Page 1
05376 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 05376_V2_06_2016...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- Gerätefunktionen ________________________ 7 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Dieses Gerät arbeitet mit Bügelempfehlungen ______________________ 8 heißem Dampf!
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ■ Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahren ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. ■ Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■...
■ Überprüfen Sie das Gerät im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie es nur, wenn das Gerät, der Adapter, das Netzkabel und der Stecker keine Schäden aufweisen! ■ Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi...
Temperatur-Kontrollleuchte (15). Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt diese. Sie können nun bügeln. 2. Sobald Sie den Handgriff (16) loslassen, geht das Gerät automatisch in Stand-by über (Sicherheitsabschaltautomatik) und die Betriebsleuchte blinkt. ACHTUNG: Es dauert einige Zeit, bis sich die Bügelsohle abkühlt. Auch wenn das Gerät in Stand-by ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist! 3.
bügelnden Textils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen nicht gebügelt werden! • Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, welche die niedrigste Temperatur erfordern. Ansonsten warten Sie einige Minuten, wenn Sie das Gerät von einer hohen Temperatur auf eine niedrigere Stufe einstellen, bevor Sie mit dem Bügeln fortfahren.
5. Während des Aufheizens leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (15). Warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt. Jetzt ist das Gerät einsatzbereit und Sie können mit dem Bügeln beginnen. Wassertank füllen ACHTUNG! ■ Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen / leeren. Ziehen Sie dabei niemals am Netzkabel, sondern immer am Stecker.
7. Wenn der Wassertank (6) leer ist, wird kein Dampf mehr erzeugt. Stellen Sie den Dampfmengenregler auf 0, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Wassertank, wie im Abschnitt „Wassertank füllen“ beschrieben, wieder auf. Dampfstoß Zum Glätten von hartnäckigen Falten drücken Sie die -Taste (Dampfstoß) (14).
Reinigung und Pfl ege ACHTUNG! ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und / oder das Gerät reinigen und verstauen.
Aufbewahrung • Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie es wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben. • Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß...
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 15 Please read these carefully Safety Instructions _____________________ 16 and comply with them in Items Supplied and Device Overview _______ 19 order to prevent personal Device Functions _______________________ 19 injury and damage to prop- erty.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Dangers of Injury ■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them. ■ Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants. ■...
Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces. ■ Only iron on a stable, fl at, heat-resistant and moisture-resistant surface. We recommend that you use a standard ironing board.
Items Supplied and Device Overview 1 Mains cable 11 Steam quantity control: setting of the 2 Kink protection quantity of steam from 0 (no steam) 3 Base to 3 4 Operating lamp 12 Self Clean button 5 Temperature control Spray button 6 Water reservoir Steam burst button 7 MAX marking...
2. As soon as you let go of the handle (16), the device automatically goes into stand-by (automatic safety switch-off function) and the operating lamp fl ashes. CAUTION: It takes a little while for the bottom of the iron to cool down. Even if the device is in stand-by, never leave it unattended while it is still connected to the mains power! 3.
Otherwise, wait a few minutes when you adjust the device from a high temperature to a lower level before you continue ironing. • For an optimum ironing result, we recommend that you dry-iron the item of clothing after steam-ironing it in order to remove the moisture from the clothing. CAUTION! ■...
Filling the Water Reservoir CAUTION! ■ Always pull out the mains plug before you top up / empty the water reservoir. Always pull the plug and never the mains cable. ■ Never pour any cleaning agent or other additives into the device. This could destroy the device and safe working is no longer guaranteed.
Steam Burst To smooth down stubborn creases, press the steam burst button (14). When you do this, a strong burst of steam is produced. Then let go of the button and wait 3 to 5 seconds before you press the button again. The lower the temperature which is set, the smaller quantities of steam the device emits and the longer the gaps until it produces more steam.
Cleaning and Care CAUTION! ■ Remove the mains plug from the mains socket before cleaning the device. ■ After use, the device may still be very hot. Allow the device to cool down completely before you empty the water reservoir and / or clean the device and store it away. ■...
• Store the device in a dry, clean, frost-free location which is out of the reach of children and animals. When you do this, place the device upright on its base on a fl at, stable surface. Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself.
Technical Data Customer Service / Model number: SG 5008S-5 Importer: Article number: 05376 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220–240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Power: 2600 W 19258 Gallin Protection class: Germany Water reservoir capacity: approx. 350 ml Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Sommaire Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 lisez attentivement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 consignes de sécurité et Fonctions de l'appareil ___________________ 31 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 32 sement afi...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Risques de blessure ■ Risque d’étouffement par les sacs et les fi lms d’emballage en plastique ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ N’essayez jamais de repasser des vêtements portés par une personne. ■...
Page 30
■ Pour votre propre sécurité, contrôlez l’appareil avant chaque mise en marche et assurez-vous qu’il ne présente aucun endommagement. Utilisez-le uniquement lorsque l’appareil, l’adaptateur, le cordon d’alimentation et la fi che ne présentent aucun dommage. ■ Attention aux dommages causés par le feu ! Ne repassez pas trop longtemps sur un même endroit.
Composition et vue générale de l'appareil 1 Cordon d'alimentation 11 Régulateur de quantité de vapeur : 2 Protection anti-pincement réglage de la quantité de vapeur de 0 3 Socle (aucune vapeur) à 3 4 Témoin lumineux indicateur de l'état 12 Touche Self Clean (pour l'auto- de marche nettoyage) 5 Thermostat...
1. Dès que la fi che est introduite dans la prise de courant, le témoin lumineux indicateur de l'état de marche (4) s'allume. L'appareil commence à chauffer et le témoin lumineux indicateur de température (15) s'allume. Celui-ci s'éteint dès que la température sélectionnée est atteinte.
Niveau MAX très haute température, convient au repassage du lin • Les vêtements délicats doivent être repassés à l'envers afi n de ménager le tissu. • Bien que l'appareil puisse être également utilisé pour des tissus délicats tels que la soie ou la laine, nous vous recommandons expressément de lire les indications de l'étiquette d'entretien du tissu avant de le repasser avec l'appareil.
Page 34
2. Placez l'appareil en cours de chauffe à la verticale sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. 3. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire bien accessible. Le témoin lumineux indicateur de l'état de marche (4) s'allume. 4.
3. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire bien accessible. Le témoin lumineux indicateur de l'état de marche (4) s'allume. 4. Placez le thermostat (5) sur une température moyenne (••) à maximale en fonction de l'étiquette d'entretien du textile à repasser. C'est dans cette zone que le repassage à la vapeur est possible.
Après utilisation 1. Après utilisation, placez le régulateur de quantité de vapeur sur 0, placez le thermostat sur MIN et débranchez la fi che de la prise. 2. Placez l'appareil à la verticale sur le socle et laissez-le refroidir entièrement. 3.
10. Vidangez intégralement le contenu du réservoir d'eau. Secouez légèrement l'appareil pour faciliter l'écoulement de l'eau par toutes les buses. 11. Si nécessaire, répétez la procédure de nettoyage jusqu'à ce que plus aucun résidu calcaire ne sorte des buses. 12. Laissez l'appareil refroidir complètement, retirez le régulateur de quantité de vapeur et retournez l'appareil pour faire sortir les résidus calcaires et d‘eau.
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 39 Lees deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen _________________ 40 door en houdt u zich hier- Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 43 aan om lichamelijk letsel Apparaatfuncties _______________________ 43 en materiële schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 44 Strijkadviezen _________________________ 44 Dit apparaat werkt met Gebruik ______________________________ 45...
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Gevaar voor verwondingen ■ Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. ■ Probeer nooit kleding te strijken wanneer deze door iemand wordt gedragen. ■ Verbrandingsgevaar! Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ■...
Page 42
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. ■ Strijk daarom alleen op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige ondergrond.
controlelampje (15). Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat deze uit. Nu kunt u strijken. 2. Zodra u de handgreep (16) loslaat, gaat het apparaat automatisch in over in stand-by (veiligheidsuitschakelmechanisme) en het bedrijfslampje brandt. LET OP: het duurt enige tijd voordat de strijkzool is afgekoeld. Ook wanneer het apparaat is in stand-by laat u het nooit zonder toezicht, zolang het is aangesloten op het stroomnet! 3.
te strijken textiel te lezen. Sommige stoffen zoals leer, suède en fl uweel mogen niet worden gestreken! • Wij raden aan, om de kledingstukken volgens de voor het strijken noodzakelijke temperatuur te sorteren en met die delen te beginnen, die de laagste temperatuur nodig hebben.
5. Tijdens het opwarmen brandt het temperatuur-controlelampje (15). Wacht tot het apparaat is opgewarmd en het temperatuur-controlelampje uitgaat. Het apparaat is gereed voor gebruik; u kunt beginnen met strijken. Watertank vullen OPGELET! ■ Trek altijd aan de netstekker, voordat u de watertank bijvult / leegt. Trek nooit aan het netsnoer, maar altijd aan de stekker.
7. Wanneer de watertank (6) leeg is, wordt er geen stoom meer geproduceerd. Zet de regelaar voor stoomhoeveelheid op 0, trek de netstekker eruit en vul de watertank weer bij zoals beschreven in de sectie “Watertank vullen”. Stoomstoot Voor het gladstrijken van hardnekkige vouwen drukt u de -knop (Stoomstoot) in (14).
Reinigen en onderhoud OPGELET! ■ Trek voor het reinigen altijd de netstekker uit de contactdoos. ■ Het apparaat kan na gebruik nog erg heet zijn. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de watertank leegt en / of het apparaat reinigt en opbergt. ■...
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Het apparaat • Zit de netstekker goed in de contactdoos? werkt niet.