Sommaire des Matières pour Cleanmaxx TSK-7988UP86A
Page 1
Z 02200 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z 02200_V3_10_2015...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 sich an sie, um Personen- Gerätefunktionen________________________ 9 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Ergänzende Informationen Bügelempfehlungen ____________________ 10 Benutzung ____________________________ 10...
• Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An- schlussleitung fernzuhalten. • Das Gerät ist kein Spielzeug! • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Page 5
• Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bügelnde Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann. •...
Page 6
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden, – wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, – vor einem Gewitter, – bevor Sie Wasser in den Wassertank füllen oder diesen leeren, – bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen. • Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Netzkabel. •...
Page 7
• Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung. • Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (Max- Markierung auf dem Wassertank beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes Leitungswasser. Destilliertes Wasser kann den integrierten Kalkfi lter beeinträchtigen. • Füllen Sie niemals Entkalkungs- oder Reinigungsmittel sowie an- dere chemische Zusätze in das Gerät.
um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht werden können. • Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Ver- schmutzung von der Bügelsohle zu entfernen. •...
Einstellungen STANDBY (Aus) Polyacryl / • (niedrige Temperatur) Seide / (kein Dampfausstoß möglich) Viskose / •• (mittlere Temperatur) / (kein Dampfausstoß möglich) Wolle Baumwolle / ••• (hohe Temperatur) / (Dampfausstoß möglich) Leinen MAX (maximale Temperatur) Gerätefunktionen • Das Gerät verfügt über eine elektronische Temperaturregulierung, welche die gewählte Temperatur zuverlässig einstellt und hält, wenn das Bügeleisen an das Stromnetz angeschlossen ist.
rät, der Adapter, Stecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, verwen- den Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. • Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial so- wie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transport- schutz bzw.
• Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. • Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus. • Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi ndlichen Untergrund stehen! •...
Page 12
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Stellen Sie das Einstellrad (3) auf die Position STANDBY. 2. Entnehmen Sie den Wassertank (9): Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (8) unter dem Wassertank und ziehen Sie den Tank heraus. 3.
2. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt und der Anti-Kalk-Filter vorbereitet ist. 3. Heizen Sie das Gerät auf. 4. Beim vertikalen Dampfbügeln von empfi ndlichen Stoffen halten Sie das Bügeleisen wenige Zentimeter vom Stoff entfernt. 5. Betätigen Sie die Dampfstoß-Taste (2), bewegen Sie die Bügelsohle ein Stück vor bzw.
7. Wickeln Sie das Netzkabel zusammen. 8. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort. Reinigung des Anti-Kalk-Filters Je nach Nutzungshäufi gkeit und lokaler Wasserhärte sollte der Anti-Kalk-Filter alle 2-4 Wochen gereinigt werden. 1.
Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. Technische Daten Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 02200 Am Heisterbusch 1 Modellnummer: TSK-7988UP86A 19258 Gallin Spannungsversorgung: 230 – 240 V~, 50 Hz Deutschland Leistung: 2200 W Tel.: +49 38851 314650 Schutzklasse: Kapazität Wassertank:...
Content Explanation symbols Proper use ____________________________ 16 Safety notes: Safety notes ___________________________ 17 Please carefully read Product contents and device overview ______ 21 through and obey the safe- Device functions _______________________ 22 ty notes in order to avoid Before fi rst use ________________________ 22 injury to persons and dam- Ironing recommendations ________________ 23 age to property.
• The device is not a toy! • The device is intended for domestic, not commercial use. • Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed improper. • Defects arising due to improper handling, damage, calcifi cation or attempts at repair are excluded from the guarantee.
Page 18
• Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not leave the device unattended when the cord is hanging off the ironing board, a table or similar if children or an- imals are nearby. They could pull the device down with it. •...
Page 19
• Do not use the device in rooms containing easily fl ammable dust or toxic and explosive vapours. • Do not operate the device in very moist environment or in the vicinity of fl ammable material. • Immediately after ironing, set down the device, which is still hot, at a minimum distance of 15 cm from walls, furniture and other objects.
Page 20
• Only open the water tank cap to fi ll the water tank. Apart from that, keep the cap closed during operation. • Never cover the steam nozzles and do not insert any objects in them. • Only push the steam switch if the water tank is fi lled with water; otherwise, the water pump can be damaged and the life span of the device can be affected.
Product contents and device overview 1 Handle 9 Water tank with Max mark (for the 2 Steam burst button maximum water fi ll amount) 3 Dial 10 Anti-limescale fi lter 4 Temperature control light 11 Holder station 5 Release button for the carrying handle 12 Carrying handle 6 Water/power cord 13 Water tank cap...
Device functions • The device has an electronic temperature control for reliably setting the selected temperature and maintaining it when the iron is connected to the mains supply. • In the event of overheating, the device will switch off. • The anti-drip system switches off steam production to prevent water from dripping out of the soleplate at a low temperature.
Ironing recommendations • Before ironing, check whether the fabric you intend to iron has a label with ironing instructions and follow them. Otherwise, select the correct temperature that corre- sponds to the type of fabric. The recommended temperature and steam settings are: Label Material Temperature...
Page 24
NOTICE: It is possible that a mild odour is produced the fi rst time you use the device. This is harmless and will cease as you use the device. Preparing the anti-limescale fi lter The anti-limescale fi lter should be soaked in water each time before using it. Otherwise, it is possible that no steam is emitted: 1.
Page 25
2. If you haven't already done so, place the holder station (11) on the ironing board or a stable, level, heat and moisture-resistant base. 3. Set the iron in the holder station. 4. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible. 5.
Cleaning & storage ATTENTION! • The device may still be very hot after use. Allow the device to cool off completely before you empty the water tank and/or clean and stow the device. • Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. They could damage the surface.
Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the product in an environmentally-friendly manner. The product does not belong in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electric and electronic equipment.
Contenu Explication symboles Utilisation adéquate _____________________ 29 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 30 Veuillez lire attentive- Contenu de la livraison et vue générale ment et entièrement ces de l’appareil ___________________________ 34 consignes et tenez-vous Fonctions de l'appareil ___________________ 35 en a celles-ci pour éviter Avant la première utilisation ______________ 35 les dommages corporels et...
• L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisa- tion commerciale. • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mani- pulation non appropriée, un dommage, un entartrage ou des ten- tatives de réparation.
Page 31
un cintre et qu'il n'entre pas en contact avec d'autres vêtements, des objets, des personnes ou des animaux. • Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Ne laissez pas le câble sans surveil- lance pendre de la planche à...
Page 32
– avant de verser de l'eau ou de vider le réservoir d'eau, – avant de nettoyer et/ou de ranger l'appareil. • Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble d'alimentation. • Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés. •...
Page 33
• Ne repassez pas sur des surfaces en verre ou en plastique. • Travaillez toujours avec suffi samment d'éclairage. • Ne dépassez jamais la quantité maximum de remplissage (res- pecter la marque Max sur le réservoir d'eau !). Pour remplir l'ap- pareil, utilisez de l'eau du robinet.
stable et insensible à la chaleur pour éviter les dommages sur la surface pouvant être causés par la semelle brûlante. • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et abrasif. Ceux-ci pourraient endommager la surface. N'utilisez aucun objet métallique pour enlever les saletés de la semelle de repassage.
comportent des dommages, n'utilisez pas l'appareil (!) mais contactez notre service après-vente. • Avant l'utilisation de l'appareil, enlevez tout le matériel d'emballage et les éventuelles étiquettes qui se trouvent sur l'appareil pour le protéger pendant le transport ou pour faire de la publicité. •...
Page 37
• Pendant le fonctionnement, tenez l’appareil uniquement par la poignée. • Testez toujours l'appareil sur un petit endroit caché du vêtement. • Attention, dommages par brûlures ! Ne repassez jamais trop longtemps sur un en- droit. Ne laissez jamais la semelle de repassage brûlante sur le tissu ou sur une autre surface sensible à...
Page 38
2. Enlevez le réservoir d'eau (9) : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (8) sous le réservoir d'eau et retirez le réservoir. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau (13) et remplissez le réservoir jusqu'à la marque max avec de l'eau du robinet. Il contient environ 2000 ml. 4.
2. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le fi ltre anti-calcaire est préparé. 3. Faites chauffer l'appareil. 4. Pour le repassage vertical de tissus délicats, maintenez le fer à repasser à quelques centimètres du tissu. 5. Appuyez sur la touche de jet de vapeur (2), déplacez la semelle de repassage un peu en avant ou sur le tissu et relâchez la touche.
7. Enroulez le câble d'alimentation. 8. Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre, hors gel et inaccessible aux enfants et aux animaux. Nettoyage du fi ltre anti-calcaire En fonction de la fréquence d'utilisation et de la dureté de l'eau, il faut nettoyer le fi ltre anti-calcaire toutes les 2 à...
Inhoud Verklaring symbolen Reglementair gebruik ___________________ 42 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies ____________________ 43 Neem deze aandachtig Leveringspakket en overzicht van door en houd u aan de het apparaat __________________________ 47 veiligheidsinstructies om li- Functies van het apparaat ________________ 48 chamelijke letsels en mate- Voor het eerste gebruik __________________ 48 riële schade te vermijden.
• Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. • Het apparaat is geen speelgoed! • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding.
Page 44
het kledingstuk op een kleerhanger hangt en niet met andere kledingstukken, voorwerpen, personen of dieren in aanraking kan komen. • Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt. Laat de kabel niet onbewaakt van de strijkplank, de tafel of dergelijke naar beneden bungelen wanneer kinderen of die- ren in de buurt zijn.
Page 45
– als er tijdens het gebruik een fout optreedt, – voor een onweer, – vooraleer u water in de waterreservoir giet of de waterreservoir leeg maakt, – voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt. • Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer. •...
Page 46
• Strijk niet op een ondergrond van glas of kunststof. • Werk steeds met voldoende verlichting. • Overschrijd nooit het maximale inhoud (MAX-markering op de waterreservoir in acht nemen!). Gebruik voor het vullen van het apparaat leidingwater. Gedestilleerd water kan de geïntegreer- de kalkfi...
bestendig oppervlak zodat schade die door de hete zool kan worden veroorzaakt aan het oppervlak wordt vermeden. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd. Gebruik geen metalen voorwerpen om vuil van de zool van het strijkijzer te verwijderen.
Instellingen STANDBY (uit) Polyacryl / • (lage temperatuur) Zijde / (geen stoomafgifte mogelijk) Viscose / •• (gematigde temperatuur) / (geen stoomafgifte mogelijk) Katoen / ••• (hoge temperatuur) / (stoomafgifte mogelijk) Linnen MAX (maximale temperatuur) Functies van het apparaat • Het apparaat beschikt over een elektronische temperaturregeling, die de gekozen temperatuur betrouwbaar instelt en vasthoudt wanneer het strijkijzer is aangesloten op het elektriciteitsnet.
apparaat, de adapter, de stekker of de netsnoer schade vertonen, gebruik het appa- raat dan niet (!), maar contacteer de klantenservice. • Verwijder voor gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en ook eventu- eel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bij het transport dienen voor de bescherming of reclame.
Page 50
• Test het apparaat altijd eerst op een klein, onopvallend plekje op het kledingstuk. • Opgelet, brandschade! Strijk nooit te lang op een plaats. Laat de hete strijkzool nooit staan op de stof om een andere hittegevoelige ondergrond! • Strijk niet over ritsen, nietjes, gespen enz. zodat de deklaag van het strijkijzer geen krassen gaat vertonen.
Page 51
4. Klap de sluiting van de waterreservoir stevig dicht. 5. Schuif de waterreservoir opnieuw in de houder. Deze moet hoorbaar vastklikken. U kunt de waterreservoir ook vullen als hij in de houder zit. Gebruik daarvoor de maatbeker en de vulopening aan de sluiting van de waterreservoir. Strijkijzer opwarmen 1.
Na het gebruik 1. Bent u klaar met strijken, stel dan het instelwiel in op positie STANDBY. 2. Zet het apparaat in de houder of verticaal op de voet. 3. Trek de stekker uit het stopcontact: 4. Laat de strijkzool volledig afkoelen. Reiniging &...
Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.