Page 1
GEMÜ SUB SUMONDO Single-Use Ventilkörper Corpo valvola Single-Use Cuerpo de la válvula de un solo uso Single-use valve bodies Corps de vanne à usage unique Корпуса одноразовых клапанов Montageanleitung Assembly instructions Notice d'installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Руководство по монтажу...
Page 2
Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. All rights including copyrights or industrial property rights are expressly reserved. Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Si riservano espressamente tutti i diritti, come i diritti d'autore e i diritti di proprietà industriale. Todos los derechos reservados.
Page 3
▶ Utilizar las instrucciones de montaje solo en combinación con las instrucciones de montaje de la válvula de diafragma de un solo uso SUMONDO. ПРИМЕЧАНИЕ ▶ Руководство по монтажу использовать только вместе с руководством по установке и монтажу одноразового мембранного клапана SUMONDO. www.gemu-group.com 3 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 4
Steuerfunktion 2 GEMÜ SUPM SUMONDO Control function 2 GEMÜ SUPM SUMONDO Fonction de commande 2 GEMÜ SUPM SUMONDO Funzione di comando 2 GEMÜ SUPM SUMONDO Función de mando 2 GEMÜ SUPM SUMONDO Функция управления 2 GEMÜ SUB SUMONDO 4 / 24 www.gemu-group.com...
Rastbolzen verriegelt (Montagestellung) Indexing plunger locked (installation position) Boulon d'arrêt verrouillé (position de monta- Perno filettato bloccato (posizione di montag- gio) Émbolo de guiado bloqueado (posición de montaje) Стопорный болт в положении «заблокировано» (монтажное положение) www.gemu-group.com 5 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 6
Estrarre leggermente il perno filettato, ruotar- lo e farlo scattare nuovamente in posizione. Extraer ligeramente el émbolo de guiado, gi- 90° rarlo y volver a encajarlo. Слегка вытянуть стопорный болт, повернуть и дать ему снова зафиксироваться. GEMÜ SUB SUMONDO 6 / 24 www.gemu-group.com...
Page 7
4 GEMÜ SUPM SUMONDO Anzugsdrehmoment: 4 Nm Tightening torque: 4 Nm Couple de serrage : 4 Nm Coppia di serraggio: 4 Nm Par de apriete: 4 Nm Момент затяжки: 4 Н·м www.gemu-group.com 7 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 8
Open and close the valve five times Ouvrir et fermer 5 fois la vanne Aprire e chiudere la valvola 5 volte Abrir y cerrar la válvula 5 veces 5 раз открыть и закрыть клапан GEMÜ SUB SUMONDO 8 / 24 www.gemu-group.com...
Page 9
Estrarre leggermente il perno filettato, ruotar- lo e farlo scattare nuovamente in posizione. Extraer ligeramente el émbolo de guiado, gi- 90° rarlo y volver a encajarlo. Слегка вытянуть стопорный болт, повернуть и дать ему снова зафиксироваться. www.gemu-group.com 9 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 10
Couple de serrage : 4 Nm Coppia di serraggio: 4 Nm Par de apriete: 4 Nm Момент затяжки: 4 Н·м Antrieb schließen Close the actuator Fermer l'actionneur Chiudere l'attuatore Cerrar el accionamiento Установить привод в положение «закрыто» GEMÜ SUB SUMONDO 10 / 24 www.gemu-group.com...
Page 11
Open and close the valve five times Ouvrir et fermer 5 fois la vanne Aprire e chiudere la valvola 5 volte Abrir y cerrar la válvula 5 veces 5 раз открыть и закрыть клапан www.gemu-group.com 11 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 12
Extraer ligeramente el émbolo de guiado, gi- rarlo y volver a encajarlo. Слегка вытянуть стопорный болт, повернуть и дать ему снова зафиксироваться. Antrieb schließen Close the actuator Fermer l'actionneur Chiudere l'attuatore Cerrar el accionamiento Установить привод в положение «закрыто» GEMÜ SUB SUMONDO 12 / 24 www.gemu-group.com...
Page 14
Утилизировать корпус клапана согласно соответствующим инструкциям/ положениям по охране окружающей среды. Steuerfunktion 2 Antrieb öffnen Open the actuator Ouvrir l'actionneur Aprire l'attuatore Abrir el accionamiento Установить привод в положение «открыто» GEMÜ SUB SUMONDO 14 / 24 www.gemu-group.com...
Page 15
Extraer ligeramente el émbolo de guiado, gi- rarlo y volver a encajarlo. Слегка вытянуть стопорный болт, повернуть и дать ему снова зафиксироваться. Antrieb schließen Close the actuator Fermer l'actionneur Chiudere l'attuatore Cerrar el accionamiento Установить привод в положение «закрыто» www.gemu-group.com 15 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 17
положениям по охране окружающей среды. 5 GEMÜ SUHK SUMONDO Montage GEMÜ SUHK SUMONDO Manuellen Antrieb schließen Close the manual operator Fermer l'actionneur manuel Chiudere l'attuatore manuale Cerrar el accionamiento manual Установить ручной привод в положение «закрыто» www.gemu-group.com 17 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 18
Manuellen Antrieb öffnen (2 Umdrehungen) Open the manual operator (2 turns) Ouvrir l'actionneur manuel (2 tours) Aprire l'attuatore manuale (2 giri) Abrir el accionamiento manual (2 vueltas) Установить ручной привод в положение «открыто» (2 оборота) GEMÜ SUB SUMONDO 18 / 24 www.gemu-group.com...
Page 19
Затягивать болт до смыкания выступов на хомуте Tri-Clamp. Demontage GEMÜ SUHK SUMONDO Manuellen Antrieb öffnen Open the manual operator Ouvrir l'actionneur manuel Aprire l'attuatore manuale Abrir el accionamiento manual Установить ручной привод в положение «открыто» www.gemu-group.com 19 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...
Page 20
5 GEMÜ SUHK SUMONDO Manuellen Antrieb schließen Close the manual operator Fermer l'actionneur manuel Chiudere l'attuatore manuale Cerrar el accionamiento manual Установить ручной привод в положение «закрыто» GEMÜ SUB SUMONDO 20 / 24 www.gemu-group.com...
Page 21
Eliminar el cuerpo de la válvula de acuerdo a las leyes medioambientales locales o nacio- nales vigentes. Утилизировать корпус клапана согласно соответствующим инструкциям/ положениям по охране окружающей среды. www.gemu-group.com 21 / 24 GEMÜ SUB SUMONDO...