Sommaire des Matières pour Roland VersaCamm VS-640
Page 1
Le mode d’emploi et le produit ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez la moindre erreur d’impression ou autre, veuillez nous en informer. Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 2
Pour les pays de l’UE Fabricant: ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 431~2103 JAPON Représentant agréé pour l’UE: Roland DG Corporation, German Office Halskestr. 7, 47877 Willich, Allemagne...
Sommaire Chapitre 1 Atouts de la machine ...............5 Nom et fonction des éléments ...............6 Imprimante ............................6 Panneau de commandes ....................... 8 Liste des menus ....................9 Menu principal ..........................9 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ......................12 Menu ‘Function’ ..........................13 Pour une utilisation en toute sécurité ..........14 Remarques sur le maniement et l’utilisation ..........21 Chapitre 2 Opérations élémentaires ...............23 Préparation du support ................24...
Page 4
Sommaire Entretien à effectuer plus d’une fois par mois ..........67 Cas où le nettoyage manuel s’impose ..................67 Nettoyage manuel des têtes d’impression ................68 Si les problèmes comme les points manquants persistent ......73 Si les problèmes comme les points manquants persistent ..........73 Remplacement de pièces usées ..............76 Remplacement du racloir ......................76 Remplacer le racloir en feutre ....................79...
Page 5
Sommaire Alignement manuel et découpe .................... 119 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles . 120 Utilisation du système d’enroulement ............123 Utilisation de l’enrouleur quand le support doit pouvoir reculer ......123 Comportement de l’enrouleur avec le réglage ‘TU2’ ............. 123 Chapitre 5 Aux administrateurs ..............125 Gestion des opérations de sortie ..............126 Impression d’un rapport sur le système ................
Nom et fonction des éléments Imprimante Avant Couvercle avant Couvercle D Panneau de commandes Gardez-le fermé et ouvrez-le uniquement quand Retirez ce couvercle pour "Nom et fonction des élé- c’est nécessaire (chargement de support etc.). effectuer l’entretien. ments", p. 6 Couvercle G Flacon de Retirez ce cou-...
Nom et fonction des éléments Sous le couvercle avant/Autour de la tête d’impression Motifs d’entraînement Ils indiquent l’emplacement des rouleaux d’entraî- nement. Les rouleaux de maintien doivent toujours être placés dans la zone indiquée par ces motifs. Rouleaux d’entraînement Ces rouleaux font avancer le support Rouleaux de maintien vers l’avant de la machine.
Nom et fonction des éléments Panneau de commandes Panneau de commandes Témoin HEATER Dans ce document, les boutons Le témoin clignote tant et les témoins du panneau de que le chauffage du commandes sont représentés de la support est en cours. façon suivante.
Liste des menus Menu principal Vers le menu “CUTTING MENU” MENU MEDI A SETTING Vers le menu “NAME8” Vers le menu “SAVE” MENU PRESE T LOAD PRESE T LOAD NAME1 LOAD NAME8 Vers le menu “NAME1” Vers le menu “NAME8” PRESE T S A VE SET NAME...
Page 12
Liste des menus Suite Vers le menu “MAINTENANCE” MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE SUB MENU SCAN INTE R V A L SCAN INTE R V A L SUB MENU V ACUUM POWER V ACUUM POWER AU T O AU T O SUB MENU...
Page 13
Liste des menus Suite Vers le menu “NETWORK” MENU SYSTEM INFO. MODE L SYSTEM INFO. MODE L VS-640 SYSTEM INFO. SERI A L NO . SERI A L NO. ZS00001 SYSTEM INFO. E-SO L Max 4COLOR SYSTEM INFO. FIRM W ARE FIRM W ARE V e r .1.30 Vers le menu “MAC ADDRESS”...
Liste des menus Suite Vers le menu “AUTO ENV MATCH” Vers le menu “TEST PRINT” MENU CUTTING MENU PRIN T -CU T ADJ. CUTTING MENU PRIN T -CU T ADJ. TES T PRIN T Vers le menu “PRESET” PRIN T -CU T ADJ. SETTING PRIN T -CU T ADJ.
Liste des menus Menu ‘Function’ Press Appuyez sur [FUNCTION]. Vers le menu “CUT CONFIG” FUNCTION BASE POINT BASE POINT ALIGN POINT 1 Vers le menu “POWERFUL CL” FUNCTION CLEANING CLEANING TEST PRINT CLEANING NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL. CLEANING POWERFUL CL. Vers le menu “TEST PRINT”...
Pour une utilisation en toute sécurité Toute manipulation ou utilisation incorrecte de cette machine peut causer des blessures ou des dégâts matériels. Les consignes à observer pour éviter des blessures ou des dommages sont repérées comme suit dans ce manuel: Note sur les avertissements AVERTISSEMENT et ATTENTION...
Page 17
Pour une utilisation en toute sécurité Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’ouvrez jamais le boîtier et n’apportez Veuillez suivre les procédures décrites jamais de modifications à la machine. dans ce manuel. Ne laissez jamais Cela peut provoquer un incendie, une une personne non familiarisée avec électrocution ou des blessures.
électrocution. Dans ce d’alimentation. N’utilisez jamais de cas, débranchez immédiatement le cordon câble ou autre élément endommagé. d’alimentation et contactez votre revendeur Cela peut provoquer un incendie, une élec- Roland DG agréé. trocution ou des blessures. Contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Pour une utilisation en toute sécurité Remarques importantes sur le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur Ne placez jamais d’objet sur le cordon et ne Ne le mouillez jamais. l’endommagez pas. Evitez de le plier ou de le tordre avec force. Evitez de le chauffer.
Page 20
Pour une utilisation en toute sécurité L’encre, le liquide de nettoyage et l’encre vidangée sont inflammables et toxiques. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne buvez et n’inhalez jamais d’encre, Evitez toute flamme nue dans la zone de liquide de nettoyage ni de liquide de de travail.
Pour une utilisation en toute sécurité Cette machine pèse 200kg. Le support pèse 40kg. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Placez la machine sur une surface N’oubliez pas de bloquer les roulettes plane, stable et capable de supporter le du pied. poids de la machine. Si la machine venait à...
Page 22
Pour une utilisation en toute sécurité Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupuleusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à ce qu’elles restent lisibles. Prudence: Attention aux doigts Veillez à...
Il existe plusieurs types de cartouches d’encre. Choisissez un type de cartouche compatible avec l’imprimante. Utilisez exclusivement des pièces d’origine de Roland DG Corp. Ne les soumettez jamais à des chocs violents et n’essayez jamais de les démonter. Ne faites jamais tomber les cartouches et ne les secouez jamais avec force. L’impact risquerait de rompre le sachet à...
Page 24
Pour une utilisation en toute sécurité Entreposage Conservez les cartouches neuves dans un endroit bien ventilé et où la température est com- prise entre –20 et 40°C.
Page 25
Chapitre 2 Opérations élémentaires Préparation du support ..............24 Types de support ...............24 Supports compatibles ..............25 Mise sous tension ................26 Fonction d’économie d’énergie (mode de veille) .......26 Chargement du support ...............27 Charger un support en rouleau..........27 Charger des feuilles ..............42 Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle) .................36 Configuration du support..............38 Présentation du menu ‘Media Setting’...
Préparation du support Types de support Dans ce manuel, le papier utilisé pour la production est appelé “support”. Cette machine permet d’utiliser deux types principaux de supports. Support en rouleau: support enroulé sur un tube en carton. Support en feuilles: un support non enroulé sur un tube en carton et disponible en feuilles de tailles standard. Les supports en rouleau et en feuilles se déclinent en diverses qualités de papier adaptées à...
Préparation du support Supports compatibles Cette machine ne permet pas d’imprimer sur n’importe quel type de support. Lors du choix du support, effec- tuez un test pour vous assurer que le support en question produit une bonne qualité d’impression. Dimensions Largeur (pour support en rouleau et en feuille) 210~1625mm (8.3 to 64”) A) Epaisseur découpable (pour support en rouleau et en feuille)
Mise sous tension Mise sous tension de la machine Attention Quand la machine est au repos, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire. Le réchauffement continu de la même portion de support peut provoquer un incendie ou l’émission de gaz toxiques. Procédure ...
Chargement du support Charger un support en rouleau Attention Chargez correctement le support en rouleau. Sinon le rouleau peut tomber et entraîner des blessures. Attention Les rouleaux de support pèsent environ 40kg. Soyez prudent pour éviter de vous blesser. Attention N’utilisez jamais de rouleau de support pesant plus de 40kg.
Page 30
Chargement du support Glissez le tube en carton sur la butée de la fixation de support gauche. Ne bloquez pas encore la fixation de support. Faites coulisser la fixation de support droite et introduisez sa butée dans le tube en carton du rouleau.
Page 31
Chargement du support Tenez la fixation de support gauche par l’extérieur et positionnez les bords gauche et droit du support en fonction des motifs d’entraînement. Pour amener le support à la bonne position, poussez sur la partie extérieure des fixations de support pour déplacer le rouleau.
Page 32
Chargement du support Insérez le support dans l’imprimante et bloquez les fixations de support. Faites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rou- leaux de maintien. Rouleaux de maintien Avant Rouleaux d’entraînement Tirez le support sur le cylindre. Cylindre ...
Chargement du support Placez les rouleaux de maintien gauche et droit (dotés d’autocollants bleus) sur les bords du support. Placez-les à environ 10mm des bords du support. Rouleaux Rouleaux de de maintien maintien droit gauche (Autocollant bleu) (Autocollant bleu) Environ 10mm Environ 10mm Important!
Page 34
Chargement du support Tenez le support au centre et déroulez-le doucement en veillant à le maintenir bien droit et bien tendu. Correct Incorrect Abaissez le levier de chargement pour immobiliser le support. se met à clignoter et l’affichage suivant apparaît à l’écran.
Page 35
Chargement du support Fixez les bords du support avec les pinces pour support. Alignez les pinces pour support gauche et droite au-dessus des bords gauche et droit du support. Alignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces pour support. Lorsque vous effectuez une découpe uniquement, n’utilisez jamais les pinces pour support.
Chargement du support Charger des feuilles Procédure Ecartez les fixations de support vers la gauche et la droite. Amenez-les à un endroit où elles ne touchent pas le support quand il pend à l’arrière de la machine. Si elles touchent le support, démontez les fixations et l’axe. Pour en savoir plus sur le démontage, voyez le “Setup Guide”.
Page 37
Chargement du support Abaissez le levier de chargement pour immobiliser le support. se met à clignoter et l’affichage suivant apparaît à l’écran. Lorsque vous effectuez une découpe uniquement, n’utilisez jamais les pinces pour support. «Test d’impression», p. 50 ...
Chargement du support Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle) Effectuez le réglage initial (réglage précis de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle) de cette machine. Effectuez ce réglage dans les cas suivants: Lors de la première utilisation de la machine. ...
Page 39
Chargement du support Sélection d’une valeur de correction Trouvez la valeur pour laquelle aucun décalage n’est décelable entre les 2 lignes. Trouvez la valeur pour laquelle aucun décalage n’est décelable. Echelle de valeurs de correction NO.1 Valeur de correction actuelle NO.4 NO.3 NO.2...
Configuration du support Présentation du menu ‘Media Setting’ Pour garantir un résultat optimal en fonction de la taille et du type de support utilisé, vous pouvez régler divers paramètres. Le réglage de tous ces paramètres en se référant à ce document peut cependant être assez ardu.
Configuration du support Réglez la température avec DRYER Température recommandée: 40°C 40℃ Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Tempé- Tempéra- rature à ture pro- Pour en savoir plus sur ce paramètre et savoir comment le régler individuel- régler grammée lement, voyez «Réglage de la température du chauffage du support», p. 92.
Configuration du support Réglage de l’avance (suppression des bandes horizontales) “Feed” correspond au sens de l’avance du support. Un changement subtil de l’avance du support dû à l’épaisseur de ce dernier peut provoquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé. ...
Configuration du support Réglage de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Cette machine travaille en mode d’impression bidirectionnelle (les têtes impriment à l’aller et au retour). Cette méthode est appelée “impression bidirectionnelle”. Cette méthode réduit le temps de production mais elle peut occasionner un léger décalage d’alignement entre l’impression à l’aller et au retour.
Configuration du support Réglage ou non des paramètres de découpe Impression uniquement CUT CONFIG Appuyez sur pour choisir “NEXT”. [SET] NEXT Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Passez à l’étape Impression et découpe Appuyez sur pour choisir “SET”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage.
Configuration du support Les deux formes se détachent séparément REDO ADJ. ? Appuyez sur pour choisir “COMPL”. EXEC [COMPL] Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Valeur à Valeur de Passez à l’étape régler correction Les deux formes se détachent ensemble actuelle Appuyez sur pour choisir “EXEC”.
Page 46
Configuration du support Les positions d’impression et de découpe sont alignées CONTINUE ADJ. ? Appuyez sur pour choisir “COMPL”. [EXEC] CANCE Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Passez à l’étape Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées Appuyez sur pour choisir “EXEC”.
Page 47
Configuration du support Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées Appuyez sur pour choisir “EXEC”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Retournez à l’étape (6) et recommencez le réglage. Recommencez les étapes (6) et (7) jusqu’à ce que l’alignement soit parfait.
Page 48
Configuration du support Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées Appuyez sur pour choisir “EXEC”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Le motif de test (C&C2) déterminant les valeurs de correction est imprimé et découpé. Quand la page illustrée apparaît, appuyez sur PLEASE INPUT ADJ.
Page 49
Configuration du support Appuyez sur pour choisir “COMPL”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Passez à l’étape Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées Appuyez sur pour choisir “EXEC”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Retournez à l’étape (6) et recommencez le réglage. Recommencez les étapes (6) et (7) jusqu’à ce que l’alignement soit parfait.
Page 50
Configuration du support Appuyez sur pour faire votre choix. FEED FOR DRY 10min 10min Exemple de réglage du temps (indication générale): Réglage Réglage * Le réglage du temps dépend du type de support et de la qualité actuel modifié d’impression.
Production Réglage du point de départ Vous pouvez régler le point de départ du travail où vous voulez (mais ce n’est pas indispensable). Notez tou- tefois que ce réglage doit alors être effectué individuellement pour chaque page. Procédure Ouvrez le couvercle avant. ...
Production Tests d’impression et nettoyage Nous vous conseillons d’effectuer un test avant de lancer l’impression pour vous assurer qu’il ne manque pas de points. S’il manque des points, effectuez un nettoyage (normal) de la tête d’impression. Test d’impression Procédure Réglage du point de départ ...
Production Effectuer un nettoyage normal Procédure Appuyez sur Appuyez sur pour afficher la page illustrée. FUNCTION CLEANING Appuyez sur puis sur Appuyez sur CLEANING NORMAL Le nettoyage normal démarre. CLEANING... >> Quand le nettoyage est terminé, le message ci-dessous réapparaît. CLEANING NORMAL ...
Production Lorsque vous n’effectuez que la découpe avec un support en rouleau, laissez pendre le support à l’arrière de la machine (ou réglez le paramètre “PREFEED” sur “ENABLE”). Faute de quoi, cela pourrait entraîner une erreur d’avance ou une chute du rouleau due à une tension exces- sive du support.
Production Détachez les objets découpés pour vérifier la qualité de la découpe. Les deux formes se détachent séparément Rectangle Vous n’avez pas besoin d’effectuer le réglage car la pression de la lame est bonne. Cercle Les deux formes restent attachées/la couche infé- rieure est également découpée Passez à...
Production Préparer la réception des données transmises par l’ordinateur Après avoir effectué les opération sous «Chargement du support», p. 27 et «Configuration du support (menu ‘Media Setting’)», p. 38, préparez la machine à recevoir les données transmises par l’ordinateur. Attention Ne touchez jamais les têtes d’impression durant le fonctionnement. Les têtes d’impression se déplacent très rapidement.
Transmission des données à cette machine avec un logiciel RIP Utilisez le logiciel RIP fourni “Roland VersaWorks”. Pour savoir comment installer et utiliser Roland VersaWorks, voyez le “Roland VersaWorks Quick Start Guide” et l’aide en ligne de Roland VersaWorks.
Production Interruption ou annulation de la tâche Vous pouvez interrompre ou annuler l’impression en cours. Nous déconseillons de poursuivre l’impression car des bandes horizontales sont clairement visibles à l’endroit où le travail a été interrompu. Procédure Appuyez sur durant le travail. Ce bouton interrompt l’opération.
Page 59
Production Appuyez sur Le support est coupé. Protection du cutter Protection du cutter Le support avance Le support est Partie coupé ici. imprimée Vous pouvez programmer au sein du logiciel RIP la coupure automatique du support après l’impression ou la découpe. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP. IMPORTANT! Coupure du support Veillez à...
Mise hors tension de la machine Mise hors tension Attention Quand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire. Le réchauffement continu de la même portion de support peut provoquer un incendie ou l’émission de gaz toxiques. Procédure ...
Chapitre 3 Entretien: Pour garder l’imprimante en excellent état Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches ....60 Vérifier la quantité d’encre résiduelle ........60 Remplacer les cartouches d’encre ..........61 Entretien quotidien ...............62 Entretien des cartouches d’encre ..........62 Mise au rebut de l’encre de vidange..........62 Nettoyage ..................64 Entretien des têtes d’impression ..........65 Si le nettoyage normal des têtes est inefficace......66...
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Vérifier la quantité d’encre résiduelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU INK REMAINING que la page illustrée apparaisse. Appuyez sur indique la quantité d’encre résiduelle. Plus il y a de , plus la quantité...
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Remplacer les cartouches d’encre Si une cartouche d’encre est épuisée durant l’impression, l’appareil émet un signal d’avertissement et interrompt l’impression (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et installez-en une neuve.
Entretien quotidien Entretien des cartouches d’encre SHAKE CARTRIDGE Quand le message indiqué apparaît, retirez la cartouche d’encre dont le numéro clignote et secouez-la doucement. Pour garantir une qualité d’im- pression constante, secouez régulièrement les cartouches d’encre. Quand vous réinsérez la cartouche dans son logement ou quand vous appuyez sur , le message disparaît.
Page 65
Entretien quotidien Quand l’affichage illustré ci-contre apparaît, détachez le EMPTY EMPTY flacon de vidange et videz-le. DRAIN BOTTLE DRAIN BOTTLE Niveau maximum Vidangez avant que ce niveau soit atteint. Attention Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE”...
Entretien quotidien Nettoyage Attention N’appliquez jamais d’essence, d’alcool, de dissolvant ou d’autre produit inflammable sur la machine. Cela risque de provoquer un incendie. Attention Avant le nettoyage, coupez l’alimentation secondaire et attendez environ 30 minutes que le cylindre et le séchoir soient refroidis. Un mouvement soudain de la machine peut entraîner des blessures et vous risquez de vous brûler sur des éléments très chauds.
«Nettoyage manuel des têtes d’impression», p. 68 * Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Les têtes d’impression doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous les procurer auprès de votre revendeur Roland DG...
Si le nettoyage normal des têtes est inefficace Nettoyage ‘Medium’/‘Powerful’ Si le nettoyage “normal” ne permet pas de d’obtenir le résultat escompté, faites appel au mode de nettoyage plus intensif (“Medium”). Si cela ne change rien, effectuez le nettoyage le plus puissant, “Powerful”. Notez, cependant, que les modes de nettoyage “Medium”...
* Si vous tombez à court de tiges ou de liquide de nettoyage pour le nettoyage manuel, commandez-les auprès de votre revendeur Roland DG agréé. * Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Les têtes d’impression doivent être régulièrement remplacées.
Si vous n’avez plus de tige de nettoyage, vous pouvez vous en procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Ne plongez jamais une tige de nettoyage déjà utilisée dans le liquide de nettoyage. Cela dégraderait le liquide de nettoyage.
Page 71
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Quand la page illustrée apparaît, ouvrez le couvercle OPEN COVER L gauche. Couvercle G Crochet Retirez le rail de séparation (coupure). REMOVE CUTTING RAIL Appuyez sur Rail de séparation Fermez le couvercle gauche.
Page 72
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Fermez le couvercle avant. CLOSE FRONT COVER Le chariot d’impression se déplace vers la gauche de la machine et l’affi- chage suivant apparaît à l’écran. Ouvrez le couvercle gauche. OPEN COVER L L’affichage illustré...
Page 73
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Vérifiez que le rail de séparation (coupure) est retiré. Si le rail de séparation n’est pas retiré, fermez tous les couvercles et recommencez les opérations à partir du début. Si vous poursuivez les opérations sans retirer le rail de séparation, vous risquez d’endommager les têtes d’impression.
Page 74
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Fermez le couvercle avant. Appuyez sur Le chariot d’impression se déplace vers la droite de la machine et l’affichage OPEN COVER L illustré apparaît à l’écran. Ouvrez le couvercle gauche. ...
Si les problèmes comme les points manquants persistent Si les problèmes comme les points manquants persistent Si, après plusieurs nettoyages (normal puis “Medium” et “Powerful”) ou après le nettoyage manuel, les problèmes d’impression (points absents etc.) persistent, effectuez les opérations décrites ci-dessous. Une grande quantité...
Page 76
Si des problèmes comme les points manquants persistent Quand le message indiqué apparaît, retirez toutes les car- SHAKE CARTRIDGE touches et secouez-les. Secouez-la doucement pour éviter les éclaboussures d’encre. Réinstallez les cartouches d’encre dans leur logement original. Appuyez sur L’affichage suivant apparaît à...
Page 77
Cette opération est une mesure à ne prendre qu’en dernier recours. Elle risque d’endommager des éléments jusque là en bon état. Si vous avez la moindre question, contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Utilisez des éléments neufs. TIME FOR WIPER REPLACE Pour l’acquisition du racloir, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.
Page 79
Remplacement de pièces usées Touchez l’endroit indiqué sur l’illustration suivante pour éliminer toute électricité statique de votre corps. L’affichage illustré indique que les préparations sont termi- FINISHED? nées. Remplacez le racloir. Retirez le racloir usagé. Pincette (fournie) Extrayez en tirant vers le haut.
Page 80
Remplacement de pièces usées Fermez le crochet. N’oubliez pas de fermer le crochet. Faute de quoi, vous risquez des problèmes de points manquants ou autres. Crochet Remontez le couvercle droit et quittez le mode de remplacement du racloir. Remontez le couvercle droit (D).
Installez des éléments neufs. TIME FOR FELT REPLACE Pour l’acquisition du racloir en feutre, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.
Page 82
Remplacement de pièces usées Touchez l’endroit indiqué sur l’illustration suivante pour éliminer toute électricité statique de votre corps. L’affichage illustré indique que les préparations sont termi- FINISHED? nées. Remplacez le racloir en feutre. Retirez le racloir en feutre usagé. Pincette (fournie) Extrayez en tirant...
Page 83
Remplacement de pièces usées Fermez le crochet. N’oubliez pas de fermer le crochet. Faute de quoi, vous risquez des problèmes de points manquants ou autres. Crochet Remontez le couvercle droit et quittez le menu de remplacement du racloir en feutre. ...
Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame Si la lame s’émousse, si elle est endommagée ou si la qualité diminue, remplacez-la par une lame neuve. Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions. Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Remplacement de pièces usées Remplacez la lame. Appuyez sur Poussoir le poussoir. Lame usée Nouvelle Retirez l’ancienne Installez une nouvelle lame. lame lame. Soutenez la vis par le dessous et insérez le cutter. Si vous installez le cutter sans tenir la vis de cette façon, la qualité...
Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Si la lame du couteau de séparation s’émousse, remplacez-la par la lame de rechange fournie. Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions. Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Page 87
Remplacement de pièces usées Installez une nouvelle lame de couteau. La lame est maintenue en place avec un aimant. Aimant Encoche Insérez-la lentement dans l’encoche. Serrez la vis. Veillez à ce que la lame ne glisse pas. Quittez le menu de remplacement de lame.
En cas d’inactivité prolongée Poursuivez les opérations d’entretien Mettez la machine sous tension une fois par mois Allumez l’alimentation secondaire de la machine une fois par mois. A la mise sous tension, la machine effectue automatiquement certaines opérations visant notamment à éviter que les têtes ne sèchent. Une inactivité totale et prolongée de la machine peut endommager les têtes d’impression.
Page 89
Chapitre 4 Pratique Utilisation des réglages mémorisés ..........88 Sauvegarde des réglages ...............88 Charger des réglages mémorisés ...........90 Exploitation du chauffage du support ...........91 Réglage de la température du chauffage du support ......92 Pilotage du système de chauffage du support durant le préchauffage Sécher l’extrémité...
Utilisation des réglages mémorisés Sauvegarde des réglages Procédure Appuyez sur Appuyez deux fois sur pour afficher la page illus- MENU PRESET trée. Appuyez sur puis sur Appuyez sur PRESET SAVE Appuyez sur pour choisir une mémoire SAVE “NAME1”~“8”.
Page 91
Utilisation des réglages mémorisés [PRINT] (Print heater), [DRYER] «Réglage de la température du chauffage du sup- port», p. 92 [PREHEATING] «Pilotage du système de chauffage du support durant le préchauffage», p. 94 [DRYING TIME] «Réglage du temps de séchage après l’impression», p. 95 [ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING] ...
Utilisation des réglages mémorisés Charger des réglages mémorisés Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU PRESET illustrée. Appuyez deux fois sur Appuyez sur pour choisir un nom. LOAD NAME1 Appuyez sur pour confirmer votre réglage. SETUP SHEET Les réglages sont modifiés et l’affichage suivant apparaît à...
Exploitation du chauffage du support Qu’est-ce que le système de chauffage? Cette machine est dotée d’un chauffage pour le support. Il assure une meilleure fixation et un séchage plus rapide de l’encre. Vous pouvez régler la température des chauffages selon le type de support et la vitesse d’impression.
Exploitation du chauffage du support Réglage de la température du chauffage du support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page FUNCTION HEATER CONFIG illustrée. Appuyez sur Utilisez pour sélectionner “PRINT” (chauf- HEATER CONFIG DRYER 34 C fage d’impression) ou “DRYER”...
Exploitation du chauffage du support Description Par défaut, le système de chauffage du support ne se met pas en marche à la mise sous tension. Lorsque le support est bien installé et le témoin allumé, la machine chauffe jusqu’à la température program- mée.
Exploitation du chauffage du support Pilotage du système de chauffage du support durant le préchauffage Remarque: Préchauffage: Etat de la machine quand l’alimentation principale et l’alimentation secondaire sont activées et quand est éteint (les réglages relatifs au support ne sont pas terminés). Procédure ...
Exploitation du chauffage du support Description “ENABLE”: Le support avance jusqu’à ce que l’extrémité arrière de l’objet imprimé se atteigne le séchoir. La distance entre la fin d’un objet et le début du suivant doit être d’au moins 100mm. Si une marge inférieure à...
Ajustement des réglages Alignement pour l’impression bidirectionnelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU ADJUST BI-DIR illustrée. Appuyez sur Appuyez sur DETAIL SETTING TEST PRINT La machine imprime un motif de test. A la fin de l’impression, appuyez sur dans cet ordre.
Ajustement des réglages Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Si une correction supplémentaire est nécessaire (si “SIMPLE SETTING” ne produit pas d’amélioration, par exemple), vous pouvez utiliser “DETAIL SETTING” pour optimiser le réglage. Pour en savoir plus, voyez «Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle)», p. 36.
Page 100
Ajustement des réglages Description L’avance du support peut connaître de légères variations dues à l’épaisseur de ce dernier et à la température des dispositifs de chauffage. Un décalage de l’avance peut provoquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé. Nous vous conseillons donc d’effectuer cette correction en fonction du support utilisé et du système de chauffage.
Réglages pour différents types de supports Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU HEAD HEIGHT illustrée. Appuyez sur Quand la page ci-contre est affichée, ouvrez le couvercle HEAD HEIGHT avant.
Réglages pour différents types de supports Support transparent Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée. Appuyez deux fois sur Appuyez sur pour choisir “DISABLE”. EDGE DETECTION ENABLE DISABLE Appuyez sur pour confirmer votre réglage.
Réglages pour différents types de supports Description Effectuez ce réglage si l’encre sèche difficilement malgré l’utilisation du chauffage du support. Vous pouvez aussi effectuer ce réglage sur ordinateur avec le logiciel RIP. Si vous effectuez ce réglage avec des commandes transmises par l’ordinateur, elles ont priorité...
Réglages pour différents types de supports Accélérer le traitement de supports étroits Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU FULL WIDTH S illustrée. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU FULL WIDTH S illustrée.
Réglages pour différents types de supports Eviter les salissures et les points manquants sur le support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU PERIODIC CL.
Réglages pour différents types de supports Support collant Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU illustrée. MEDIA RELEASE Appuyez sur ...
Réglages pour différents types de supports Désactivation de certaines séries de buses (mode CMYKLcLm) *Mode CMYKLcLm: Ce mode utilise six couleurs (cyan, magenta, jaune, noir, cyan clair et magenta clair). Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée.
Utilisation de la fonction de découpe Conseils et astuces pour la découpe Réglez le paramètre “PREFEED” sur “ENABLE” pour que la machine fasse automatiquement avancer le support puis le rembobine à nouveau avant la découpe. Il est alors inutile de dé- vider le support à...
Utilisation de la fonction de découpe Affiner les réglages de découpe Procédure Test de découpe «Test de découpe et réglage de pression de la lame», p. 52, étape Quand le test de découpe est terminé, appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner les paramètres CUT CONFIG...
Page 110
Utilisation de la fonction de découpe Evaluation d’un test de découpe Vérifiez la forme du motif du test. Le contour est déformé. > Diminuez la valeur “Speed”. Cercle Rectangle Détachez le cercle. Le rectangle se détache aussi. > Augmentez la valeur “Force”. Certaines parties de l’objet ne sont pas découpées.
Utilisation de la fonction de découpe Réglage précis de la profondeur de découpe Vous pouvez régler l’avance de la lame (c.-à-d. la partie de la lame ressortant du cutter) en fonction du support utilisé. Cela permet de travailler avec des supports dotés d’une couche inférieure très fine. Le réglage d’avance de la lame s’effectue en tournant le capuchon du cutter.
Utilisation de la fonction de découpe Correction de la distance durant la découpe * Quand vous effectuez une impression suivie d’une découpe, réglez la valeur de correction sur “0.00%”. Faute de quoi, les positions d’impression et de découpe risquent de ne pas être alignées. Procédure ...
Utilisation de la fonction de découpe Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe Remarque: Pour effectuer cet ajustement, réglez la valeur de correction “CUTTING MENU – CALIBRATION” sur “0.00%”. «Correction de la distance durant la découpe», p. 110” Procédure ...
Page 114
Utilisation de la fonction de découpe Examen du résultat du test (P&C2) Le point d’intersection entre le tracé de découpe et l’échelle de valeurs de correction correspond à la valeur de correction. Vérifiez l’alignement dans le sens du balayage et de l’avance. Tracé...
Utilisation de la fonction de découpe Description Effectuez cette opération si les positions d’impression et de découpe ne sont pas bien alignées quand vous effectuez une impression suivie d’une découpe. Imprimez des hirondelles, lancez leur détection et corrigez le décalage. Un décalage subtil entre l’impression et la découpe peut être dû à l’épaisseur du support ou à la hauteur des têtes.
Utilisation de la fonction de découpe Adaptation automatique à l’environnement La fonction d’adaptation automatique à l’environnement permet à la machine de prendre en compte l’humi- dité et la température ambiantes. La précision d’impression et de découpe dans le sens de déplacement du chariot dépend des conditions ambiantes et ce réglage automatique permet d’éviter les décalages.
Séparer l’impression et la découpe Impression et découpe séparées Vous pouvez retirer puis recharger le support imprimé pour le découper. Exemple: plastifiez le support (ou effectuez un autre traitement après l’impression) puis chargez à nouveau le support pour la découpe. Réglez convenablement l’alignement pour que le tracé...
Page 118
Séparer l’impression et la découpe Tailles de support permettant la détection automatique des hirondelles Hirondelles Rouleaux de maintien Séparez le support ici 90mm ou plus 1,5mm 1,5mm 22,5mm Zone imprimable 22,5mm 80mm ou plus Si vous imprimez des hirondelles autour de votre objet, veillez à conserver une marge d’au moins 90mm avant le début de l’objet suivant.
Séparer l’impression et la découpe Alignement automatique et découpe Lorsque vous activez la détection automatique des hirondelles pour les données transmises par l’ordinateur, la machine détecte automatiquement les hirondelles et positionne l’objet imprimé pour la découpe. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP. Installation du support Positionnez les hirondelles au-dessus de la garde de la lame.
Page 120
Séparer l’impression et la découpe Si l’alignement automatique ne se fait pas CROPMARK ERROR Si la machine ne détecte pas les hirondelles, le message suivant s’af- NOT FOUND fiche et la machine s’arrête. Appuyez sur pour retourner à la page précédente. Rechargez le support puis transmettez à nouveau les données.
Séparer l’impression et la découpe Alignement manuel et découpe Pour certains types de support, la machine peut ne pas détecter automatiquement les hirondelles. Dans ce cas, vous devez effectuer l’alignement à la main. Réglez le point de départ. Utilisez pour aligner le centre de la lame avec l’endroit indiqué...
Séparer l’impression et la découpe Répétez les étapes pour entrer d’autres points de référence. Lancez la transmission des données pour effectuer la découpe. Remarques concernant les points de référence Les numéros des points de référence sont déterminés en fonction de l’emplacement du point de dé- part.
Page 123
Séparer l’impression et la découpe Appuyez sur pour afficher la page illustrée. CROP - CUT ADJ. TEST PRINT 2 Appuyez sur La machine imprime et découpe le motif de test (C&C2). Examen du résultat du test (C&C2) Le point d’intersection entre la ligne de découpe et l’échelle de valeurs de correction correspond à la valeur de correction.
Page 124
Séparer l’impression et la découpe Description Selon la composition du support, l’impression et la découpe peuvent ne pas être alignées même si vous utilisez des hirondelles. Réglez l’alignement pour l’impression et la découpe en fonction du support utilisé. Réglage d’usine [F] (sens de l’avance): 0.00mm [S] (sens du balayage): 0.00mm...
Avec de longs objets, il peut arriver que l’impression touche le sol et se salisse. Pour éviter cela, vous pouvez limiter la longueur de l’objet à 300mm. Pour limiter la longueur de l’objet, utilisez le logiciel RIP. La page suivante explique comment effectuer ce réglage avec “Roland VersaWorks”.
Page 126
Utilisation du système d’enroulement Limiter la longueur de l’objet à sortir (Roland VersaWorks) Cette section explique comment limiter la longueur de l’objet avec “Roland VersaWorks” (appelé ci-dessous “RVW”). Consultez également le mode d’emploi de “RVW”. Procédure Ouvrez la fenêtre “Queue Properties” (ou “Job Setting”).
Page 127
Chapitre 5 Aux administrateurs Gestion des opérations de sortie ..........126 Impression d’un rapport sur le système ........126 Comportement de la machine lorsque l’encre manque ....126 Afficher la quantité résiduelle de support ........127 Invitation à entrer la quantité résiduelle lors du changement de support ..................128 Imprimer la quantité...
Gestion des opérations de sortie Impression d’un rapport sur le système Cette fonction imprime des informations concernant le système, notamment une liste des valeurs de paramètres. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée.
Gestion des opérations de sortie Description Si vous sélectionnez “STOP”, l’impression s’interrompt et les couleurs peuvent être irrégulières. Vérifiez si les cartouches sont suffisamment remplies avant de commencer un travail. Avec le réglage “CONT”, l’impression continue même si la cartouche en question est complètement épuisée. Attendez que l’impression soit finie ou appuyez sur pour l’interrompre puis remplacez la cartouche.
Gestion des opérations de sortie Invitation à entrer la quantité résiduelle lors du changement de support SET LENGTH Vous pouvez effectuer un réglage pour afficher cette page chaque fois que vous 0.0 m 25.0 m changez de support. Procédure Appuyez sur ...
Gestion des opérations de sortie Imprimer la quantité résiduelle de support Cette fonction imprime la quantité de support résiduel affichée dans le menu principal. Procédure Appuyez sur Appuyez deux fois sur pour afficher la page illus- MENU SHEET REMAIN trée.
Gestion du système de l’imprimante Choix de la langue des menus et des unités de mesure Ces réglages définissent la langue et les unités de mesure affichées à l’écran. Procédure Maintenez enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Choisissez la langue des menus avec Appuyez sur pour confirmer votre réglage.
Gestion du système de l’imprimante Désactiver le mode de veille (‘Sleep’) Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU SLEEP illustrée.
Gestion du système de l’imprimante Affichage d’informations sur la machine Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez le “Setup Guide”. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU illustrée. SYSTEM INFO. Les éléments suivants peuvent être affichés. [MODEL]: Nom du modèle [SERIAL NO.]: Numéro de série [INK]: Type d’encre...
Gestion du système de l’imprimante Rétablissement de tous les réglages d’usine Cette fonction rétablit les réglages d’usine. Les réglages “MENU LANGUAGE”, “LENGTH UNIT” et “TEMP. UNIT” ne sont cependant pas initialisés. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU...
Page 137
Chapitre 6 Lisez ce chapitre quand vous rencon- trez un problème L’imprimante ne démarre pas ............136 L’imprimante ne fonctionne pas..........136 Le système de chauffage du support ne fonctionne pas ..137 Impossible de couper (séparer) le support......137 La qualité d’impression/de découpe n’est pas excellente ..138 L’objet imprimé...
L’imprimante ne démarre pas L’imprimante ne fonctionne pas. La machine est-elle sous tension? Activez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’alimentation secondaire et vérifiez que le bouton est allumé. «Mise sous tension», p. 26. est-il allumé? La sortie n’est pas effectuée tant que le témoin est éteint.
Le logiciel RIP a-t-il cessé brutalement de fonctionner? Vérifier que le logiciel RIP fonctionne normalement puis coupez et rallumez l’alimentation secondaire. Guide de démarrage rapide Roland VersaWorks Le système de chauffage du support ne fonctionne pas Avez-vous chargé un support? Le système de chauffage ne fonctionne pas si...
La qualité d’impression/de découpe n’est pas excellente L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes horizontales Remarquez-vous des points absents sur l’objet imprimé? Lancez un test et observez le résultat du test d’impression Vérifiez si tous les points sont imprimés. Si des points manquent, nettoyez les têtes d’impression.
La qualité d’impression ou de découpe n’est pas excellente Le support est-il correctement chargé et configuré? Dans le cas contraire, l’avance du support risque d’être irrégulière, ce qui peut affecter la qualité d’impression. Chargez et configurez le support correctement. «L’avance du support est irrégulière.», p. 144 Avez-vous réglé...
La qualité d’impression ou de découpe n’est pas excellente De l’encre coule sur le support et souille l’objet Les têtes d’impression touchent-elles le support? La hauteur des têtes d’impression est peut-être insuffisante. En outre, si le support n’est pas chargé et configuré correctement, il risque de se déformer ou de se détacher et de heurter les têtes d’impression.
Page 143
La qualité d’impression ou de découpe n’est pas excellente Le support utilisé se contracte-t-il et se dilate-t-il facilement? Cela peut provoquer un décalage quand vous effectuez la découpe après l’impression. Dans ce cas, imprimez des hirondelles et spécifiez un point de départ ainsi qu’un ou plusieurs points de référence puis effectuez la découpe.
Bourrage du support Bourrage du support Si l’écran affiche un message d’erreur signalant un bourrage de support, éliminez im- médiatement la cause du bourrage. Le non-respect de cette consigne peut endommager les têtes d’impression. “[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]”, p. 151. Le support est-il gondolé...
L’avance du support est irrégulière Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes comme une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’impression avec le support, un alignement incorrect du support ou un bourrage. Procédez comme suit. Le support se froisse ou rétrécit Le support est-il chargé...
L’avance du support est irrégulière. L’avance du support n’est pas droite Le support est-il chargé bien droit, correctement configuré et maintenu? L’avance n’est pas régulière si le support est de travers ou n’est pas tendu uniformément sur toute sa largeur. Chargez à...
Si les têtes refusent toujours de bouger Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer les têtes, effectuez la procédure d’urgence ci-dessous et contactez votre revendeur Roland DG ou un centre de S.A.V. agréé. Procédure ...
Page 148
Les têtes d’impression ne bougent plus Ramenez doucement le chariot d’im- pression à la main jusqu’à sa position de départ. L’arrêt à l’endroit où un déclic audible se produit cale les têtes d’impression en place. Appuyez doucement du côté droit pour que le chariot d’impression ne se déplace pas vers la gauche.
Messages La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages. [1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 _ 6 _ 7 _ 8 _] La cartouche en question est presque vide.
Page 150
Un message apparaît [OPEN THE VALVE] Ouvrez la valve. La valve décrite ici est la pièce que vous maniez quand vous nettoyez les têtes pour effectuer le premier remplissage d’encre après l’achat de cette machine. Ne réglez cette pièce que quand vous effectuez le premier remplissage d’encre.
Les messages d’erreur suivants indiquent un problème éventuel. Vous trouverez ci-dessous ce qu’ils veulent dire et ce qu’il faut faire. Si les informations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Roland DG agréé. [ALIGN POINT POSITION INVALID] Vous avez essayé...
Page 152
Vérifiez et notez le numéro affiché avant de désactiver l’alimentation secondaire. Contactez votre revendeur Roland DG ou un centre de S.A.V. agréé. [SHEET TOO SMALL CONTINUE?] Le support chargé est trop étroit pour la surface d’impression ou de découpe.
Page 153
Un message d’erreur apparaît [PINCHROLL ERROR INVALID LEFT POS] Le rouleau de maintien gauche se trouve à un endroit où il ne maintient pas le support. Relevez le levier de chargement et placez le rouleau de maintien gauche au bon endroit. ...
Page 154
Un message d’erreur apparaît Le support a été chargé avec une force excessive. Le support a fait l’objet d’une tension excessive. Remédiez-y avant tout. Poussez le levier de chargement vers l’arrière et détendez le support pour laisser du mou puis coupez l’alimentation secondaire.
Page 155
Chapitre 7 Fiche technique Surface d’impression/de découpe..........154 Surface maximum ..............154 Surface utile avec des hirondelles ...........154 Emplacement de la séparation du support durant l’impression continue ...................155 Informations concernant la lame ..........156 Emplacement de l’étiquette et du numéro de série....157 Caractéristiques techniques............158...
Surface d’impression/de découpe Surface maximum La largeur utile pour l’impression ou la découpe (c.-à-d. la surface dans le sens du déplacement du chariot) est déterminée par la position des rouleaux de maintien. Max. 1600mm 90mm Surface d’impression ou de découpe Max.
Surface d’impression/de découpe Emplacement de la séparation du support durant l’impression continue Quand l’ordinateur transmet une commande de séparation du support, l’emplacement de la coupure est indiqué ci-dessous. Nouvel objet 75mm Position de la séparation Marge (réglage défini sur ordinateur) Premier objet...
Informations concernant la lame Les conditions de la découpe et la durée de vie de la lame varient en fonction du support et de l’environnement d’utilisation; elles peuvent différer pour des lames identiques. La durée de vie dépend aussi du type de lame. Le tableau ci-dessous donne des indications générales.
Emplacement de l’étiquette et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entretien, réparation ou assistance technique. Ne décollez jamais cette étiquette et veillez à ce qu’elle reste toujours propre. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifications de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici.
Vitesse de découpe 10~300mm/s Pression de la lame 30~300 gf Lame Type Compatible avec la série Roland CAMM-1 Décalage de la lame 0~1,5mm Résolution logicielle (découpe) 0,025mm/pas Précision de déplacement (impression) (*3)(*4) Erreur inférieure à ±0,3% de la distance parcourue ou ±0,3mm (selon la valeur la plus élevée).
Page 161
3”. Pour un rouleau d’un diamètre intérieur de 2”, il faut utiliser les flasques optionnels. La longueur d’impression ou de découpe disponible dépend des capacités du logiciel. Type de support: Support spécifié par Roland DG Corp. (découpe uniquement) Température: 25°C, Humidité: 50% Le support en rouleau doit être installé...
Page 164
GPL/LGPL. Vous trouverez le code source GPL/ LGPL de ce produit sur le site internet suivant. URL: http://www.rolanddg.com/gpl/ Roland DG Corp. exploite la technologie MMP sous licence du groupe TPL Group. R1-100212...