Télécharger Imprimer la page
Cleanmaxx 07252 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 07252:

Publicité

Liens rapides

07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 1
07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 1
07252 / 12315 / 14907
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating instructions
EN
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 23
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 33
30.04.2024 12:39:14
30.04.2024 12:39:14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx 07252

  • Page 1 07252 / 12315 / 14907 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 33 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 1 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 1 30.04.2024 12:39:14 30.04.2024 12:39:14...
  • Page 2 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 2 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 2 30.04.2024 12:39:14 30.04.2024 12:39:14...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Geräteübersicht Montage Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Technische Daten Entsorgung SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der dazugehörigen Hinweise. Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Verlet- Die dazugehörenden Sicher- zung oder Tod zur Folge heitshinweise aufmerksam lesen...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bügler entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 ■ Kinder unter 8 Jahren und Tiere vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernhalten. WARNUNG: Ausschließlich Textilien, die in Wasser gewa- schen wurden, mit dem Gerät trocknen. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Page 6 WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungs gefahr. ■ Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von jungen Kindern und Tieren ist. Es besteht Strangulationsgefahr. ■ Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie keine Stolpergefahr darstellt. WARNUNG –...
  • Page 7 GERÄTEÜBERSICHT 1 Bügel 2 Teleskopstange 3 Tropfschutz (an der Teleskopstange vormontiert) 4 Lüfter 5 Motoreinheit 6 Lüftungsschlitze 7 Timer (5 – 30 Minuten) 8 Befestigungsrand 9 Clip (zum Verstellen der Höhe) 10 Kragenteil 11 Y-Stück 12 Ballon 13 Stangen MONTAGE Hemdenbügler 1.
  • Page 8 Hosenbügler 1. Die Stange mit Tropfschutz in die dafür vorgesehene Aus- sparung am Hauptgerät stecken. 2. Das Y-Stück (11) auf die Stange mit Tropfschutz stecken. 3. Die beiden Stangen (13) in das Y-Stück stecken. 4. Den Ballon (12) befestigen: ○ Über die beiden Stangen ziehen. ○...
  • Page 9 2. Falls noch nicht geschehen, den Ballon aufziehen (siehe Kapitel „Montage“). Der Ballon sollte direkt unter dem Befestigungsrand (8) sitzen, damit er sich vollständig aufblähen kann. 3. Das zu bügelnde Kleidungsstück über den Ballon und den Bügel (1) ziehen und ggf. die Knöpfe schließen. Darauf achten, dass ○...
  • Page 10 2. Das zu bügelnde Kleidungsstück über den Ballon ziehen und ggf. die Knöpfe bzw. den Reißverschluss schließen. Darauf achten, dass: ○ die Beine des Ballons ordentlich und nicht verdreht oder zusammengeknüllt in den Hosenbeinen liegen, ○ alle Knöpfe oder Reißverschlüsse am Kleidungsstück (auch an den Hosenbeinen) geschlossen sind.
  • Page 11 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Beachten! ■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen. Mit der Zeit kann sich das Metall am Auslass verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktionalität. • Das Gerät und den Ballon bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch und ggf. etwas mildem Spülmittel abwischen.
  • Page 12 Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es auf Grund von Produktionsrückständen zur Geruchsentwicklung kommen. Geruchsentwicklung Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. TECHNISCHE DATEN Artikelnummern: 07252 (hellblau) 12315 (weiß) 14907 (schwarz) Modellnummer: LGY-01YK Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz...
  • Page 13 CONTENTS Symbols Signal Words Intended Use Safety Instructions Items Supplied Device Overview Assembly Cleaning and Storage Troubleshooting Technical Data Disposal SYMBOLS SIGNAL WORDS Signal words indicate hazards if the associ- ated notices are not followed. DANGER – high risk, results in serious injury Danger symbols: These symbols or death indicate possible dangers.
  • Page 14 Dear Customer, We are delighted that you have chosen this 2in1 clothes dry & press machine. Before using the device for the first time, please read the operating instructions carefully and keep it for future reference. If the device is given to someone else, these operating instruction should also be handed over with it.
  • Page 15 WARNING: Do not use this device near a bathtub, shower or any vessel containing water. CAUTION: hot surfaces! The device and accessories (incl. the clamps) will get hot during use. You should therefore not touch them during or shortly after use. ■...
  • Page 16 WARNING – Danger of Fire ■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material. ■ Never cover up the ventilation openings of the main unit and do not insert any objects into them. NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■...
  • Page 17 DEVICE OVERVIEW 1 Hanger 2 Telescopic rod 3 Drip protection (premounted on the telescopic rod) 4 Fan 5 Motor unit 6 Ventilation slots 7 Timer (5 – 30 minutes) 8 Mounting flange 9 Clip (for adjusting the height) 10 Collar section 11 Y tube 12 Balloon 13 Rods...
  • Page 18 Presser for trousers 1. Insert the rod with the drip protection into the recess which is provided for it on the main device. 2. Fit the Y tube (11) on the rod with the drip protection. 3. Insert the two rods (13) into the Y tube. 4.
  • Page 19 2. If you have not already done so, pull on the balloon (see the “Before Initial Use” chapter, “Assembly” section). The balloon should sit immediately below the mount- ing flange (8) so that it can fully inflate. 3. Pull the garment which is to be pressed over the balloon and the hanger (1) and do up the buttons if necessary.
  • Page 20 2. Pull the garment which is to be pressed over the balloon and do up the zip or buttons if necessary. Make sure that ○ the legs of the balloon fit properly into the legs of the trousers and are not twisted or scrunched up, ○...
  • Page 21 CLEANING AND STORAGE Please note! ■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These can damage the surface. The metal at the outlet may lose some of its colour over time. This is normal and does not have any adverse effect on function.
  • Page 22 TECHNICAL DATA Article numbers: 07252 Model number: LGY-01YK Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: 1800 W Protection class: Manual ID: Z 07252_12315_14907 M DS V7.1 0424 as DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
  • Page 23 CONTENU Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Composition Vue générale de l'appareil Montage Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques Mise au rebut SYMBOLES MENTIONS D’AVERTISSEMENT Les mentions d’avertissement désignent Symboles de danger : ces sym- les risques qu’implique le non respect des boles signalent des possibles consignes correspondantes.
  • Page 24 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce cintre de repassage. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appa- reil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à...
  • Page 25 ■ Le nettoyage et la maintenance effectuée par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ■ Tenez l‘appareil et son cordon d‘alimentation hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT : seuls peuvent être séchés avec cet appa- reil les textiles ayant été...
  • Page 26 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ■ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! ■ S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation ! ■...
  • Page 27 VUE GÉNÉRALE DE L'APPAREIL 1 Cintre 2 Manche télescopique 3 Protection antigoutte (préassemblée sur le manche télescopique) 4 Ventilateur 5 Corps de l'appareil 6 Fentes d'aération 7 Minuterie (5 - 30 minutes) 8 Bord de fixation 9 Clip (pour régler la hauteur) 10 Partie col 11 Pièce en Y 12 Ballon...
  • Page 28 ○ Enfilez le ballon sur le cintre. Veillez à ce que le côté présentant la ligne perforée pointe vers l’avant. ○ Placez la petite bande élastique supérieure sur la partie col (10) du cintre. ○ Étirez la grande bande élastique inférieure sur le bord de fixation (8). Pour le démontage, procédez aux mêmes étapes dans l'ordre inverse.
  • Page 29 Cintre de repassage 1. Réglez la hauteur souhaitée. Pour cela, ouvrez le clip (9), déployez le manche télescopique (2) et refermez le clip. 2. Si tel n'est pas encore le cas, enfilez le ballon (voir para- graphe « Avant la première utilisation », section « Mon- tage »).
  • Page 30 Accessoire de repassage pour pantalons 1. Si tel n’est pas encore le cas, enfilez le ballon (12) (voir paragraphe « Montage »). Le ballon doit reposer directement sur le bord de fixation de l’appareil principal de sorte à pouvoir être gonflé complètement. 2. Enfilez le vêtement à repasser sur le ballon et fermez les boutons ou la fermeture à glissière, le cas échéant.
  • Page 31 • Les plis de repassage s’effectuent à l’aide d’un fer à repasser classique, une fois l’opéra- tion de séchage / repassage terminée. NETTOYAGE ET RANGEMENT À observer ! ■ N’utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour l’entretien.
  • Page 32 éventuels d'odeur résidus de production. Il est toutefois inoffensif et disparaît au cours de l'utilisation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Références articles : 07252 (bleu clair) 12315 (blanc) 14907 (noir) N° de modèle : LGY-01YK Tension d'alimentation : 220 –...
  • Page 33 INHOUD Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Leveringsomvang Apparaatoverzicht Montage Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Technische gegevens Afvoeren SYMBOLEN SIGNAALWOORDEN Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de bijhorende instructies niet in acht worden genomen. Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. GEVAAR –...
  • Page 34 Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze strijkrobot. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze gebruiksaanwijzing worden overhandigd.
  • Page 35 ■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren buiten bereik houden van het apparaat en het aansluitsnoer. WAARSCHUWING: droog met het apparaat uitsluitend textiel dat in water werd gewassen. WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere bakken waar water in zit. VOORZICHTIG: hete oppervlakken! Het apparaat en toe- behoren (incl.
  • Page 36 WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen ■ Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. Er bestaat verstik- kingsgevaar. ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer steeds buiten het bereik is van jonge kinderen en dieren. Er bestaat gevaar voor wurging. ■ Leg het aansluitsnoer zo, dat niemand erover kan struikelen.
  • Page 37 APPARAATOVERZICHT 1 Beugel 2 Telescoopstang 3 Anti-drupmechanisme (voorgemonteerd aan de telescoopstang) 4 Ventilator 5 Motorblok 6 Ventilatiesleuven 7 Timer (5 – 30 minuten) 8 Bevestigingsrand 9 Clip (voor het verstellen van de hoogte) 10 Kraagdeel 11 Y-stuk 12 ballon 13 Stangen MONTAGE Voor hemden 1.
  • Page 38 Voor broeken 1. De stang met anti-drupmechanisme in de daarvoor bedoel- de uitsparing op het hoofdapparaat steken. 2. Het Y-stuk (11) op de stang met anti-drupmechanisme steken. 3. De beide stangen (13) in het Y-stuk steken. 4. De ballon (12) bevestigen: ○...
  • Page 39 2. Indien nog niet gebeurd, de ballon aanbrengen (zie hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’, sectie ‘Montage’). De ballon moet direct onder de bevestigingsrand (8) zitten, zodat hij zich volledig kan opblazen. 3. Het te strijken kledingstuk over de ballon en de kleerhanger (1) trekken en eventueel de knopen sluiten.
  • Page 40 2. Het te strijken kledingstuk over de ballon trekken en eventueel de knopen resp. de ritssluiting sluiten. Erop letten dat: ○ de benen van de ballon netjes en niet verdraait of in elkaar gefrommeld in de broek- spijpen liggen, ○ alle knopen of ritssluitingen op het kledingstuk (ook van de broekspijpen) gesloten zijn.
  • Page 41 REINIGEN EN OPBERGEN LET OP! ■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reinigings- pads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Na verloop van tijd kan het metaal bij de uitlaat verkleuren. Dit is normaal en heeft geen nadelige gevolgen voor de werking. •...
  • Page 42 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 07252 (lichtblauw) 12315 (wit) 14907 (zwart) Modelnummer: LGY-01YK Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Vermogen: 1800 W Elektrische veiligheidsklasse: ID Gebruiksaanwijzing: Z 07252_12315_14907 M DS V7.1 0424 as AFVOEREN Gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg en zorg dat het gerecycled wordt.
  • Page 43 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 43 07252_12315_14907_DE-EN-FR-NL_A5_V7.1.indb 43 30.04.2024 12:39:38 30.04.2024 12:39:38...
  • Page 44 DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland Kundenservice | Customer Service | Service après-vente | Klantenservice: Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland Tel.: +49 38851 314650* • kundenservice@dspro.de * Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.

Ce manuel est également adapté pour:

1231514907