dubina ugradnje ispod mirujuće razine vode: 150 m, vidi sl. 11. sklopke Minimalna dubina ugradnje ispod mirujuće razine vode: Upozorenje • vertikalna ugradnja: Uređaj mora biti projektiran za maksimalni za vrijeme puštanja u pogon i za vrijeme pogona tlak dizanja crpke.
Page 165
Minimalna veličina membranskog tlačnog spremnika, ulazni tlak i namještanje tlačne sklopke mogu se, ovisno , naći u sljedećoj tabeli: primjer: = 35 m v.s., Q = 2,5 m Na osnovi ovih informacija možemo u tabeli naći sljedeće vrijednosti: minimalna veličina membranskog tlačnog spremnika = 33 l. = 31,5 m v.s.
Crpke normalno ne treba uzdržavati. motor u raznim prilikama. Mogu se javiti talozi i istrošenost. Kod preopterećenja će ugrađena zaštita od Grundfos isporučuje komplete za servisiranje kao i preopterećenja isključiti crpku na 5 minuta. servisni alat. Nakon tog razdoblja pokušava crpka ponovno Crpke se mogu odnijeti na ispitivanje u Grundfosov startati.
10. Pregled smetnji Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki ili na motoru treba bezuvjetno isključiti opskrbni napon. Osigurati, da se nepažnjom napon ne može ponovno uključiti. Smetnja Uzrok Pomoć Crpka ne radi. Pregorjeli osigurači u električnoj Izmijeniti pregorjele osigurače. Ako ponovno instalaciji.
Smetnja Uzrok Pomoć Učestalo Premala razlika na tlačnoj sklopki Povećati razliku. No tlak isključivanja ne smije uključivanje i između uključivanja i prelaziti pogonski tlak tlačnog spremnika, a isključivanje. isključivanja. tlak uključivanja mora biti dovoljno visok, da osigurava dostatnu opskrbu vodom. Elektrode upravljanja razinom Namjestiti intervale elektroda/vodokaznih vode ili vodokazne sklopke u...
11. Provjera opskrbnog napona Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki ili na motoru treba bezuvjetno isključiti opskrbni napon. Osigurati, da se nepažnjom napon ne može ponovno uključiti. 1. Mrežni napon Izmjeriti napon između faze i Granični napon za vrijeme pogona ne smije nultog vodiča (pomoću se razlikovati od područja napona mjernog uređaja efektivnih...
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és TARTALOMJEGYZÉK üzemeltetési utasítást. A telepítés és Oldal üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Symbols used in this document Általános adatok Figyelmeztetés Alkalmazási terület...
Az ennél nagyobb homoktartalom csökkenti a szivattyú élettartamát és megnöveli a beszorulás veszélyét. Ha olyan folyadékot kívánnak szivattyúzni, amelynek viszkozitása meghaladja a vízét, Megjegyzés kérjük, hogy a Grundfos-szal vegyék fel a kapcsolatot. pH értékek: SQ és SQE esetén: 5…9. SQE-NE esetén: Kérjük vegyék fel a...
Unió 2006/42 irányelve kidolgozott a gépekre vonatkozóan. 4. Előkészítés Megengedett A Grundfos MS 3 és MSE 3 búvármotorok csapágyazása vízkenésű csúszócsapágyazás. Nincsen szükség más kenésre. A búvármotorokat gyárilag töltik fel a különleges Grundfos SML 2 típusú motortöltő folyadékkal, amely -20 °C-ig fagyálló...
(PF) a motor adattáblájáról kell hőmérséklete leolvasni. A kívánt feszültség a Grundfos búvár motoroknál a névleges feszültségtől folyamatos működéskor - 10 %/+ 6 %-al térhet el (beleértve a feszültségingadozást és a kábel veszteségét is). Ha a szivattyút olyan villamos hálózatra csatlakoztatják, amelyben testzárlati megszakító...
5.2 Motorvédelem 6.2 A szivattyú és a motor összeerősítése A szivattyúba be van építve a túlterhelési A szivattyút és a motort a következő sorrendben kell hővédelem, ezért külső védelmet nem kell használni. összeerősíteni: 1. Fogd be a motort vízszintesen egy satuba az 5.3 A motor bekötése 6.
Megjegyzés beépített visszacsapószelep. száraz-e. Győződjön meg róla, hogy a tömítés a helyén van. Szükség esetén egy Grundfos szervizben be lehet 4. Nyomja be a csatlakozódugót a motoron lévő építtetni a visszacsapószelepet. aljzatba. A dugót nem lehet rosszul bekötni, lásd a 8. ábrát.
6.5 A kábelvédő lemez feltétele A kábelvédő lemez feltétele a következő lépésekből áll: 1. Győződjön meg arról, hogy a motor kábele belefekszik-e laposan a védőlemezbe. 2. Csúsztassa be a kábelvédő lemezt a kábelcsatlakozó kialakított vágatába. A kábelvédő lemez két füle kerüljön egy vonalba a szivattyú...
6.6 A kábel méretezése A Grundfos minden beépítéshez tud víz alá merülő kábelt szállítani. A merülő kábelnek a keresztmetszete legyen elég nagyra választva ahhoz, hogy Vigyázat Általános részben leírt követelménynek eleget tegyenek. A kábelt a következő összefüggéssel kell méretezni: ...
6.7 A merülőkábel toldása Azt ajánljuk, hogy a motor kábelt és a vízalatti hosszabbító kábelt a KM típusú Grundfos kábeltoldó készlettel erősítsék össze. KM típusú kábeltoldó készlet Keresztmetszet Cikkszám 1,5 ... 2,5 mm 96021462 4,0 ... 6,0 mm 96021473 Nagyobb keresztmetszet esetén kérjük, vegye fel a Grundfosszal a kapcsolatot.
6.8.2 Beépítési mélység 8.2 Légüst kiválasztása, az előfeszítési nyomás és a nyomáskapcsoló Ahogy a 11. ábra is mutatja, a nyugalmi vízszint alatt legfeljebb 150 m mélyre építhető be a szivattyú. beállítása Az üzemi vízszint alatt a legkisebb beépítési mélység: Figyelmeztetés •...
Page 180
és Q alapján az alábbi táblázatból meghatározható az a legkisebb membrános légüst térfogat, az előfeszítési nyomás és a nyomáskapcsoló beállítása. Számpélda: = 35 m (vízoszlop), Q = 2,5 m Ezek alapján a táblázatból a következőket olvashatjuk le: A legkisebb membrános légüst térfogat = 33 liter. = 31,5 m vízoszlop.
A villámcsapás-veszélyes körzetekben ajánlott értesíteni kell a szállított folyadék, stb. minden külső villámvédelmet alkalmazni. tulajdonságáról, mielőtt a szivattyú beérkezik a • túlfeszültség szervizbe. Ha ez nem történik meg, a Grundfos • feszültség lehúzás megtagadhatja a szivattyú átvételét a szervizelésre. • túlterhelés Ezért a szerviz bármilyen bekapcsolásakor...
10. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés Mielőtt a szivattyún megkezdenék a munkát, győződjön meg arról, hogy a tápfeszültséget kikapcsolták és illetéktelen visszakapcsolás ellen biztosították. A hiba jellege A hiba lehetséges okai A hiba elhárítása A szivattyú Az elektronika biztosítéka kiégett. Cserélni a biztosítékot. Ha az új is kiég, a nem indul.
A hiba jellege A hiba lehetséges okai A hiba elhárítása Sűrűn indul és Túl kicsi a nyomáskapcsolón Növeljük meg a különbséget. De a leállítási leáll a beállított indítási és leállítási nyomás ne haladja meg a légüst szivattyú. nyomás különbsége. nyomásfokozatát és az indítási nyomás legyen elég nagy a biztonságos vízellátáshoz.
Grundfoshoz vagy a helyi hatóságokhoz. 13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Page 185
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Traduzione della versione originale inglese Avvertimento Prima dell'installazione leggere attenta- INDICE mente le presenti istruzioni di installazione Pagina e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni Simboli utilizzati in questo documento 185 locali e la pratica della regola d'arte.
Le pompe SQE-NE possono anche essere utilizzate Vedere anche par. 6.8.2 Profondità di installazione. per operazioni di campionamento e monitoraggio e, previa consultazione con i tecnici Grundfos, possono Peso netto: essere utilizzate negli impianti di trattamento Massimo 6,5 kg. dell’acqua.
4. Preparazione 4.2 Requisiti di posizionamento La pompa è stata progettata per l’installazione verti- I motori sommersi Grundfos MS 3 e MSE 3 sono cale e orizzontale. L’albero della pompa, tuttavia, dotati di cuscinetti lubrificati ad acqua. Non è neces- non deve mai trovarsi al di sotto del piano orizzon- saria ulteriore lubrificazione.
(PF). La tensione di alimentazione dei motori sommersi Grundfos, misurata ai morsetti motore durante il fun- zionamento, deve essere del - 10 %/+ 6 % della ten- sione nominale. Se la pompa è alimentata da una rete elettrica dove è...
5.2 Protezione motore 6.2 Assemblaggio corpo pompa e motore Il motore è dotato di una protezione da sovraccarico Per assemblare il corpo pompa e il motore, proce- termico e non richiede ulteriore protezione. dere come segue: 1. inserire il motore orizzontalmente in una morsa e Le protezioni di cui è...
La valvola di non ritorno può essere eventualmente 3. Controllare che la presa del motore sia pulita e installata presso una officina di assistenza Grundfos. asciutta. Assicurarsi che la guarnizione mobile sia ben installata. 4. Inserire la spina nell’attacco del motore. La spina non può...
6.5 Montaggio copricavo Per applicare il copricavo, procedere nel modo seguente: 1. Assicurarsi che il cavo sommerso sia ben disteso all’interno del copricavo. 2. Mettere la protezione del cavo nell’incavo della presa del cavo. innestare i due lembi del copri- cavo nel bordo superiore del corpo pompa, vedere fig.
6.6 Dimensionamento cavo Grundfos fornisce cavi sommersi per qualunque tipo di installazione. La sezione del cavo sommerso deve essere tale da soddisfare i requisiti di ten- Attenzione sione specificati nella sezione 5.1 Caratteristiche generali. I valori contenuti nella tabella riportata in basso sono calcolati in base alla formula seguente: ...
6.7 Cavo sommerso di alimentazione Si raccomanda di giuntare il cavo del motore mediante il kit di giunzione Grundfos, tipo KM. Kit per la giunzione dei cavi, tipo KM Sezione del cavo Codice prodotto 1,5 a 2,5 mm 96021462 4,0 a 6,0 mm...
6.8.2 Profondità di installazione 8.2 Scelta del serbatoio a membrana, impostazione della pressione di Max. profondità di installazione sotto il livello statico dell’acqua: 150 m, vedi fig. 11. precarica e del pressostato Min. profondità di installazione sotto il livello dina- mico dell’acqua: Avvertimento •...
Page 195
Nella tabella sottostante l’individuazione di p consente la selezione del serbatoio a membrana di minimo volume, il valore della pressione di precarica e i valori di pressione di attacco - stacco del pressostato: Esempio: = 35 m di prevalenza, Q = 2,5 m³/h.
Inviare tale certificazione a Grundfos prima di spedire la pompa. Grundfos si riserva il diritto di respingere le pompe non dotate di tale certificazione. Eventuali spese di rispedizione saranno a carico del...
10. Tabella di identificazione dei guasti Avvertimento Prima di operare sulla macchina, assicu- rarsi di avere tolto l’alimentazione elettrica e che non possa essere accidentalmente ripristinata. Guasto Causa Rimedio Non si riesce ad I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche i nuovi avviare la pompa.
Guasto Causa Rimedio Avvii e arresti Il differenziale del pressostato tra Aumentare il differenziale. Tuttavia, la pres- frequenti. le pressioni di avvio e arresto è sione di arresto non deve eccedere la pres- troppo basso. sione di esercizio e la pressione di avvio deve essere sufficientemente elevata da assicurare la fornitura d’acqua.
In caso di dubbio, si prega di contattare Grundfos o le autorità locali competenti. 13. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1.
Page 200
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija Originalios angliškos versijos vertimas Įspėjimas Prieš įrengdami gaminį perskaitykite jo TURINYS įrengimo ir naudojimo instrukciją. Įrengiant Puslapis ir naudojant reikia laikytis vietinių reikalavimų ir visuotinai priimtų geros Šiame dokumente naudojami praktikos taisyklių. simboliai Bendri nurodymai Įspėjimas Paskirtis Šio produkto naudojimas reikalauja...
Jei reikia pumpuoti didesnio nei vandens 3.2 Garso slėgio lygis Pastaba klampumo skysčius, kreipkitės Siurblio garso slėgio lygis yra mažesnis už ribines konsultacijos į Grundfos. vertes, nurodytas Europos Komisijos Tarybos pH vertės: direktyvoje dėl mašinų 2006/42/EC. SQ ir SQE: Nuo 5 iki 9.
4. Paruošimas horizontalios ašies, žr. pav. Grundfos MS 3 ir MSE 3 panardinami varikliai turi vandeniu tepamus slydimo guolius. Joks papildomas tepimas nereikalingas. Teisinga Panardinami varikliai yra gamintojo užpildyti padėtis specialiu Grundfos variklio skysčiu (SML 2 tipo), kuris neužšąla iki -20 °C temperatūros ir yra apsaugotas nuo bakterijų...
5 minutes. Kai išvado vamzdis uždaromas, skysčio srautas Dėmesio variklio neaušina, todėl kyla pavojus, kad variklis ir siurblys perkais. Jei esama siurbiamo skysčio temperatūra viršija nurodytą vertę, arba kitos siurblio darbo sąlygos neatitinka nurodytų sąlygų, siurblys gali išsijungti. Tokiu atveju kreipkitės į Grundfos.
5.2 Variklio apsauga 6.2 Siurblio dalies ir variklio sujungimas Variklis turi vidinę apsaugą nuo perkaitimo, jam Siurblio dalis su varikliu sujungiama taip: nereikalinga jokia papildoma apsauga. 1. Įstatykite variklį horizontaliai į spaustuvus ir priveržkite, žr. pav. 5.3 Variklio prijungimas 2. Ištraukite siurblio veleną į pav.
2. Patikrinkite, ar vietinis maitinimo tinklas yra Pastaba SQE-NE siurbliai yra be atbulinio vožtuvo. tinkamai įžemintas. Į juos atbulinį vožtuvą galima įstatyti Grundfos 3. Patikrinkite, ar variklio lizdas yra švarus ir remonto dirbtuvėse. sausas. Patikrinkite, ar yra įdėtas laisvas tarpiklis.
6.6 Kabelio matmenys Grundfos gali tiekti panardinamuosius nuleidžiamus kabelius bet kokio tipo instaliacijoms. Panardinamojo nuleidžiamo kabelio skerspjūvio plotas turi būti pakankamai Dėmesio didelis, kad būtų tenkinami skyriuje 5.1 Bendri nurodymai. Žemiau pateiktoje lentelėje nurodytos vertės yra apskaičiuotos pagal šią formulę: ...
1,5 iki 2,5 mm² 96021462 nuo 4,0 iki 6,0 mm² 96021473 Dėl didesnių skerspjūvio plotų kreipkitės į Grundfos. 6.8 Vamzdžių sujungimas Jei prie siurblio tvirtinant kėlimo vamzdį naudojamas įrankis, pvz., grandininis vamzdžių raktas, juo siurblį galima imti tik už siurblio viršutinės kameros.
6.8.2 Įrengimo gylis 8.2 Diafragminės talpos parinkimas ir pradinio slėgio bei slėginio jungiklio Maksimalus įrengimo gylis žemiau statinio vandens lygio yra 150 metrų, žr. pav. nustatymas Minimalus įrengimo gylis žemiau dinaminio vandens lygio: Įspėjimas • Vertikalus įrengimas: Instaliacija turi būti suprojektuota Paleidimo ir darbo metu siurblys visą...
Page 210
Pagal p ir Q , naudojantis žemiau pateikta lentele, galima surasti minimalų diafragminės talpos tūrį, pradinį slėgį ir slėginio jungiklio parametrus: Pavyzdys: = 35 m slėgio aukščio, Q = 2,5 m³/h. Remiantis šia informacija, lentelėje galima rasti tokias vertes: Minimalus diafragminės talpos tūris = 33 litrai. = 31,5 m slėgio aukščio.
5 minutėms. Praėjus šiam Todėl Grundfos įmonėje galima įsigyti remonto laikui, siurblys bando vėl įsijungti. komplektų ir remonto įrankių. Grundfos taip pat gali pateikti Siurblio remonto instrukciją. Jei siurblys buvo išsijungęs dėl sausosios eigos, jis automatiškai įsijungs po 5 minučių.
10. Gedimų paieškos lentelė Įspėjimas Prieš pradedant dirbti su siurbliu/varikliu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Gedimas Priežastis Priemonė Siurblys Perdegę elektros tinklo saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji nedirba. saugikliai vėl perdega, patikrinkite elektros instaliaciją...
Gedimas Priežastis Priemonė Siurblys dažnai Slėginio jungiklio slėgių skirtumas Padidinkite skirtumą. Tačiau išjungimo įsijungia ir tarp įjungimo ir išjungimo slėgio yra slėgis turi neviršyti darbinio slėginės talpos išsijungia. per mažas. slėgio, o įjungimo slėgis turi būti gana didelis, kad būtų užtikrintas pakankamas vandens tiekimas.
žmonėms ir aplinkai. Jei dėl ko nors abejojate, prašom kreiptis į Grundfos arba vietinės valdžios institucijas. 13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1.
Page 215
Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Brīdinājums Pirms uzstādīšanas jāizlasa šīs SATURS uzstādīšanas un ekspluatācijas Lpp. instrukcijas. Uzstādīšanai un ekspluatācijai jāatbilst vietējiem Šajā dokumentā lietotie simboli normatīviem un pieņemtiem labas prakses Vispārēja informācija noteikumiem. Pielietojums Brīdinājums Tehniskie dati Uzglabāšana...
Piezīme. Gadījumā, ja sūkni paredzēts izmantot Motoru nedrīkst uzglabāt bez motora šķidruma. tādu šķidrumu sūknēšanai, kuru viskozitāte ir lielāka 3.2 Skaņas spiediena līmenis nekā ūdenim, jāsazinās ar GRUNDFOS. pH vērtības: Sūkņa skaņas spiediena līmenis ir zemāks par EK Padomes direktīvā 2006/42/EK attiecībā uz SQ un SQE: 5 līdz 9.
4. Sagatavošana 4.2 Pozicionālās prasības Sūknis ir piemērots uzstādīšanai horizontālā vai GRUNDFOS MS 3 un MSE 3 iegremdējamiem vertikālā stāvoklī, tomēr jāņem vērā, ka sūkņa motoriem ir ar ūdeni ieziežami slīdgultņi. Nav vārpsta nekad nedrīkst atrasties zem horizontālās nepieciešama papildu eļļošana.
Sūkņa Darba spriegums, maksimālā nominālā strāva un diametrs jaudas koeficients (PF) ir norādīti motora pases datu plāksnītē. Grundfos iegremdējamiem motoriem vajadzīgais spriegums, ko mēra pie motora spailēm, ir Šķidruma - 10 %/+ 6 % no nominālā sprieguma pastāvīga temperatūra darba laikā (ieskaitot barošanas sprieguma novirzes un zudumus kabeļos).
5.2 Motora aizsardzība 6.2 Sūkņa daļas un motora montāža Motors ietver pārkaršanas aizsargslēdzi, un tam nav Lai samontētu sūkņa daļu un motoru, jāveic tālāk vajadzīga motora papildu aizsardzība. norādītās darbības: 1. Motors jānovieto horizontāli iespīlēšanas ierīcē 5.3 Motora pieslēgums un jāpiegriež, sk. 6. ilustr. Motors ietver palaišanas ierīci, un tādējādi to var 2.
Ja nepieciešams nomainīt motora kabeli, sk. punktā 5.1 Vispārēja informācija. Kabelis ar spraudni jāuzstāda un jānoņem Grundfos pilnvarotā servisa darbnīcā vai attiecīgi kvalificētai personai. Ar motoru piegādātais kabeļa spraudnis rūpnīcā ir ieziests ar smērvielu. Jāpārbauda, vai spraudnis ir pareizi ieziests.
6.6 Kabeļa izmēra noteikšana Grundfos var piegādāt iegremdējamos atzarojuma kabeļus jebkuram uzstādīšanas tipam. Iegremdējamā atzarojuma kabeļa šķērsgriezumam jābūt pietiekami lielam, Uzmanību lai tas atbilstu punktā 5.1 Vispārēja informācija norādītajām sprieguma prasībām. Zemāk dotās tabulas vērtības ir aprēķinātas pēc šādas formulas: ...
6.7 Iegremdējama atzarojuma kabeļa uzstādīšana Ieteicams savienot iegremdējamo atzarojuma kabeli un motora kabeli, izmantojot Grundfos KM tipa kabeļu savienotājuzmavas komplektu. Kabeļu savienotājuzmavas komplekts, KM tips Šķērsgriezuma Izstrādājuma numurs laukums 1,5 līdz 2,5 mm² 96021462 4,0 līdz 6,0 mm² 96021473 Attiecībā uz lielākiem šķērsgriezumiem jāsazinās ar Grundfos.
6.8.2 Uzstādīšanas dziļumi 8.2 Diafragmas tvertnes izvēle un iepriekšējās piepildīšanas spiediena un Maksimālais uzstādīšanas dziļums zem statiskā ūdens līmeņa: 150 metri, sk. 11. ilustr. spiediena releja noregulēšana Minimālais uzstādīšanas dziļums zem dinamiskā ūdens līmeņa: Brīdinājums • Vertikāla uzstādīšana: Iekārtai jābūt paredzētai maksimālajam Palaišanas un darba laikā...
Page 225
Lietojot p un Q , minimālo diafragmas tvertnes izmēru, iepriekšējās piepildīšanas spiedienu un spiediena releja noregulējumus var atrast zemāk dotajā norāžu tabulā: Piemērs: = 35 m sūknēšanas augstuma, Q = 2,5 m³/h. Uz šīs informācijas pamata tabulā var atrast šādas vērtības: Minimālais diafragmas tvertnes izmērs = 33 litri.
Normāli sūkņiem nav vajadzīga tehniskā apkope. motora aizsardzību dažādās situācijās. Var rasties nogulsnes un nodilums. Šādam nolūkam Pārslodzes gadījumā integrētā no Grundfos var iegādāties apkopes komplektus un pretpārslodžaizsardzība apturēs sūkni uz apkopes instrumentus. Pēc pieprasījuma ir pieejama 5 minūtēm. Pēc šī laika sūknis mēģinās ieslēgties arī...
10. Bojājumu meklēšanas tabula Brīdinājums Pirms darba pie sūkņa/motora jāpārbauda, vai elektroapgāde ir izslēgta un vai tā nevar nejauši ieslēgties. Bojājums Cēlonis Rīcība Sūknis Kūstošie drošinātāji Jānomaina kūstošie drošinātāji. Ja pārdeg arī nestrādā. elektroinstalācijā ir pārdeguši. jaunie drošinātāji, jāpārbauda elektroinstalācija un iegremdējamais atzarojuma kabelis.
Bojājums Cēlonis Rīcība Biežas Spiediena releja starpība starp Jāpalielina starpība. Tomēr apturēšanas palaišanas un palaišanas un apturēšanas spiediens nedrīkst pārsniegt spiediena apturēšanas. spiedieniem ir pārāk maza. tvertnes darba spiedienu un palaišanas spiedienam jābūt pietiekami augstam, lai tiktu garantēta pietiekama ūdens padeve. Ūdens līmeņa elektrodi vai līmeņa Jāuzstāda elektrodu/līmeņa releju intervāli, releji tvertnē...
Izņemot sūkni no ekspluatācijas, jānodrošina, lai nekādi cilvēku veselībai un videi kaitīgi materiāli nepaliktu sūknī/ motorā un stāvvadā. Ja rodas kādas šaubas, jāsazinās ar Grundfos vai vietējām vides aizsardzības iestādēm. 13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1.
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en INHOUD bedieningsinstructies door. De installatie Pagina en bediening dienen bovendien volgens de lokaal geldende voorschriften en regels Symbolen die in dit document gebruikt plaats te vinden.
Het geluidsdrukniveau van de pomp ligt binnen de SQ en SQE: 5 tot 9. grenzen als vermeld in de Richtlijn van de Europese SQE-NE: Neem contact op met Grundfos. Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wet- gevingen van de Lid-Staten betreffende machines Mediumtemperatuur: (2006/42/EG).
Extra smering is niet vereist. Toegestaan De onderwatermotoren zijn in de fabriek gevuld met een speciale vloeistof van Grundfos (type SML 2), die vorstbestendig is tot -20 °C en de groei van bac- teriën voorkomt. Het niveau van de motorvloeistof is doorslaggevend voor de gebruiksduur van de lagers en derhalve voor de levensduur van de motor.
Sluit de pomp nooit aan op een externe frequentie-omvormer. Indien de werkelijke temperatuur van het verpompte medium de gestelde waarde overschrijdt, of als de bedrijfsomstandigheden anderszins niet aan de voorwaarden voldoen, kan de pomp uitvallen. Neem in dat geval contact op met Grundfos.
5.2 Motorbeveiliging 6.2 Montage van het pompgedeelte op de motor De motor is uitgerust met een ingebouwde thermi- sche overbelastingsbeveiliging; extra motorbeveili- Monteer het pompgedeelte als volgt op de motor: ging is niet nodig. 1. Zet de motor vast in een bankschroef (zie afb. 6). 2.
3. Controleer of de connector op de motor schoon De terugslagklep kan bij Grundfos in de werkplaats, en droog is. Zorg er voor dat de pakking weer indien gewenst, worden gemonteerd. bevestigd wordt.
6.5 Aanbrengen van de kabelgoot Breng de kabelgoot als volgt aan: 1. Zorg ervoor dat de onderwaterkabel recht in de kabelgoot ligt. 2. Plaats de kabelgoot in de groef van de kabelplug. De twee vleugeltjes van de kabelgoot moeten aan de bovenrand van de pompmantel worden vastgehaakt (zie afb.
6.6 Kabelafmetingen Grundfos heeft onderwaterkabels voor ieder type installatie. De dwarsdoorsnede van de onderwaterka- bel moet groot genoeg zijn om aan de Voorzichtig spanningseisen (zie par. Algemeen) te voldoen. De waarden in onderstaande tabel zijn berekend aan de hand van de volgende formule ...
6.7 Aansluiten van de onderwaterkabel Gebruik voor het aansluiten van de kabels bij voor- keur een Grundfos-kabelverbindingsset van het type Kabelverbindingsset, type KM Oppervlak van de Artikelnummer dwarsdoorsnede 1,5 tot 2,5 mm² 96021462 4,0 tot 6,0 mm² 96021473 Voor grotere dwarsdoorsneden kunt u contact opne- men met Grundfos.
6.8.2 Installatiediepten 8.2 Selectie en instellen voordruk membraanvat en afstellen van Max. installatiediepte onder het statisch waterpeil: 150 meter, zie afb. 11. de drukschakelaar Min. installatiediepte onder het dynamisch waterpeil: Waarschuwing • Verticale installatie: Tijdens opstarten en bedrijf dient de pomp altijd De installatie moet zijn ontworpen voor de volledig ondergedompeld te zijn in het water.
Page 240
Uitgaande van p en Q , kan met onderstaande tabel, de minimum inhoud en de voordruk van het mem- braanvat, alsmede de in- en uitschakeldruk worden bepaald: Voorbeeld: = 35 m.w.k., Q = 2,5 m³/h. Op basis van deze informatie, kunnen in de tabel de volgende waarden worden gevonden: Minimum inhoud membraanvat = 33 liter.
Met het oog op mogelijke slijtage en sedimentatie beveiligt. kunnen bij Grundfos service kits en onderhoudsge- In geval van overbelasting wordt de pomp gedu- reedschap worden besteld. rende 5 minuten stilgelegd door de ingebouwde Het onderhoudsboek van Grundfos is leverbaar op overbelastingsbeveiliging.
10. Storingstabel Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp/motor begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is afgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing De pomp werkt De zekeringen in de elektrische Vervang de doorgebrande zekeringen.
Storing Oorzaak Oplossing De pomp start en Het drukverschil van de druk- Verhoog het drukverschil. De uitschakel- stopt vaak. schakelaar tussen in- en uitscha- druk mag echter niet hoger zijn dan de keldruk is te klein. werkdruk van het drukvat en de inschakel- druk dient hoog genoeg te zijn om voor vol- doende watertoevoer te kunnen zorgen.
Neem bij twijfel contact op met Grundfos of met de plaatselijke autoriteiten. 13. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Ostrzeżenie angielskiego Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. SPIS TREŚCI Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z Strona przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Symbols used in this document Dane ogólne Ostrzeżenie Przeznaczenie...
Silnika nie wolno przechowywać bez wypełnienia Przy tłoczeniu cieczy o lepkości różnej od cieczą. RADA lepkości wody prosimy skonsultować się z firmą Grundfos. 3.2 Poziom ciśnienia akustycznego Wartości pH Poziom ciśnienia akustycznego wywoływanego SQ i SQE: 5 do 9.
łożyska ślizgowe smarowane wodą. Dodatkowe smarowanie jest zbyteczne. Dozwolone Silniki podwodne napełnione są fabrycznie specjalną cieczą Grundfos typ SML 2. Ciecz ta nie zamarza do -20 °C i jest zakonserwowana dla uniemożliwienia rozwoju bakterii. Stan wypełnienia cieczą jest decydujący dla żywotności łożysk i tym samym całego silnika.
Pompę należy podłączyć do wyłącznika głównego o szerokości rozwarcia styków Średnica 3 mm na wszystkich biegunach. studni Jeśli kabel silnika jest uszkodzony, jego wymianę należy zlecić firmie Grundfos, w autoryzowanym warsztacie serwisowym Średnica Grundfos lub innym wykwalifikowanym pompy specjalistom, aby nie dopuścić do wystąpienia zagrożeń.
5.2 Zabezpieczenie silnika 6.2 Połączenie silnika z pompą Silnik posiada wbudowany wyłącznik termiczny i nie Połączyć silnik z pompą w następujący sposób: wymaga żadnej dalszej ochrony silnika. 1. Zamocować silnik poziomo w imadle, patrz rys. 6. 2. Wyciągnąć wał pompy w pozycję pokazaną na 5.3 Przyłączenie silnika rys.
5.1 Informacje ogólne. Montaż lub demontaż wtyku kabla na silniku może wykonać jedynie autoryzowany serwis firmy Grundfos. Dostarczony z pompą wtyk kabla jest nasmarowany fabrycznie. Sprawdzić, czy wtyk jest prawidłowo nasmarowany. Wtyk kabla montuje się następująco: 1. Sprawdzić, czy typ, przekrój i długość kabla są...
6.5 Montaż szyny ochronnej kabla Szynę ochronną kabla montuje się następująco: 1. Kabel silnika ułożyć płasko w szynie ochronnej kabla. 2. Umieścić szynę ochronną kabla w wycięciu wtyku kabla. Oba górne otwory boczne szyny ochronnej kabla muszą zatrzasnąć się w górnym obrzeżu płaszcza pompy, patrz rys.
6.6 Dobór kabla Kable podwodne Grundfos mogą być stosowane do wielu instalacji. Kabel podwodny musi mieć wystarczający przekrój, aby spełnić wymagania odnośnie UWAGA wartości napięcia, podane w rozdziale 5.1 Informacje ogólne. Wartości podane w poniższej tabeli obliczone zostały wg następującego wzoru ...
6.7 Łączenie kabli Zaleca się łączenie kabla podwodnego z kablem silnika przy użyciu złącza kablowego Grundfos, typu KM. Złącze kablowe typu KM Przekrój przewodów Numer wyrobu 1,5 do 2,5 mm 96021462 4,0 do 6,0 mm 96021473 Odnośnie większych przekrojów przewodów prosimy o konsultację...
6.8.2 Głębokość zainstalowania 8.2 Dobór membranowego zbiornika ciśnieniowego oraz nastawienie Maksymalna głębokość zainstalowania poniżej statycznego zwierciadła wody: 150 m, patrz rys. 11. ciśnienia wstępnego i łącznika Minimalna głębokość zainstalowania poniżej ciśnieniowego dynamicznego zwierciadła wody: • instalowanie pionowe: Ostrzeżenie podczas uruchamiania i eksploatacji pompa musi Instalację...
Page 255
Minimalną wielkość membranowego zbiornika ciśnieniowego, ciśnienie wstępne i nastawy łącznika ciśnieniowego w zależności od p należy odczytać z poniższej tabeli: Przykład: = 35 mH O, Q = 2,5 m Dla tych danych wyjściowych można z tabeli odczytać następujące wartości: 33 mH 31,5 mH 36 mH zał...
Przy ewentualnym zlecaniu prac serwisowych należy • nadmiernym napięciem, nawiązać kontakt z firmą Grundfos jeszcze przed wysłaniem pompy, przedkładając informacje • spadkiem napięcia, o czynniku tłoczonym, gdyż inaczej Grundfos może •...
10. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy bezwzględnie odłączyć napięcie zasilania. Należy zabezpieczyć się przed przypadkowym włączeniem napięcia. Zakłócenie Przyczyna Sposób usuwania Pompa nie Bezpieczniki w instalacji Wymienić przepalone bezpieczniki. pracuje. elektrycznej są przepalone. Jeśli przepalą się ponownie, to należy sprawdzić...
Zakłócenie Przyczyna Sposób usuwania Częste Zbyt mała nastawa różnicy Zwiększyć różnicę łączenia. Ciśnienie włączanie ciśnień załączania i wyłączania wyłączania nie może jednak przekroczyć i wyłączanie. na łączniku ciśnieniowym. wartości ciśnienia roboczego zbiornika ciśnieniowego, a ciśnienie załączania musi być dostatecznie wysokie, by zapewnić wystarczające zaopatrzenie w wodę.
żadne resztki substancji warsztatem serwisowym firmy Grundfos. niebezpiecznych, mogących spowodować zagrożenia dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego. Zmiany techniczne zastrzeżone. W przypadkach wątpliwych prosimy o konsultację z firmą Grundfos lub władzami lokalnymi.
Page 260
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Aviso Antes da instalação, leia estas instruções ÍNDICE de instalação e funcionamento. Página A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais Símbolos utilizados neste documento 260 e aos códigos de boa prática, geralmente Generalidades aceites.
Nota viscosidade superior à da água, favor contactar a Grundfos. Valores de pH SQ e SQE: 5 a 9. SQE-NE: Favor contactar a Grundfos. Temperatura do líquido: A temperatura do líquido a bombear não deve exce- der os 35 °C.
4. Preparação 4.2 Tipos de instalação A bomba pode ser instalada tanto na posição vertical Os motores submersíveis Grundfos MS 3 e MSE 3 como na horizontal. Contudo o veio da bomba estão equipados com chumaceiras de escorrega- nunca pode ficar a fazer um ângulo com a horizontal mento lubrificadas a água.
A tensão requerida para os motores submersíveis bombeado Grundfos medida nos terminais do motor é de - 10 %/+ 6 % da tensão nominal medida durante o funcionamento contínuo (incluindo variações na ten- são de alimentação e perdas nos cabos).
5.2 Protecção do motor 6.2 Montagem do conjunto da bomba ao conjunto do motor O motor incorpora protecção térmica e não requer qualquer outra protecção adicional. Para montar a bomba no respectivo motor proceder da seguinte forma: 5.3 Ligações do motor 1.
Generalidades. O cabo com uma ficha deve ser equipado ou removido por uma oficina de assistên- cia autorizada da Grundfos ou por uma pessoa igualmente qualificada. A ficha terminal do cabo fornecida pela fábrica vem já lubrificada. Verificar se a ficha terminal está cor- rectamente lubrificada.
6.5 Instalar o guarda cabo Para instalar a guarda do cabo proceder da seguinte forma: 1. Certifique-se de que o cabo submersível está ali- nhado com a bomba e encostado a ela, de forma a ficar dentro da caixa formada pela guarda. 2.
6.6 Dimensionamento do cabo A Grundfos pode fornecer cabos submersíveis ade- quados a qualquer tipo de instalação. A secção dos condutores do cabo submer- sível deve ser a suficiente para satisfazer Atenção os requisitos impostos pela tensão especi- ficados na secção Generalidades.
1,5 a 2,5 mm² 96021462 4,0 a 6,0 mm² 96021473 Para secções maiores, é favor consultar a Grundfos. 6.8 Ligações dos tubos Se for usada uma ferramenta de aperto, como por exemplo uma chave de corrente, para apertar o tubo de compressão da bomba ao corpo da bomba, esta...
6.8.2 Profundidade da instalação 8.2 Selecção do reservatório de diafragma, ajuste da pressão de ar do reservatório Profundidade máxima da instalação abaixo do nível estático da água: 150 metros, ver fig. 11. e do pressostato Profundidade minima da instalação abaixo do nível dinâmico da água: Aviso •...
Page 270
Utilizando p , a dimensão mínima do reservatório de diafragma, os ajustes da pressão do ar e do mín máx pressostato podem ser encontrados na tabela abaixo indicada: Exemplo: = 35 m altura, Q = 2,5 m³/h. mín máx Com base nesta informação, os seguintes valores podem ser encontrados na tabela: Dimensão mínima do reservatório de diafragma = 33 litros.
5 minu- tes. Para resolver os problemas daí resultantes, tos. Depois desse período a bomba tentará arrancar a Grundfos dispõe de kits e ferramentas de assistên- de novo. cia. O Manual de Assistência da Grundfos está tam- bém disponível, a pedido.
10. Tabela de detecção de avarias Aviso Antes de iniciar o trabalho na bomba, cer- tifique-se de que a alimentação eléctrica à mesma está desligada e que não pode ser ligada acidental ou inadvertidamente. Avaria Causa Reparação A bomba não Os fusíveis da instalação eléctrica Substituir os fusíveis queimados.
Avaria Causa Reparação Paragens e A diferença entre as pressões de Aumentar a diferença das pressões. arranques arranque e paragem programadas Contudo, a pressão de paragem não pode frequentes. no pressostato é muito pequena. exceder a pressão de funcionamento do depósito pressurizado do hidróforo, e a pressão de arranque deve ser suficiente- mente alta para assegurar uma adequada...
às pessoas e ao meio ambiente. Em caso de dúvida, é favor contactar a Grundfos ou as autoridades locais. 13. Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste CUPRINS instrucţiuni de instalare şi utilizare. Pagina Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu Simboluri folosite în acest document 275 regulamentele locale şi codurile acceptate Generalităţi de bună...
Dacă trebuie pompate lichide cu o Notă vâscozitate ce o depăşeşte pe cea a apei, 3.2 Nivelul de zgomot vă rugăm contactaţi Grundfos. Nivelul de zgomot al pompei se află sub valorile Valori ale pH: limită indicate în directiva CE 2006/42/CE pentru SQ şi SQE:...
Nu este necesară o ungere suplimentară. Permis Motoarele subacvatice sunt umplute din fabricaţie cu un lichid de motor Grundfos special (de tipul SML 2), rezistent la îngheţ de până la -20 °C şi este conservat, pentru a evita creşterea şi evoluţia bacterială.
Temperatura identificare a motorului. lichidului Tensiunea necesară pentru motoarele submersibile Grundfos, măsurată la bornele motorului, se ridică la - 10 %/+ 6 % din tensiunea nominală în timpul funcţionării continue (inclusiv toleranţa din tensiunea de alimentare şi pierderile din cabluri).
5.2 Protecţia motorului 6.2 Legarea pompei la motor Motorul are un întrerupător termoelectric încorporat Motorul şi pompa se leagă după cum urmează: şi nu are nevoie de altă protecţie a motorului. 1. Motorul se fixează orizontal într-o menghină, vezi fig. 6. 5.3 Conectarea motorului 2.
înlocuit, vezi secţiunea Generalităţi. Cablul cu mufă trebuie fixat sau îndepărtat de un service autorizat Grundfos sau de persoană calificată similar. Fişa de cablu livrată în pachet este din fabrică unsă cu vaselină. Se verifică dacă fişa este unsă în mod corect cu grăsime.
6.5 Montarea scutului cablului Scutul cablului se va monta după cum urmează: 1. Se introduce cablul submersibil în poziţie plană în scutul cablului. 2. Poziţionaţi camaşa cablului în locul special din mufa cablului. Cele două orificii laterale ale scutului cablului trebuie să intre în marginea superioară...
6.6 Dimensionarea cablului Cablurile submersibile Grundfos pot fi livrate pentru diferite instalaţii. Cablul submersibil trebuie să aibă mărimea potrivită, pentru a corespunde Atenţie cerinţelor de tensiune din capitolul Generalităţi. Valorile din tabelele de mai jos sunt calculate după formula următoare: ...
6.7 Montarea cablului submersibil Se recomandă să se conecteze cablul submersibil cu cel al motorului cu ajutorul conectorului Grundfos de tipul KM. Conector, tip KM Secţiunea transversală Numărul produsului a conductorului 1,5 la 2,5 mm 96021462 4,0 la 6,0 mm 96021473 În cazul unor secţiuni transversale mai mari ale...
6.8.2 Adâncime de instalare 8.2 Alegerea rezervorului cu diafragmă şi setarea presiunii de presarcină şi a Adâncimea maximă de instalare sub nivelul static al apei: 150 metri, vezi fig. 11. presostatului Adâncime minimă de instalare sub nivelul dinamic al apei: Avertizare •...
Page 285
Folosind p şi Q , se pot calcula următoarele valori din tabelul de mai jos, mărimea rezervorului cu diafragmă, presiunea de presarcină şi setările presostatului: Exemplu: = 35 m hidrostatic, Q = 2,5 m Pornind de la aceste informaţii pot fi extrase următoarele valori din tabel: Mărimea minimă...
În mod normal pompele nu trebuie întreţinute. care protejează motorul în diferite situaţii. Pot exista depuneri şi uzări. Garnituri şi unelte pentru service pot fi livrate de către Grundfos. În cazul suprasolicitării, protecţia încorporată Manualul Grundfos Service poate fi obţinut la cerere.
10. Tabel de identificare a defecţiunilor Avertizare Înaintea începerii oricăror lucrări la pompă sau la motor trebuie neapărat decuplată legătura electrică. Trebuie luate măsurile corespunzătoare ca aceasta să nu poată fi întâmplător recuplată. Defecţiune Cauză Remediu Pompa nu S-au ars siguranţele din instalaţia Se schimbă...
Defecţiune Cauză Remediu Porniri şi opriri Diferenţa presostatului între Se măreşte diferenţa. Totuşi presiunea dese. presiunea iniţială şi cea finală este finală nu are voie să fie mai mare decât prea mică. presiunea de funcţionare a rezervorului de presiune, iar presiunea iniţială trebuie să fie într-atât de mare încât să...
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо СОДЕРЖАНИЕ внимательно изучить данный документ. Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с Symbols used in this document требованиями...
При использовании насоса для подачи жидкостей, вязкость которых выше 4.2 Уровень шума Указание плотности воды, просим вас связаться с фирмой Grundfos. Уровень шума насосов ниже допустимых значений согласно норм для данных типов Значения pH насосов. для SQ и SQE: от 5 до 9.
электродвигатель кабеля. Если по какой-либо причине моторная жидкость Теперь насос готов к монтажу. вытекла или высохла, электродвигатель должен быть наполнен моторной жидкостью Grundfos 5.2 Требования к монтажному SML 2. положению насоса Следует обязательно контролировать уровень Насос может устанавливаться в вертикальном...
токе и cos (PF) должны браться из фирменной таблички с техническими данными электродвигателя. Требуемый для скважинных электродвигателей Рис. 3 фирмы Grundfos диапазон отклонений напряжения сети, замеренного на зажимах электродвигателя, Чтобы гарантировать достаточное охлаждение должен составлять - 10 %/+ 6 % от номинального двигателя, важно следить за максимальной...
Напряжение питания: Реле давления должно быть подобрано 1 х 200-240 В - 10 %/+ 6 %, 50-60 Гц, РЕ по макс. значению тока Внимание (защитное заземление). соответствующего типа насоса. Потребляемый ток может замеряться только с помощью контрольно-измерительных приборов, регистрирующих действующее или эффективное значение...
Внимание: Вал насоса должен войти в зацепление с валом электродвигателя. Обратный клапан можно устанавливать в Для этого можно использовать лыски на сервисном центре Grundfos. поверхности насоса, специально предназначенные для захватывания его в этом месте гаечным ключом, смотри рис. 6. 156 MM Рис.
7.4 Подключение кабельного штекера 7.5 Монтаж защитной планки кабеля к электродвигателю Для монтажа защитной планки кабеля необходимо выполнить следующие операции: Внимание 1. Убедиться в том, что кабель в Пользователь ни в коем случае не водонепроницаемой оболочке ровно уложен в должен удалять вилку защитной...
7.6 Выбор кабеля Фирма Grundfos поставляет погружные электрокабели для всех случаев монтажа электрооборудования. Поперечное сечения погружного кабеля должно быть достаточным для того, чтобы соответствовать параметрам Внимание напряжения, указанным в разделе 6.1 Общие сведения. Табличные значения, приведенные ниже, получены расчетным путем по следующей...
7.7 Подключение кабеля Рекомендуется соединять погружной кабель и кабель электродвигателя при помощью кабельного соединения типа KM фирмы Grundfos. Кабельное соединение 3 м типа KM Поперечное сечение Номер изделия жил кабеля 1,5 - 2,5 мм 96021462 4,0 - 6,0 мм 96021473 В...
7.8.2 Глубина погружения 9.2 Выбор диафрагменного напорного гидробака, регулирование давления Максимальная глубина погружения относительно уровня воды: 150 м, смотри рис. 11. подпора и реле давления Минимальная глубина погружения относительно динамического уровня: Внимание • Вертикальная установка: Система должна расчитываться на Во время ввода в эксплуатацию и работы максимальный...
Page 300
Минимальная емкость напорного гидробака, давления подпора и значений срабатывания реле давления могут выбираться в зависимости от от p и Q в приведенной ниже таблице. мин макс Например: = 35 м.вод.ст., Q = 2,5 м /ч. мин макс По этим данным определяем по таблице следующие значения: Минимальная...
• действия импульсов перенапряжения Это свидетельство должно быть получено (6000 В), В районах с высокой солнечной фирмой Grundfos еще до того, как на фирму интенсивностью требуется внешняя защита от поступит насос. В противном случае фирма солнечных лучей. Grundfos может отказаться принимать насос на...
11. Таблица обнаружения и устранения неисправностей Внимание Перед началом проведения любых работ, убедитесь в том, что электропитание отключено и приняты все меры, чтобы исключить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение Насос не Перегорели предохранители. Заменить предохранители. Если новые работает. опять перегорают, следует проверить электросеть...
Неисправность Причина Устранение Частые Слишком мала разница между Увеличить разницу значений. включения и значениями давления Однако давление отключения не должно отключения. включения и отключения реле превышать рабочее давление в напорном давления. резервуаре, а давление включения должно быть настолько высоким, чтобы обеспечивалась...
Условия подачи рекламаций Если насос снимается с эксплуатации, Рекламации подаются в Сервисный центр необходимо обеспечить, чтобы в насосе/ Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), электродвигателе и в стояке не при этом необходимо предоставить правильно оставалось опасных для здоровья людей заполненный Гарантийный талон.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Varning Läs denna monterings- och driftsinstruk- INNEHÅLLSFÖRTECKNING tion före installation. Installation och drift Sida ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Symboler som förekommer i denna instruktion Varning Allmänt Användning av denna produkt kräver erfa- Användning renhet och kunskap om produkten.
Skall pumpen förvaras efter att den använts, skall Vid pumpning av vätskor med större visko- den förvaras frostfritt eller så skall det kontrolleras Anm. sitet än vattens, kontakta Grundfos. att motorvätskan är frostsäkrad. Motorn får ej läggas på lager utan att först vara pH-värden: påfylld med motorvätska.
Tillåtet läge Undervattensmotorerna är från fabrik påfyllda med en speciell Grundfos motorvätska, typ SML 2, som skyddar mot frysning ner till -20 °C och som är behandlad för att hindra uppkomst av bakterier. Vätskenivån i motorn är avgörande för lagrens och därmed även motorns livslängd.
Borrhålets arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på diameter min. 3 mm i alla poler. Om motorkabeln är skadad måste den, för att undvika fara, bytas av Grundfos, en av Pumpens Grundfos auktoriserade serviceverkstäder diameter eller av en person med motsvarande kvali- fikationer.
5.2 Motorskydd 6.2 Ihopmontering av pumpdel och motor Motorn har inbyggd termisk brytare och kräver därför Montera ihop pumpdel och motor på följande sätt: inget ytterligare motorskydd. 1. Placera motorn horisontellt i ett skruvstäd och spänn fast den, se fig. 6. 5.3 Anslutning av motor 2.
Se avsnitt 5.1 Allmänt om motorkabeln ska pumpen. bytas. Kabelanslutningen skall demonteras eller monteras av en av Grundfos auktoriserad serviceverkstad eller av företag med likvärdig kompetens. Den medlevererade kabelanslutningen är smord från fabrik. Kontrollera att kabelanslutningen är korrekt smord. Montera kabelanslutningen/kontakten enligt följande: 1.
6.5 Montering av kabelskyddsskena Montera kabelskyddsskenan på följande sätt: 1. Lägg undervattenskabeln platt i kabelskydds- skenan. 2. Placera kabelskyddsskenan i spåret på kabelan- slutningen. Kabelskyddsskenans två tungor skall passa ihop med den översta kanten på pump- manteln, se fig. 9. Fig.
6.6 Val av undervattenskabel Grundfos kan leverera undervattenskablar till ett brett område av installationer. Undervattenskabeln skall väljas med så stor tvärsnittsarea, att kraven på spänning, Varning som finns beskrivna i avsnittet 5.1 Allmänt uppfylls. Värdena i nedanstående tabell är beräknade utifrån följande formel...
6.7 Montering av undervattenskabel Det rekommenderas att undervattenskabel och motorkabel skarvas med hjälp av Grundfos kabel- skarvsats typ KM. Kabelskarvsats, typ KM Tvärsnittsarea Produktnummer 1,5 till 2,5 mm² 96021462 4,0 till 6,0 mm² 96021473 För större kabelarea, kontakta Grundfos. 6.8 Röranslutning Skall verktyg användas vid montering av stigarröret,...
6.8.2 Installationsdjup 8.2 Dimensionering av membrantank samt inställning av förtryck och pressostat Max. installationsdjup under statisk vattenspegel: 150 m, se fig. 11. Min. installationsdjup under dynamisk vattenspegel: Varning • Vertikal installation: Anläggningen skall vara dimensionerad för Under igångkörning och drift skall pumpen alltid pumpens max.tryck.
Page 315
När man vet p och Q , kan man finna minsta användbara storlek på membrantank, förtryck och pressostatinställningar i den vägledande tabellen nedan: Exempel: = 35 mVP, Q = 2,5 m³/tim. Med hjälp av dessa uppgifter kan följande värden utläsas i tabellen: Minsta användbara storlek på...
Grundfos först kontaktas och ges information • transienter (upp till 6000 V) om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för I åsktäta områden rekommenderas ett externt service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pum- åskskydd. pen. • överspänning I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett •...
10. Felsökning Varning Innan arbete på pumpen/motorn påbörjas, kontrollera att nätspänningen är frånkopp- lad och att den inte oavsiktligt kan återin- kopplas. Orsak Åtgärd Pumpen går inte. Säkringar i elinstallationen Byt säkringar. Om även de nya säkringarna brända. bränner kontrolleras elinstallationen och undervattenskabeln.
Orsak Åtgärd Täta starter och Inställd differens mellan tryckbry- Öka differensen. Stopptrycket får dock ej stopp. tarens start- och stopptryck för överstiga hydroforens arbetstryck, och liten. starttrycket måsta vara så högt att tillräcklig vattenförsörjning säkras. Den automatiska nivåkontrollen Justera avstånden för elektroder/nivåbry- eller nivåbrytaren i reservoaren är tare så...
I samband med att pumpen tas ur drift, måste säkerställas att den inte innehåller några rester av ämnen, som kan vara skadliga för människor eller miljö. Vid tveksamma fall kontaktas Grundfos eller lokala myndigheter. 13. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på...
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda Opozorilo Pred montažo preberite navodila za VSEBINA montažo in obratovanje. Instalacija in Stran delovanje morata biti skladna z lokalnimi predpisi. Symbols used in this document Splošen opis Opozorilo Namen uporabe Za uporabo tega proizvoda so potrebne Tehnični podatki predhodne izkušnje in znanja o proizvodu.
SQ in SQE: 5 do 9. 3.2 Nivo hrupnosti SQE-NE: Posvetujte se s podjetjem Grundfos. Temperatura medija: Nivo hrupnosti črpalke leži pod mejnimi vrednostmi, ki so navedeni v EG-smernicah 2006/42/EG za Temperatura medija ne sme prekoračiti 35 °C stroje.
4. Priprava za montažo 4.2 Vgradni pogoji Črpalko lahko vgradimo navpično ali vodoravno. Grundfos povodni motorji MS 3 in MSE 3 imajo drsne Gred črpalke nikoli ne sme biti pod vodoravnico, ležaje, ki se mažejo z vodo. Dodatno mazanje ni glej sliko 2.
Črpalke ni dovoljeno priključiti na zunanje črpalke. frekvenčne pretvornike. Če dejanska temperatura medija presega določeno vrednost ali če so obratovalni pogoji izven specifikacij, se lahko zgodi, da se črpalka izklopi. Posvetujte se prosim s podjetjem Grundfos.
5.2 Zaščita motorja 6.2 Povezovanje motorja s črpalko Motor ima vgrajeno termo stikalo in ne potrebuje Motor spojite s črpalko, kot sledi: nobene druge zaščite motorja. 1. Motor vodoravno vpnete v primež, glej sliko 6. 2. Potegnite oz črpalke kot kaže spodnja slika 5. 5.3 Priključitev motorja Motor ima vgrajeno zagonsko napravo in ga je mogoče priklopiti neposredno na mrežo.
SQE-NE dobavimo brez povratnega Nasvet Preverite, da so tesnila pritrjena. ventila. 4. Priključite kabelski vtikač na motor. Montažo povratnega ventila lahko opravi Grundfos Kabelskega vtikača ni mogoče napačno servisna služba. montirati, glej sliko 8. Slika 8 5. Vstavite in pritrdite štiri vijake (1 - 1,5 Nm), glej sliko 8.
6.5 Montaža kabelskega zaščitnega vodila Kabelsko zaščitno vodilo montirajte kot sledi: 1. Podvodni kabel plosko položite v kabelsko zaščitno vodilo. 2. Vstavite zaščito kabla v utor kabelskega vtiča. Obe gornji stranski luknji kabelskega zaščitnega vodila vtisnite na gornji rob plašča črpalke, glej sliko 9.
6.6 Potrebni kabelski prerezi Grundfos podvodne kable dobavljamo za najrazličnejše inštalacije. Podvodni kabel mora imeti ustrezen prerez, da ustreza napetostnim zahtevam, Opozorilo navedenim v odstavku 5.1 Splošni podatki. Vrednosti spodnje tabele so izračunane po sledeči formuli ...
6.7 Povezava kablov Priporočamo povezavo podvodnega kabla z motornim kablom s pomočjo Grundfos kabelske sklopke, tip KM. Kabelska sklopka, tip KM Presek vodnika Številka izdelka 1,5 do 2,5 mm 96021462 4,0 do 6,0 mm 96021473 Pri večjih presekih prevodnikov se posvetujte s podjetjem Grundfos.
6.8.2 Globine vgradnje 8.2 Izbira membranske tlačne posode, nastavitev predpritiska in tlačnega stikala Maksimalna vgradna globina pod mirujočo gladino vode: 150 m, glej sliko 11. Opozorilo Minimalna vgradna globina pri znižanem nivojem vode: Naprava mora biti nastavljena na maksimalni pretočni pritisk črpalke. •...
Page 330
Minimalna velikost membranske tlačne posode, predtlak in nastavitve tlačnega stikala so razvidni v odvisnosti od p in Q iz sledeče tabele: maks Primer: = 35 mVS, Q = 2,5 m maks Na osnovi teh podatkov lahko iz tabele razberete sledeče vrednosti: Minimalna velikost membranske tlačne posode = 33 l.
Motor ima vgrajeno elektronsko enoto, ki motor Črpalk običajno ni potrebno vzdrževati. zaščiti pred različnimi vplivi. Lahko se pojavijo odlaganine in obraba. Grundfos Pri preobremenjenosti bo vgrajena zaščita pred dobavlja servisne komplete in servisna orodja. preobremenjenostjo črpalko izklopila za 5 minut.
10. Pregled motenj Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki ali motorju, je obvezno potrebno izklopiti napajalno napetost. Preprečiti moramo neželen vklop. Motnja Vzrok Ukrep Črpalka ne Izpadle varovalke na električni Pregorele varovalke zamenjati. Če varovalke dela. instalaciji. ponovno pregorijo, je potrebno prekontrolirati električne inštalacije in kabel.
Motnja Vzrok Ukrep Pogosto Razlika tlačnega stikala med Povečati diferenco. Pri tem izklopni pritisk ne vklapljanje in vklopnim in izklopnim pritiskom sme presegati obratovalni pritisk tlačne izklapljanje. je premajhna. posode, vklopni pritisk pa mora biti dovolj visok, da zagotavlja zadostno vodno oskrbo. Elektrode krmiljenja vodnega Nastaviti intervale elektrod/stikala vodnega nivoja ali stikala vodnega nivoja...
črpalki ne nahajajo ostanki nevarnih snovi. S tem preprečimo delovne poškodbe in onesnaževanje okolja. Po potrebi se posvetujte s podjetjem Grundfos ali z lokalnimi oblastmi. 13. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1.
Page 335
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie Upozornenie Pred inštaláciou si prečítajte montážny OBSAH a prevádzkový návod. Montáž a prevádzka Strana musia spĺňat’ miestne predpisy týkajúce sa bezpečnosti práce a tiež interné pracovné Symbols used in this document predpisy prevádzkovateľa.
2. Použitie 3. Technické dáta Na konci tohto návodu na prevádzku sú kópie Napájacie napätie výkonových štítkov motora a čerpadla. 1 x 200-240 V - 10 %/+ 6 %, 50/60 Hz, PE. Prv ako spustíte čerpadlo do vrtu, musíte vyplnit’ túto Prevádzka s generátorom: Výkon generátora musí...
4. Príprava na montáž prekročit’ 90 ° od vertikálnej, pozri obr. 2. Grundfos ponorné motory MS 3 a MSE 3 sú vybavené vodou mazanými klznými ložiskami. Ďalšie mazanie nie je nutné. Je dovolené Ponorné motory sú naplnené mazacou kvapalinou Grundfos SML 2 vo výrobnom závode.
účinníka (PF) sú uvedené Teplota na výkonovom štítku motora. čerpaného média Tolerancia požadovaného napätia pre Grundfos ponorné motory, meraného na svorkách motora je - 10 %/+ 6 % menovitého napätia pri trvalej prevádzke (včítane kolísania napájacieho napätia a strát v prívodnom kábli).
5.2 Ochrana motora 6.2 Spojenie motora s čerpadlom Motory majú vstavanú tepelnú nadprúdovú ochranu Motor sa spojí s čerpadlom nasledovne: a nevyžadujú si žiadnu ďalšiu motorovú ochranu. 1. Motor upevnit’ horizontálne jednou skrutkou, pozri obr. 6. 5.3 Pripojenie motora 2. Vytiahnite hriadeľ čerpadla do pozície podľa Motory majú...
5.1 Elektrické pripojenie - z čerpadla. všeobecne. Káblová zástrčka musí byt’ montovaná, alebo odmontovaná autorizovaným servisom Grundfos alebo ním poverenou osobou. Dodaná káblová zástrčka je z výrobného závodu zakonzervovaná mazivom. Zaistite, aby bola pred inštaláciou dôkladne odmastená. Namontujete ju takto: 1.
6.5 Montáž ochranných líšt kábla Ochranné lišty kábla namontujeme nasledovne: 1. Plochý ponorný kábel nasunieme do ochrannej lišty na plocho. 2. Zasuňte ochrannú lištu kábla do drážky na káblovej zástrčke. Horný koniec okrajových plôch ochrannej lišty kábla musí byt’ v jednej rovine s horným koncom plášt’a telesa čerpadla, pozri obr.
6.6 Výpočet kábla Grundfos ponorné káble je možné dodat’ pre rôzne inštalácie. Prierez ponorného prívodového kábla musí byt’ dostatočne nadimenzovaný, tak Pozor aby vyhovoval napät’ovým požiadavkám podľa odseku Všeobecne. Nižšie uvedené tabuľkové hodnoty sú vypočítané z nasledujúcej rovnice: ...
6.7 Spojenie kábla Doporučuje sa spojit’ ponorný prívodný kábel s motorovým káblom spojkou Grundfos, typ KM. Sada káblovej koncovky typu KM Prierez Číslo výrobku 1,5 až 2,5 mm 96021462 4,0 až 6,0 mm 96021473 V prípade že požadujete väčší prierez kábla obrát’ t e sa láskavo na zastúpenie Grundfos.
6.8.2 Inštalačná hĺbka 8.2 Výber tlakovej membránovej nádoby, nastavenie jej plniaceho tlaku Maximálna inštalačná hĺbka pod ukľudnenou vodnou hladinou: 150 m, pozri obr. 11. a tlakového spínača Minimálna inštalačná hĺbka pod zníženou vodnou hladinou: Upozornenie • Vertikálna inštalácia: Zariadenie musí byt’ navrhnuté na počas uvádzania do prevádzky a počas maximálny výkonový...
Page 345
V nasledovnej tabuľke je možné v závislosti od hodnôt p vybrat’ zodpovedajúcu veľkost’ tlakovej min. max. membránovej nádrže, nastavenie jej plniaceho tlaku a nastavenia hodnôt zapínacieho a vypínacieho tlaku tlakového spínača. Príklad: = 35 m v. stl., Q = 2,5 m min.
Grundfos prijatie takéhoto čerpadla odmietnut’ . SQE-NE: Čerpadlá, ktoré nečerpali kontaminované Vypínacie limity behu na sucho u motorov kvapaliny, je možné zaslat’ do firmy Grundfos na MSE 3 prostredníctvom jednotiek CU 300 údržbu event. opravu, pričom k týmto čerpadlám je Dôležité...
10. Prehľad porúch Upozornenie Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle, alebo na motore musí byt’ napájacie napätie bezpodmienečne odpojené. Musí byt’ zaistené, aby ho nikto nemohol nepredvídavo zapojit’. Porucha Príčina Odstránenie poruchy Čerpadlo beží. Tavné poistky v elektrickej Vymenit’ prepálené poistky. Ak sa tieto inštalácii sú...
Porucha Príčina Odstránenie poruchy Časté Diferencia medzi zapínacím Zvýšte tlakovú diferenciu. Avšak vypínací tlak zapínanie a vypínacím tlakom tlakového nesmie prekročit’ prevádzkový tlak a vypínanie spínača je príliš malá. membránovej nádrži. Zapínací tlak musí byt’ čerpadla. dostatočne vysoký k zaisteniu dostatočného množstva vody.
Grundfos alebo jeho nebezpečných látok, ktoré by mohli ohrozit’ servisných partnerov. zdravie, alebo poškodit’ životné prostredie. V prípade pochybností sa spojte s firmou Grundfos, alebo s miestnymi úradmi na ochranu životného Technické zmeny vyhradené. prostredia.
Page 350
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım İÇİNDEKİLER kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin Sayfa ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli Bu dokümanda kullanılan semboller uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Genel bilgiler Uygulamalar Uyarı...
3.1.1 Donmadan koruma Eğer vizkositesi sudan farklı bir sıvı Eğer pompa kullanımdan sonra saklanacaksa, pompalanacaksa lütfen Grundfos’a donmadan korunan bir yerde saklanmalıdır veya danışınız. motor sıvısı donmaya karşı mukavim olmalıdır. pH değerleri: Pomap motor sıvısı ile doldurulmadan saklanmalıdır.
4. Hazırlıklar 4.2 Uygulama pozisyonları Pompa dikey kullanılabildiği gibi yatay monte Grundfos MS 3 ve MSE 3 tipi motorlar su ile edilerekte kullanılabilir ancak pompa hiçbir zaman yağlanabilen kaymalı yataklara sahip olduklarından yatay düzeyin altında kalacak şekilde ilave yağlamaya gerek yoktur.
çevresinde akış oluşmuyacağından kısa zamanda aşırı ısınarak devreden çıkması ve sorun yaratması muhtemeldir. Eğer pompanın çalıştıgı şartlardaki akışkan sıcaklığı sınır değerlerin üstüne çıkıp pompanın durmasına yol açarsa veya istenilmeyen şartlar oluşursa, bu durumda lütfen Grundfos ile kontak kurunuz.
5.2 Motorun korunması 6.2 Pompa hidrolik kısmı ile motorunun birleştirilmesi Motorda termal aşırı yük koruma sistemi vardır ve ilave motor koruma sistemlerine gerek yoktur. Pompa parçaları ile motorun birleştirilmesi için: 1. Motoru yatay olarak bir mengene ile tutturunuz 5.3 Motorun bağlantıları ve sıkınız, bkz.
2. Pompayı baş aşağı döndürünüz. bakınız bölüm 5.1 Genel bilgiler. 3. Bütün kopmuş parçaların yere dökülmesini Fisli kablo Grundfos servisi veya onun sağlayınız. görevlendirdigi yatkili bir kisi tarafindan çikarilip,takilmalidir. Kablo fişi fabrikada yağlanmıştır. Fişin doğru bir şekilde yağlanmış olduğundan emin olunuz.
6.6 Kablo ebatları Grundfos her tip montaj için özel tipte kablo sağlayabilir. Elektrik kablosunun kesiti 5.1 Genel bilgiler bölümünde verilen voltaj İkaz gereksinmelerini karşılayacak kadar büyük olmalıdır. Aşağıda verilen tablo değerleri aşağıdaki formül kullanılarak hesaplanmıştır: ...
6.7 Elektrik kablosunun ek bağlantısı Ek elektrik kablosu ile motor kablosunun bir Grundfos KM tipi kablo bağlama seti kullanmak suretiyle birleştirilmesi tavsiye edilir. Kablo KM tipi bağlama seti Alan kesiti Ürün numarası 1,5 - 2,5 mm² 96021462 4,0 - 6,0 mm²...
6.8.2 Montaj derinlikleri 8.2 Membran tankı seçimi ve tank basıncının ve basınç şalterinin Statik su seviyesinin altındaki azami montaj derinliği: 150 metre, bkz. şekil 11. ayarlanması Dinamik su seviyesinin altındaki asgari montaj derinliği: Uyarı • Dikey montaj: Montaj işleri azami pompa basıncına göre Çalıştırma ve işletme anında pompa daima tam tasarlanmış...
Page 360
Veriler kullanılarak asgari diyafram tankı kapasitesi, ön şarj basıncı seviyesi ve basınç şalteri ayarları aşağıda verilen tablo yardımıyla kolayca bulunabilir: Örnek = 35 mSS, Q . = 2,5 m³/saat. Bu bilgilerin ışığında tablodan aşağıdaki değerlere ulaşılır: Asgari diyafram tankı büyüklüğü: 33 litre. = 31,5 m basma yüksekliği.
Sediment ve aşınma meydana gelebilir. Bu amaçlar yüklemeye karşı koruma pompayı 5 dakika için doğrultusunda hazırlanan servis setleri ve servis duruduracaktır. Bu sürenin sonrasında pompa aletleri Grundfos tan elde edilebilir. Grundfos servis yeniden çalışmayı deneyecektir. el kitabı talep halinde gönderilecektir. Kuru çalışma nedeniyle pompa durmuşsa, otomatik Pompaların servis ve bakımları...
10. Arıza tespit tablosu Uyarı Pompa veya motor üzerinde her hangi bir müdahalede bulunmadan elektriğin şebekeden kapatılmış olmasından ve kendi kendine tekrar devreye girmeyecek olmasından emin olunuz. Arıza türü Nedenleri Yapılması gerekenler Pompa Sigortalar atmış. Atan sigortaları değiştiriniz. Eğer yeni çalışmıyor.
Arıza türü Nedenleri Yapılması gerekenler Sık sık çalışıyor başlama ve durma basınçları Söz konusu farkı artırınız. Ancak, ve duruyor. arasındaki basınç şalteri durdurma basıncı basınç tankının işletme üstündeki basınç farkı çok az. basıncından daha fazla olmamalıdır ve başlama basıncı su seviyesinin yeterli olması...
Grundfos veya yerel yetkililer ile temas ediniz. 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Page 365
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 0262 679 79 0530 402 84 GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. MERKEZ KOCAELİ 0232 449 02 0232 459 43 0532 277 96 1203/4 Sokak No.
Page 367
Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы Назар аударыңыз Орнату жəне пайдалану жұмыстарына МАЗМҰНЫ кіріспестен бұрын қауіпсіздік техникасы Беті ережелерін міндетті түрде оқыңыз. Орнату жəне пайдалану жергілікті Таңбалар мен жазулардың нұсқаулықпен орындалуы жəне тиісті мағынасы ережелер мен нормаларға байланысты Жалпы...
3.2 Шуыл деңгейі Егер тұтқырлығы бар сұйықтықтар су Сорғының дыбыстық қысым деңгейі Еуроодақ Ескерту тығыздығынан соруы жоғары болса, Кеңесінің машина жасау саласына қатысты Grundfos фирмасына хабарласыңыз. 2006/42/EC директивасында көрсетілген шекті pH көрсеткіші мəндерден төмен. SQ жəне SQE: 5-тен 9-ға дейін. SQE-NE: Grundfos фирмасына...
4. Дайындау 4.2 Сорғыны орнату қалпына қойылатын талаптар Соорғылар сұйық жағармайлы сырғу поджшипниктерімен жабдықталған Grundfos MS 3 Сорғыны тік немесе көлденең қалыпта орнатуға жəне MSE 3 батырылатын электр болады,алайда, сорғы оның білігі ешқашан қозғалтқыштарымен жасақталған. көлденең жазықтықтан төмен болатындай етіп...
тиіс. Қорек кернеуі, максималды ток пен (PF) туралы деректер электр қозғалтқыштың техникалық деректері берілген фирмалық тақтайшадан алынуы керек. Grundfos фирмасының ұңғымалық электр қозғалтқыштары үшін қажетті электр қозғалтқыштары қысқыштарында өлшенген желі 3. сур. кернеуінің ауытқуларының диапазоны үздіксіз пайдалану кезінде (электр қорегі желісіндегі...
5.2 Электр қозғалтқышты қорғау 6.2 Сорғыны электр қозғалтқышқа қосу Қозғалтқышта ендірілген жылу релесі Сорғыны электр қозғалтқышпен жинақтау үшін болатындықтан, ол қосымша қорғанысты қажет келесі операцияларды орындау қажет: етпейді. 1. Электр қозғалтқышты қысқышта көлденең қалыппен орнатып, оны қысыңыз. 6-суретті 5.3 Электр қозғалтқышты қосу қараңыз.
операцияларды орындау қажет: SQE-NE сорғылары кері клапансыз Ескерту 1. Кабельдің типі, көлденең қимасы мен жеткізіледі. ұзындығының қажетті мəндерге сəйкестігін Кері клапанды Grundfos сервистік орталығында тексеру. орнатуға болады. 2. Қоректендіргіш электр желісінің электр қозғалтқышты орнату орнына тиісті түрде жерге қосылуын тексеру.
6.5 Кабельдің қорғаныш планкасын орнату Кабельдің қорғаныш планкасын орнату үшін келесі операцияларды орындау қажет: 1. Кабель су өткізбейтін қабатта қорғаныш планкада тегіс салынғанына көз жеткізіңіз. 2. Кабель манжетін штекер науасына орнатыңыз. Кабельдің қорғаныш планкасының екі табаны сорғы гильзасының жоғарғы жиектеріне енуі тиіс.
6.6 Кабельді таңдау Grundfos фирмасы элекр жабдығын орнатудың барлық түрлері үшін батырылатын электр кабельдерін жеткізеді. Батырылатын кабельдің көлденең қималары 5.1 Жалпы мəліметтер Сақтан бөлімінде көрсетілген кернеу параметрлеріне сəйкес келуі керек. Төменде келтірілген кестедегі мəндер келесі формула бойынша есептік жолмен алынады: I x 2 x 100 x PF x L x ρ...
6.7 Батырылатын кабельдің көлденең қимасын орнату Grundfos фирмасының КМ типті кабельдік қосылымы көмегімен батырылатын кабель жəне электр қозғалтқыш кабелін жалғау ұсынылады. 3 метр КМ типті кабельдік қосылым Кабель сымдарының Өнім нөмірі көлденең қимасы 1,5-тен 2,5 дейін мм 96021462 4,0-тен 6,0 дейін мм...
6.8.2 Орнату тереңдігі 8.2 Диафрагмалық қысым гидробагін таңдау, тірек жəне қысым релесінің Су деңгейіне қатысты максималды батыру тереңдігі: 150 метр. 11-суретті қараңыз. қысымын реттеу Динамикалық деңгейге қатысты минималды батыру тереңдігі: Назар аударыңыз • Тік орнату: Жүйе сорғының максималды қысымына Пайдлануға енгізу жəнне жұмыс істеуі есептелуі...
Page 377
Мысал = 35 м биіктік, Q = 2,5 м /сағ. мин макс Осы ақпарат негізінде келесі мағыналарды кестеден көруге болады: Минималды диафрагмалық қысым өлшемі = 33 литр. Р = 31,5 м биіктік. аст Р = 36 м биіктік. қосу Р = 50 м...
Қалдықтардың жиналуы мен тораптар мен мерзімі біткеннен кейін басқару жүйесі сорғыны бөлшектердің тозуы ықтимал. Бұл жағдайда қайта іске қосу əрекетін жасайды. Grundfos фирмасы техникалық қызмет көрсету Егер сорғы құрғақ жұмыс істеуге байланысты жиынтықтары мен сəйкес құралдарды жеткізе өшірілген болса, қайта қосу 5 минуттан кейін...
10. Ақаулықтарды табу Назар аударыңыз Кез келген жұмыстарды өткізу алдында электр қорегінің өшірілгені мен оның кездейсоқ қосылуына жол бермейтін барлық шаралардың қабылданғанына көз жеткізіңіз. Ақаулық Себеп Жою Сорғы Сақтандырғыштар күйіп кеткен. Сақтандырғышты ауыстырыңыз. істемейді. Егер жаңалары да күйіп кететін болса, электр...
Ақаулық Себеп Жою Жиі қосу жəне Қысым релесіндегі қосу жəне Мəндердің айырмашылықтарын өшіру. өшіру қысымдарының арттырыңыз. Алайда, өшіру қысымы арасындағы айырмашылық тым қысым резервуарындағы жұмыс аз. қысымының көлемінен аспауы тиіс, ал қосу қысымы су тиісті қысыммен берілуімен қамтамасыз ететіндей дəрежеде жоғары болуы тиіс. Су...
Егер сорғы пайдаданудан шығарылса, сорғыда/электр қозғалтқышында жəне тік құбырда адамға жəне қоршаған ортаға қауіпті материалдар қалдырмау керек. Күдікті жағдайларда Grundfos компаниясының жергілікті өкіліне хабарласу сұралады. 13. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау...
Page 382
Appendix Nameplates to be filled in PROD.NO. 96033644 PUMP UNIT MODEL 9744 MODEL 50/60 Hz SQ SQE X - XXX SINGLE PHASE m3/h Stages: X.XX P2 motor: S1/35 IEC/EN 60034 CI.1 Weight: Made in 1 1/4 Ins CI PF 1.0 PRM: Weight kg/Ib...
GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че SQ, SQE, to which the declaration below relates, are in conformity продуктите...
Page 384
приближување на законите на земјите-членки на ЕY. disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU. NO: EUs samsvarsærklæring : إق رار مطابق ة Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene SQ, SQE, ن أن المنتجي ة ب ؤوليتنا الفردي...
Page 386
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +54-3327 414 444 West Unit, 1 Floor, No.
Page 387
Telefax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 Turkey Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Telefax: +381 11 26 48 340 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Singapore 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...