Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Cette machine contient un dispositif de radio-identification (RFID) permettant la lecture et la mémorisation de données.
• Le système RFID permet de lire les informations des marqueurs intégrés aux poches (ou cartouches)
d'encre.
• Si vous avez un pacemaker ou un autre implant médical, n'approchez pas de cette machine.
• N'utilisez pas cette machine dans des hôpitaux.
Nous vous remercions d'avoir opté pour ce produit.
 Pour garantir une utilisation correcte ainsi qu'une maîtrise parfaite du produit, veuillez lire intégralement ce mode
d'emploi et le conserver dans un endroit sûr.
 La copie ou le transfert non autorisé de ce manuel, en tout ou en partie, est interdit.
 Le contenu de ce mode d'emploi ainsi que les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d'être modifiés sans
avis préalable.
 Le mode d'emploi et le produit ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez une erreur
d'impression ou autre, veuillez en informer Roland DG.
 Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de
l'utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
 Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, engendré par le biais
d'un article fabriqué avec ce produit.
R2-160322

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roland TrueVIS VG-640

  • Page 1  Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.  Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, engendré par le biais d’un article fabriqué avec ce produit.
  • Page 2: Pour Les États-Unis Et Le Canada

    GPL/LGPL de ce produit sur le site internet suivant: http://www.rolanddg.com/gpl/ Roland DG exploite la technologie MMP sous licence du TPL Group. Copyright ©2012 - 2013, Murata Manufacturing Co., Ltd. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées moyen-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Chapitre 1 Description de la machine ..................5 Nom et fonction des éléments ........................6 Imprimante ................................6 Panneau de commandes ...........................11 Etiquettes d’avertissement ........................12 Liste des menus ..............................13 Page principale ..............................13 Menu ‘Function’ ..............................17 Langue et unités de mesure ..........................18 Remarques importantes sur le maniement ....................19 Imprimante ................................19 Poches d’encre ...............................20...
  • Page 4 Sommaire Chapitre 3 Entretien ........................79 Entretien quotidien ............................80 Nettoyage ................................80 Quand ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’affiche .......................81 Mise au rebut du liquide vidangé ........................82 Entretiens des têtes d’impression ........................84 Si le nettoyage normal ne suffit pas ......................85 Nettoyage moyen/puissant ..........................85 Nettoyage mensuel ............................87 Nettoyage manuel ...............................87 En cas de variations de teintes ........................94 Agitez la poche d’encre ............................94...
  • Page 5 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles....148 Système d’enroulement de support ....................... 151 Infos sur le système d’enroulement du support..................151 Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’ ..................152 Qu’est-ce que ‘Roland DG Mobile Panel’? ....................152 Télécharger ‘Mobile Panel’ ..........................152 Travail avec ‘Mobile Panel’...
  • Page 6 App Store, iTunes sont des marques commerciales ou déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les noms de firmes et de produits figurant dans ce manuel sont les marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. http://www.rolanddg.com/ Copyright ©2015-2016 Roland DG Corporation...
  • Page 7: Chapitre 1 Description De La Machine

    Chapitre 1 Description de la machine Nom et fonction des éléments ........................6 Imprimante ................................6 Panneau de commandes ..........................11 Etiquettes d’avertissement ......................... 12 Liste des menus ..............................13 Page principale ..............................13 Menu ‘Function’..............................17 Langue et unités de mesure ........................18 Remarques importantes sur le maniement ....................19 Imprimante ................................
  • Page 8: Nom Et Fonction Des Éléments

    Nom et fonction des éléments Imprimante Avant N° Fonction Ouvrez ce couvercle pour accéder aux logements Couvercle des logements d’encre dans lesquels les tiroirs d’encre sont insérés. Lais- sez-le fermé sauf pour changer les tiroirs d’encre. Ne l’ouvrez qu’en cas de nécessité pour installer le Couvercle avant support, par exemple.
  • Page 9 Nom et fonction des éléments Arrière N° Fonction Interrupteur d’alimentation principale Active/coupe l’alimentation principale. Prise du cordon d’alimentation Branchez-y le cordon d’alimentation. Levier de chargement (arrière) Actionnez ce levier pour charger un support. Fixations de support Utilisez-les quand vous chargez un support. Axes Utilisez-les quand vous chargez un support.
  • Page 10 Nom et fonction des éléments Zone sous le couvercle avant/zone des têtes d’impression N° Fonction Cette lampe éclaire la zone sous le couvercle avant. Elle facilite le suivi de l’impression. Elle clignote en rouge en cas d’erreur sérieuse. Eclairage d’impression "...
  • Page 11 Nom et fonction des éléments N° Fonction Elle maintient le bord du support pour éviter qu’il Pince de support ne dévie. Elle évite aussi que l’extrémité coupée du support ne touche les têtes d’impression. Ils indiquent l’emplacement des rouleaux d’entraî- nement.
  • Page 12: Ouverture D'un Couvercle Durant Le Fonctionnement

    Nom et fonction des éléments Ouverture d’un couvercle durant le fonctionnement Si un couvercle (avant, gauche ou droit) est ouvert alors que le chariot d’impression se déplace (pour l’impres- sion ou la coupure), la machine effectue un arrêt d’urgence. En cas d’arrêt d’urgence, l’écran affiche un message vous invitant à fermer le couvercle. Suivez cette instruction et fermez le couvercle.
  • Page 13: Panneau De Commandes

    Nom et fonction des éléments Panneau de commandes Notation dans ce Elément Description manuel Affiche divers menus de réglages et W1200mm Ecran d’autres informations.    Met l’imprimante sous tension/hors tension. (Pour la mettre hors tension, Interrupteur d’ali- maintenez le bouton enfoncé au moins mentation secon- une seconde).
  • Page 14: Etiquettes D'avertissement

    Nom et fonction des éléments Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupuleusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à ce qu’elles restent lisibles. Prudence: Attention aux doigts Veillez à...
  • Page 15: Liste Des Menus

    Liste des menus Page principale [CUTTING MENU] [SAVE] [NAME8] [NAME1] [NAME8] [LOAD] [NAME1] [DETAIL SETTING] [SETTING NO.2] [TEST PRINT] [SETTING] [TEST PRINT] [TEST PRINT]...
  • Page 16 Liste des menus Continue [TEST PRINT POS] [INTERVAL(TIME)] [NONE] [SUPER CL.] (*1) [EMPTY MODE] Continue (*1) Ceci n’est affiché que lorsque vous utilisez sept couleurs (CMYKLcLmLk).
  • Page 17 Liste des menus Continue [DRAIN BOTTLE]            [REPLACE WIPER] ] menu    [BLUETOOTH]   [MAC ADDRESS] NETWORK  MAC ADDRESS    MAC ADDRESS  XXXXXXXXXXXX [IP ADDRESS] [MODEL] [DRYING TIME] [FEED FOR DRY] Continue...
  • Page 18 Liste des menus Continue [AUTO DISPLAY] [PRINT MEMO] [AUTO ENV.MATCH] [TEST PRINT 2] [MEDIA SETTING] [TEST PRINT] [TEST PRINT 2] [TEST PRINT] [SCAN SETTING] [FEED SETTING] [PRINT-CUT ADJ.]...
  • Page 19: Menu 'Function

    Liste des menus Menu ‘Function’ [PRINT LIGHT] [MANUAL CL.] [TEST PRINT] [DRYER] [PRINT ] [PRINT-CUT ADJ.] (*1) [TEST CUT] (*1) Ceci apparaît quand la largeur du support est affichée après le chargement du support. [BASE POINT] (*2) Ceci n’apparaît pas si le point d’origine n’est pas défini. (*3) Ceci n’apparaît pas si [PAUSE] n’est pas actionné.
  • Page 20: Langue Et Unités De Mesure

    Liste des menus Langue et unités de mesure Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire. MENU LANGUAGE MENU LANGUAGE JAPANESE ENGLISH LENGTH UNIT INCH ° F...
  • Page 21: Remarques Importantes Sur Le Maniement

    Remarques importantes sur le maniement Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez observer les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des performances voire une défaillance ou une panne de la machine. Imprimante Cette machine est un appareil de précision.
  • Page 22: Poches D'encre

    Remarques importantes sur le maniement Poches d’encre Il existe plusieurs types de poches d’encre. • Choisissez un type compatible avec l’imprimante. Ne la soumettez pas à des chocs et n’essayez pas de la démonter. • Evitez de les faire tomber et de les secouer brutalement. L’impact risquerait de rompre la poche et de causer une fuite d’encre.
  • Page 23: Chapitre 2 Opérations Élémentaires

    Chapitre 2 Opérations élémentaires Mise sous/hors tension ..........................22 Mise sous tension ............................22 Mise hors tension ............................. 23 Précautions en matière d’alimentation électrique ................24 Mode de veille (Sleep) ............................ 24 Supports utilisés ...............................25 Types de support ............................. 25 Supports compatibles ............................ 25 Procédure de base pour l’impression .......................26 Séquence d’impression ..........................
  • Page 24: Mise Sous/Hors Tension

    Mise sous/hors tension Mise sous tension AVERTISSEMENT Quand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire. Une partie du support exposée en continu à de la chaleur peut provoquer des émanations de gaz toxiques voire même un incendie. Procédure Fermez le couvercle avant.
  • Page 25: Mise Hors Tension

    Mise sous/hors tension Mise hors tension AVERTISSEMENT Quand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire. Une partie du support exposée en continu à de la chaleur peut provoquer des émanations de gaz toxiques voire même un incendie. Procédure Coupez l’alimentation secondaire après l’impression.
  • Page 26: Précautions En Matière D'alimentation Électrique

    Mise sous/hors tension Précautions en matière d’alimentation électrique Le commutateur d’alimentation principal doit être activé en permanence. Ne coupez jamais l’alimentation principale. Tant que l’alimentation principale est activée, l’entretien périodique est effectué automatiquement. Si cet entretien automatique n’est pas effectué, il y a risque de dysfonctionnement de l’imprimante.
  • Page 27: Supports Utilisés

    *a: Pour supports en rouleau et supports en feuilles. *b: Pour un rouleau d’un diamètre intérieur de 2”, il faut utiliser des flasques optionnels. Pour plus d’infor- mations sur les éléments disponibles en options, veuillez contacter votre revendeur Roland DG agréé. Poids maximum d’un rouleau Modèle 64”: 40kg...
  • Page 28: Procédure De Base Pour L'impression

    Procédure de base pour l’impression Séquence d’impression Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du support) (p. 27) Installez le support sur l’imprimante. Chargez le support en suivant les explications. Etape 2: Réglage initial (alignement pour l’impression bidirectionnelle) (p. 35) Effectuez la correction avant impression.
  • Page 29: Etape 1: Charger Un Support En Rouleau (Installation Du Support)

    3”. Pour un rouleau d’un diamètre intérieur de 2”, il faut utiliser des flasques optionnels. Pour plus d’informations sur les éléments disponibles en options, veuillez contacter votre revendeur Roland DG agréé. Ouvrez le couvercle avant. Ecartez les pinces de support vers la gauche et la droite.
  • Page 30 Procédure de base pour l’impression Glissez le tube en carton du rouleau de support sur la butée de la fixation gauche puis faites glisser la fixation droite et insérez sa butée dans le tube en carton du rouleau. Insérez correctement la butée pour bien maintenir le rouleau de support. Butée Important: Positionnez correctement la fixation gauche.
  • Page 31: Définir Les Positions Des Fixations De Support Avant De Les Bloquer

    Procédure de base pour l’impression Définir les positions des fixations de support avant de les bloquer Définissez les positions gauche et droite du support en vous aidant des repères d’entraînement. Notez les points suivants pour définir les positions: • Pour ajuster la position du support, faites-le glisser en tenant l’extérieur des fixations gauche et droite.
  • Page 32: Tirer Le Support Sur Le Cylindre

    Procédure de base pour l’impression Bloquez les fixations de support en serrant les vis de blocage. Tirer le support sur le cylindre Faites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rouleaux de maintien. Rouleau de maintien Avant Support Rouleau d’entraî-...
  • Page 33 Procédure de base pour l’impression Abaissez le levier de chargement arrière. Le support est bloqué en position. Le message “CLOSE FRONT COVER” apparaît à l’écran mais poursuivez les opérations sans fermer le couvercle avant. Passez à l’avant de l’imprimante. Poussez le support légèrement vers le bas et relevez le levier de chargement (avant).
  • Page 34: Fixer Le Support

    Procédure de base pour l’impression Fixer le support Vérifiez que les deux bords du support se trouvent sur les rouleaux d’entraînement. Veillez à placer le bord droit du support sur les rouleaux d’entraînement situés à l’extrémité droite. Rouleau d’entraî- nement Placez les rouleaux de maintien gauche et droit (dotés d’autocollants bleus) sur les bords du support.
  • Page 35 Procédure de base pour l’impression Placez les rouleaux de maintien centraux au-dessus de tous les rouleaux d’entraînement couverts par le support. Les repères indiquent la position des rouleaux d’entraînement. Veillez à retirer les rouleaux de maintien centraux superflus. Repère d’entraînement Rouleau de maintien central Rouleau d’entraînement...
  • Page 36 Procédure de base pour l’impression Abaissez le levier de chargement avant. Le support est bloqué en position. Alignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces de support. Lorsque vous effectuez une découpe uniquement, n’utilisez pas les pinces de support. "...
  • Page 37: Etape 2: Réglage Initial (Alignement Pour L'impression Bidirectionnelle)

    Procédure de base pour l’impression Etape 2: Réglage initial (alignement pour l’impression bidirectionnelle) Cette machine travaille en mode d’impression bidirectionnelle (les têtes impriment à l’aller et au retour). Cette méthode réduit le temps de production mais elle peut occasionner un léger décalage d’alignement entre l’impression à...
  • Page 38 Procédure de base pour l’impression Examinez le test d’impression et déterminez les valeurs de correction de “BI-DIR NO.1 H1” à “BI-DIR NO.1 H4”. Le test d’impression est constitué de groupes de deux traits. Sélectionnez la valeur produisant le meilleur alignement entre les deux traits. Pour l’exemple suivant, choisissez “+5” pour H1 et H3, et “+4”...
  • Page 39: Etape 3: Réglages En Série

    Procédure de base pour l’impression Entrez les valeurs de correction pour “H1”~“H4”. A Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner un paramètre H1~H4. B Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction. C Quand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER]. L’affichage suivant apparaît à...
  • Page 40: Media Setting

    Procédure de base pour l’impression Appuyez sur [ENTER]. MENU MEDIA SETTING Si vous voulez annuler l’ensemble de réglages avant leur terme, voyez la page suivante. " “Annuler l’ensemble des réglages avant leur terme”, p. 49 Réglage de la température du chauffage d’impression et du séchoir (Réglage distinct " p.118 Réglez la température “PRINT HEATER”...
  • Page 41 Procédure de base pour l’impression Actionnez le levier pour régler la hauteur des têtes. Quand vous changez la position du levier de réglage de hauteur, l’affichage change à l’écran. Quand vous déplacez le levier dans la direction “High”, le signal sonore retentit deux fois. Il ne retentit qu’une fois pour indiquer la direction “Low”.
  • Page 42 Procédure de base pour l’impression Examinez le test d’impression et déterminez les valeurs de correction. Sélectionnez la valeur minimisant le blanc et le chevauchement entre les rectangles supérieur et inférieur. Pour l’exemple suivant, choisissez “-0.40”. Si vous ne parvenez pas à faire votre choix entre deux valeurs, sélectionnez une valeur intermédiaire.
  • Page 43 Procédure de base pour l’impression Réglage de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle (Réglage distinct " p.124 Appuyez sur [ ] pour choisir “SET”. ADJUST BI-DIR. [SET] NEXT Confirmez avec [ENTER]. La machine imprime un test de la correction bidirectionnelle. Vous pouvez sélectionner “NEXT” et appuyer sur [ENTER] pour passer au paramètre suivant. Appuyez sur [ENTER].
  • Page 44: Réglage Ou Non Des Paramètres De Découpe

    Procédure de base pour l’impression Si vous la valeur de correction est bonne, appuyez de nouveau sur [ENTER]. Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”. REDO ADJ.? [DONE] Confirmez avec [ENTER]. Réglage ou non des paramètres de découpe Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “NEXT” ou “SET”. Choisissez “NEXT”...
  • Page 45 Procédure de base pour l’impression <Les deux formes se détachent ensemble/la couche inférieure est également découpée> Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”. CONTINUE ADJ.? [YES] DONE <Les deux formes se détachent séparément> Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”. CONTINUE ADJ.? YES [DONE] Confirmez avec [ENTER].
  • Page 46 Procédure de base pour l’impression Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe (Réglage distinct " p.139 Memo Un décalage subtil entre l’impression et la découpe peut être dû à l’épaisseur du support ou à la hauteur des têtes. Effectuez une correction en fonction du support utilisé. Appuyez sur [ ] pour choisir “SET”.
  • Page 47 Procédure de base pour l’impression Le point d’intersection entre le tracé de découpe et l’échelle de valeurs de correction correspond à la valeur de correction. Vérifiez la correction dans le sens du balayage du chariot (“Scan”) et dans le sens de l’avance du support (“Feed”). Tracé...
  • Page 48: Correction De L'alignement Des Positions D'impression Et De Découpe Avec Hirondelles

    Procédure de base pour l’impression Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe avec hirondelles (Réglage distinct " p.148 Memo Si vous devez retirer puis recharger le support imprimé pour le découper, utilisez des hirondelles. Selon la composition du support, l’impression et la découpe peuvent ne pas être alignées même si vous utilisez des hirondelles.
  • Page 49 Procédure de base pour l’impression Appuyez sur [ENTER]. INPUT ADJ. VALUES Vérifiez les valeurs de correction sur base du motif de test (C&C2). Le point d’intersection entre le tracé de découpe et l’échelle de valeurs de correction correspond à la valeur de correction. Vérifiez la correction dans le sens du balayage du chariot (“Scan”) et dans le sens de l’avance (“Feed”).
  • Page 50: Drying Time

    Procédure de base pour l’impression 10. C hoix de la méthode et du temps de séchage après l’impression (Réglage distinct " p.120 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE” ou “DISABLE”. FEED FOR DRY DISABLE ENABLE Réglage Réglage modifié...
  • Page 51 Procédure de base pour l’impression Confirmez avec [ENTER]. Si vous choisissez “NEXT” et appuyez sur [ENTER], le message affiché à l’étape apparaît. Les ré- glages effectués jusqu’à ce point ne sont pas sauvegardés. Ils sont cependant en vigueur et utilisés par la machine.
  • Page 52: Etape 4: Réglage Du Point De Base

    Procédure de base pour l’impression Etape 4: Réglage du point de base Réglez le point de base (origine) pour déterminer la zone de travail sur le support chargé. Le point de base détermine le bord droit de la zone de travail. Vous pouvez imprimer sans régler le point de base mais la définition de la zone de travail évite le gaspillage de support et permet d’imprimer à...
  • Page 53 Procédure de base pour l’impression Confirmez avec [ENTER]. [BASE] s’allume. Quand l’écran affiche le caractère “B” et la largeur d’impression disponible à partir de la position choisie, le réglage est terminé. W1100mm...
  • Page 54: Etape 5: Tests D'impression Et Nettoyage Normal

    Procédure de base pour l’impression Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal Nous vous conseillons d’effectuer un test avant de lancer l’impression pour vous assurer qu’il ne manque pas de points. S’il manque des points, effectuez un nettoyage (normal) de la tête d’impression. Memo •...
  • Page 55: Nettoyage Normal

    Procédure de base pour l’impression Nettoyage normal Appuyez sur [FUNCTION] Appuyez sur [ ], [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Voyez s’il manque des points sur l’impression test pour un groupe de têtes d’impression. Si le résultat du test d’impression est difficile à...
  • Page 56 Procédure de base pour l’impression Appuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale. Recommencez l’étape pour vérifier la qualité d’impression. Memo Si vous souhaitez effectuer plusieurs tests d’impression d’affilée, il est inutile de régler l’origine (la base) pour la deuxième impression et les suivantes. Cependant, si une des opérations suivantes est effectuée entre deux tests, le point de base est initialisé...
  • Page 57: Etape 6: Lancer La Production

    Procédure de base pour l’impression Etape 6: Lancer la production Memo Vérifiez que la communication est possible via l’interface Ethernet. La communication est possible si le témoin du connecteur Ethernet situé sur le côté de l’impri- mante est allumé en vert. Témoin d’activité...
  • Page 58 Procédure de base pour l’impression Lancez la transmission des données sur l’ordinateur. Créez ces données avec un logiciel de CAO. Pour savoir comment générer ces données, voyez la documentation accompagnant votre logiciel. Pour effectuer une découpe ou une impression suivie d’une découpe, il faut inclure les données de découpe.
  • Page 59: Réglage De Base Pour La Découpe

    Réglage de base pour la découpe Conseils et astuces pour la découpe • Réglez le paramètre “PREFEED” sur “ENABLE” pour que la machine fasse automatiquement avancer le support puis le rembobine à nouveau avant la découpe. Il est alors inutile de dévider le support à l’arrière de la machine avant l’opération.
  • Page 60: Eviter Des Tractions Excessives Sur Le Support

    Réglage de base pour la découpe Eviter des tractions excessives sur le support Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CUTTING MENU PREFEED Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 61: Test De Découpe Et Réglage De Pression De La Lame

    Réglage de base pour la découpe Test de découpe et réglage de pression de la lame Pour une découpe de qualité, nous vous conseillons d’effectuer un test de découpe du support au préa- lable. Réglez la pression de la lame en fonction de la qualité de la découpe. Test de découpe Fermez le couvercle avant.
  • Page 62 Réglage de base pour la découpe Détachez les objets découpés pour vérifier la qualité de la découpe. <Les deux formes se détachent séparément> Vous n’avez pas besoin d’effectuer le réglage car la pression de la lame est bonne. <Les deux formes se détachent ensemble/la couche inférieure est également découpée> Passez à...
  • Page 63: Impression Et Découpe Avec Hirondelles

    Impression et découpe avec hirondelles Qu’est-ce que les hirondelles? Les hirondelles ou traits de coupe permettent d’aligner les positions. Si le support imprimé doit être retiré puis rechargé pour être découpé (après plastification, par exemple), il faut aligner les positions d’impression et de découpe. L’impression d’hirondelles (ou traits de coupe) facilite l’alignement des positions d’impression et de découpe.
  • Page 64: Procédure D'impression Et Découpe Avec Hirondelles

    Impression et découpe avec hirondelles Procédure d’impression et découpe avec hirondelles Impression avec hirondelles Effectuez les réglages nécessaires dans votre logiciel RIP pour imprimer avec des hirondelles. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP. Memo Pour l’impression d’hirondelles, il faut une marge pour la détection des hirondelles.
  • Page 65: Retrait Du Support De L'imprimante

    Impression et découpe avec hirondelles Retrait du support de l’imprimante Retirez le support imprimé de la machine. Effectuez la plastification ou tout autre traitement externe. Chargement du support et découpe Effectuez les réglages nécessaires dans votre logiciel RIP pour détecter les hirondelles durant la découpe.
  • Page 66: Impression Et Découpe Avec Hirondelles: Dépannage De Base

    Impression et découpe avec hirondelles Impression et découpe avec hirondelles: dépannage de base Pas de détection automatique des hirondelles Si la machine ne détecte pas les hirondelles, l’affichage suivant apparaît et la machine s’arrête. CROPMARK ERROR NOT FOUND Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’affichage précédent. Rechargez le support puis transmettez à...
  • Page 67: Remplacement Des Poches D'encre/De Liquide De Nettoyage Tr

    Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Avertissements quand l’encre est épuisée " “Remplacement des poches d’encre”, p. 67 Si vous utilisez 7 couleurs (CMYKLcLmLk) Allumé Il reste de l’encre. Clignote L’encre est épuisée. 1 2 3 4 5 6 7 8 Lorsqu’une couleur d’encre est épuisée, le(s) numéro(s) de cette couleur clignote(nt).
  • Page 68: Avertissements Quand Le Liquide De Nettoyage Tr Est Épuisé

    Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Avertissements quand le liquide de nettoyage TR est épuisé Quand le liquide de nettoyage TR est épuisé, le témoin du logement clignote. Après un certain temps, un message vous demandant de remplacer la poche de liquide TR apparaît à l’écran. CHANGE CL-LIQUID * “CL-LIQUID FOR WIPER”...
  • Page 69: Remplacement Des Poches D'encre

    Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Remplacement des poches d’encre AVERTISSEMENT N’entreposez jamais d’encre ou de liquide vidangé dans les endroits sui- vants:  A proximité de flamme nue  Dans des lieux soumis à des températures extrêmement élevées. ...
  • Page 70 Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Retirez la poche d’encre du tiroir. Agitez doucement la poche neuve. Durant le stockage, il peut y avoir précipitation des composants de l’encre. Lors du remplacement d’une poche, secouez doucement la poche neuve pour mélanger ses composants avant de l’insé- rer dans le tiroir.
  • Page 71: Remplacement De La Poche De Liquide De Nettoyage Tr

    Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Fermez le couvercle du logement d’encre. Remplacement de la poche de liquide de nettoyage TR AVERTISSEMENT N’entreposez jamais d’encre ou de liquide vidangé dans les endroits sui- vants:  A proximité de flamme nue ...
  • Page 72 Remplacement des poches d’encre/de liquide de nettoyage TR Retirez la poche de liquide de nettoyage TR du tiroir. Insérez une poche neuve de liquide de nettoyage TR dans le tiroir. Crochet Vérifiez que le crochet est fixé. Insérez le tiroir contenant la poche de liquide de nettoyage dans son logement. Insérez le tiroir aussi loin que possible.
  • Page 73: Autres Opérations Élémentaires

    Autres opérations élémentaires Charger un support en feuille (configuration du support) Installez le support en feuille sur l’imprimante. Quand le support est chargé, [SETUP] s’allume. Cette tâche est appelée “configuration du support”. Installation du support sur le cylindre Ouvrez le couvercle avant. Ecartez les pinces de support vers la gauche et la droite.
  • Page 74 Autres opérations élémentaires Faites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rouleaux de maintien. Rouleau de maintien Avant Support Rouleau d’entraî- nement Ouvrez le couvercle avant. Abaissez le levier de chargement arrière. Le support est bloqué en position. Le message “CLOSE FRONT COVER”...
  • Page 75 Autres opérations élémentaires Passez à l’avant de l’imprimante. Poussez le support légèrement vers le bas et relevez le levier de chargement (avant). Le support est libéré. Tirez le support sur le cylindre. Fixation du support. Vérifiez que les deux bords du support se trouvent sur les rouleaux d’entraînement. Veillez à...
  • Page 76 Autres opérations élémentaires Placez les rouleaux de maintien gauche et droit (dotés d’autocollants bleus) sur les bords du support. Placez-les à environ 10mm du bord du support. Rouleau de maintien gauche (avec autocollant bleu) Rouleau de maintien droit (avec autocollant bleu) ±10mm ±10mm Placez les rouleaux de maintien centraux au-dessus de tous les rouleaux d’entraînement...
  • Page 77 Autres opérations élémentaires Redressez le support. Alignez le support avec le trait indiqué par la flèche dans l’illustration suivante. Abaissez le levier de chargement avant. Le support est bloqué en position. Alignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces de support. Lorsque vous effectuez une découpe uniquement, n’utilisez pas les pinces de support.
  • Page 78: Arrêt Momentané Ou Annulation De La Tâche

    Autres opérations élémentaires Arrêt momentané ou annulation de la tâche Vous pouvez interrompre et annuler l’impression en cours. IMPORTANT Nous déconseillons de poursuivre l’impression car des bandes horizontales sont clairement visibles à l’endroit où le travail a été interrompu. Procédure Appuyez sur [PAUSE] durant le travail.
  • Page 79: Faites Attention À La Composition Du Support

    Autres opérations élémentaires Appuyez sur [ENTER]. Le support est coupé. Garde de la lame Garde de la lame Le support avance vers l’avant. Le support est coupé ici. Partie imprimée Vous pouvez programmer, au sein du logiciel RIP, la coupure automatique du support après l’im- pression.
  • Page 81: Chapitre 3 Entretien

    Chapitre 3 Entretien Entretien quotidien ............................80 Nettoyage ................................80 Quand ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’affiche ....................81 Mise au rebut du liquide vidangé ......................82 Entretiens des têtes d’impression ......................84 Si le nettoyage normal ne suffit pas ......................85 Nettoyage moyen/puissant ......................... 85 Nettoyage mensuel ............................87 Nettoyage manuel ............................
  • Page 82: Entretien Quotidien

    Entretien quotidien Nettoyage AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’alcool ou du diluant pour le nettoyage. Cela peut provoquer un incendie. ATTENTION Avant le nettoyage, coupez l’alimentation secondaire et attendez environ 30 minutes que le cylindre et le séchoir soient refroidis. Un mouvement soudain de la machine peut entraîner des blessures et vous risquez de vous brûler sur des éléments très chauds.
  • Page 83: Quand 'Empty Drain Bottle' S'affiche

    Entretien quotidien Quand ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’affiche Quand le liquide vidangé atteint un certain niveau, le message illustré apparaît à l’écran. EMPTY DRAIN BOTTLE Procédure Quand l’affichage suivant apparaît, détachez le flacon de vidange et videz-le. EMPTY DRAIN BOTTLE ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE”...
  • Page 84: Mise Au Rebut Du Liquide Vidangé

    Entretien quotidien Mise au rebut du liquide vidangé Le flacon de vidange récolte l’encre usée et le liquide de nettoyage. Vous pouvez aussi vider le flacon de vidange avant que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” n’apparaisse. Videz le flacon avant qu’il ne soit plein. Procédure Appuyez sur [MENU].
  • Page 85 Entretien quotidien Appuyez sur [ENTER]. RESET DRAIN COUNTER Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. AVERTISSEMENT Ne placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue. Cela peut provoquer un incendie. ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à...
  • Page 86: Entretiens Des Têtes D'impression

    Remarque: Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Elles doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous les procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Entretien quotidien  Tests d’impression et nettoyage normal Nous préconisons d’effectuer un test avant de commencer la journée.
  • Page 87: Si Le Nettoyage Normal Ne Suffit Pas

    Si le nettoyage normal ne suffit pas Nettoyage moyen/puissant IMPORTANT Les nettoyages “Medium” et “Powerful” sont plus gourmands en encre que le nettoyage “Normal” et leur utilisation trop fréquente risque d’endommager les têtes d’impression. Utilisez-les unique- ment si c’est vraiment indispensable. Lorsqu’un problème (points manquants etc.) n’est pas résolu par un nettoyage normal (“Etape 5: Tests d’im- pression et nettoyage normal”, p. 52), essayez le nettoyage “Medium”, plus fort.
  • Page 88 Si le nettoyage normal ne suffit pas Sélectionnez le groupe de têtes d’impression à nettoyer. A Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le groupe de têtes que vous ne voulez PAS nettoyer. MEDIUM CL. POWERFULL CL. B Utilisez [ ] ou [ ] pour faire disparaître l’affichage de groupes. MEDIUM CL.
  • Page 89: Nettoyage Mensuel

    • Effectuez ce nettoyage manuel exclusivement avec les tiges de nettoyage fournies. L’utilisation de cotons-tiges ou de tout autre objet plucheux risque d’endommager les têtes. Si vous n’avez plus de tiges ni de liquide de nettoyage, vous pouvez vous en procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé.
  • Page 90: Si Un Avertissement Sonore Retentit Durant Le Nettoyage

    Nettoyage mensuel • Ne frottez jamais les buses. • Passez doucement les éponges, en veillant à appliquer une pression aussi légère que possible. Evitez de les frotter, de les gratter ou de les écraser. Si un avertissement sonore retentit durant le nettoyage Un avertissement sonore retentit 30 minutes après le début de l’opération.
  • Page 91 Nettoyage mensuel Quand l’affichage suivant apparaît, retirez le rail de séparation (coupure). REMOVE CUT RAIL Appuyez sur [ENTER]. Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche. CLOSE COVER L Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle gauche. OPEN COVER L Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
  • Page 92 Nettoyage mensuel La préparation est terminée quand l’affichage suivant apparaît. FINISHED? Nettoyer le pourtour des têtes d’impression avec la tige de nettoyage Touchez l’endroit indiqué sur l’illustration pour éliminer toute électricité statique de votre corps. Humidifiez la tige de nettoyage avec du liquide de nettoyage. IMPORTANT Utilisez exclusivement les tiges de nettoyage fournies.
  • Page 93 Nettoyage mensuel Nettoyez les endroits indiqués dans l’illustration suivante. Veillez notamment à éliminer les amas fibreux de poussière. Zone à nettoyer Lors de ce nettoyage, veillez à ne pas toucher la surface des têtes d’impression (buses) avec la tige de nettoyage.
  • Page 94: Quitter Le Mode De Nettoyage Manuel

    Nettoyage mensuel Quitter le mode de nettoyage manuel Quand le nettoyage est terminé, appuyez sur [ENTER]. Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche. CLOSE COVER L Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle gauche. OPEN COVER L Quand l’affichage suivant apparaît, fixez le rail de séparation (coupure).
  • Page 95: Test D'impression Pour Vérifier Le Résultat

    Nettoyage mensuel Appuyez sur [ENTER]. Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche. CLOSE COVER L L’affichage illustré ci-dessous apparaît et le nettoyage démarre. La durée résiduelle (approxi- mative) de l’opération est affichée à l’écran. (L’affichage ci-dessous est un exemple: “01:45”= “1 minute et 45 secondes”) CLEANING...
  • Page 96: En Cas De Variations De Teintes

    En cas de variations de teintes Agitez la poche d’encre Des dépôts d’encre dans une poche peuvent provoquer des inconsistances d’intensité (variations de teintes). Ce problème peut être résolu en agitant doucement les poches. IMPORTANT • Ne retirez pas les poches d’encre. Agitez le tiroir. Si vous retirez les poches d’encre, il y a risque de fuites.
  • Page 97: Persistance Des Points Manquants/Variations De Teintes

    Persistance des points manquants/variations de teintes Nettoyage intensif (Super) Dans les cas suivants, effectuez un nettoyage intensif. • Lorsqu’un problème de points manquants ne peut être résolu avec une fonction de nettoyage auto- matique (Normal, Medium, Powerful), ni avec un nettoyage manuel. •...
  • Page 98: Empty Drain Bottle

    Persistance des points manquants/variations de teintes Voyez s’il manque des points sur l’impression test pour un groupe de têtes d’impression. Si le résultat du test d’impression est difficile à interpréter Examinez le résultat sous différents angles dans un endroit bien éclairé. Profitez de la lumière réfléchie pour effectuer un contrôle visuel.
  • Page 99 Persistance des points manquants/variations de teintes Rattachez rapidement le flacon vidé à la machine. Appuyez sur [ENTER]. EMPTY DRAIN BOTTLE AVERTISSEMENT Ne placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue. Cela peut provoquer un incendie. ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à...
  • Page 100 Cette opération n’est à effectuer qu’en dernier recours. Dans certains cas, elle risque en effet d’aggraver le problème et d’endommager d’autres parties. Si vous avez la moindre question, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure Trempez une tige de nettoyage abondamment dans du liquide de nettoyage.
  • Page 101: Remplacement De Pièces Usées

    Remplacement de pièces usées Remplacement du racloir Le racloir sert au nettoyage des têtes d’impression. Quand le message suivant apparaît, il est temps de remplacer le racloir. Pour acheter des racloirs, contactez votre revendeur Roland DG agréé. TIME FOR WIPER REPLACE ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas...
  • Page 102 Remplacement de pièces usées Appuyez sur [ENTER]. Le chariot de découpe se déplace à un endroit permettant de remplacer le racloir et l’écran affiche ce qui est illustré. OPEN COVER R Remplacement du racloir Ouvrez le couvercle droit. La préparation est terminée quand l’affichage suivant apparaît. FINISHED? Touchez l’endroit indiqué...
  • Page 103 Remplacement de pièces usées Remplacez le racloir. Retirer l’ancien racloir Détachez le crochet Insérez la pincette dans l’orifice du racloir pour faciliter l’extraction. Crochet Extrayez en tirant vers le haut. Pincette (élément fourni) Fixer un racloir neuf La partie en biais doit se trouver à l’arrière. Si vous installez le racloir à...
  • Page 104: Nettoyer Le Tiroir Du Racloir Et Remplacer Les Tampons

    Remplacement de pièces usées Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R Quand le message suivant réapparaît, le remplacement du racloir est terminé. MAINTENANCE REPLACE WIPER Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. Effectuez un nettoyage normal. "...
  • Page 105: Mise Au Rebut Du Liquide De Vidange

    Remplacement de pièces usées Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU MAINTENANCE Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MAINTENANCE TRAY CLEANING Appuyez sur [ENTER].
  • Page 106 Remplacement de pièces usées Nettoyer le tiroir du racloir et remplacer les tampons Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit. OPEN COVER R Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez la vanne de vidange. OPEN WASTE VALVE Vanne de vidange Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
  • Page 107: Change Cl-Liquid For Wiper

    Remplacement de pièces usées IMPORTANT Orientez les tampons neufs selon la forme du tiroir du racloir. Si vous les orientez mal, il sera impossible de nettoyer correctement le racloir. FINISHED? Tampon de tiroir Appuyez sur [ENTER]. Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R L’affichage illustré...
  • Page 108: Remplacement De La Lame

    Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame Si la lame s’émousse, si elle est endommagée ou si la qualité diminue, remplacez-la par une lame neuve. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions. Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
  • Page 109 Remplacement de pièces usées La préparation est terminée quand l’affichage suivant apparaît. FINISHED? Remplacement de la lame Retirez le cutter. Remplacez la lame. A Enfoncez le poussoir jusqu’à ce que la lame glisse hors du cutter. B Installez une nouvelle lame. Poussoir Lame usée Lame neuve...
  • Page 110: Réglage Des Conditions Et De La Profondeur De Découpe

    Remplacement de pièces usées Montez l’outil sur le chariot de découpe. Not OK Incorrect Correct Serrez la vis. Tirez doucement le cutter vers le haut pour vérifier qu’il est correctement fixé. Sortie du menu ‘REPLACE KNIFE’ Fermez le couvercle avant. Appuyez sur [ENTER].
  • Page 111: Remplacement De La Lame Du Couteau De Séparation

    Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Si la lame du couteau de séparation s’émousse, remplacez-la par la lame de rechange fournie. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné...
  • Page 112 Remplacement de pièces usées Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant. OPEN FRONT COVER La préparation est terminée quand l’affichage suivant apparaît. FINISHED? Remplacement de la lame du couteau de séparation Retirez la lame de séparation. A Dévissez la vis de fixation jusqu’à ce qu’elle sorte du filetage. B Saisissez la vis et tirez-la lentement pour l’extraire dans le sens de la flèche.
  • Page 113: Sortie Du Menu De Remplacement De Lame

    Remplacement de pièces usées Serrez la vis. Veillez à ce que la lame ne glisse pas. Sortie du menu de remplacement de lame Fermez le couvercle avant. Appuyez sur [ENTER]. Quand le message suivant apparaît, le remplacement de la lame est terminé. MAINTENANCE REPLACE KNIFE Appuyez sur [MENU] pour retourner à...
  • Page 114: En Cas D'inactivité Prolongée

    En cas d’inactivité prolongée Effectuez toujours les opérations d’entretien Mettez la machine sous tension une fois par mois Allumez l’alimentation secondaire de la machine une fois par mois. A la mise sous tension, la machine effectue automatiquement certaines opérations visant notamment à éviter que les têtes ne sèchent. Une inactivité...
  • Page 115: Chapitre 4 Fonctions Avancées

    Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles ......148 Système d’enroulement de support ....................... 151 Infos sur le système d’enroulement du support .....................151 Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’ ..................152 Qu’est-ce que ‘Roland DG Mobile Panel’? ......................152 Télécharger ‘Mobile Panel’ ............................152 Travail avec ‘Mobile Panel’...
  • Page 116: Réglages Mémorisés (Preset)

    Réglages mémorisés (Preset) Sauvegarde des réglages en vigueur (Preset) Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MENU PRESET Appuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. PRESET SAVE Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SAVE NAME1 Choisissez le numéro de la mémoire.
  • Page 117 Réglages mémorisés (Preset) Description La fonction “PRESET” permet de mémoriser des réglages pour supports utilisés fréquemment. Vous pouvez mémoriser huit séries de réglages. Vous pouvez leur attribuer un nom. Il vaut souvent mieux leur donner le nom du support correspondant aux réglages. La machine offre une fonction qui vous évite de devoir re- commencer ces réglages fastidieux chaque fois que vous changez de type de support.
  • Page 118: Charger Des Réglages Mémorisés

    Réglages mémorisés (Preset) Charger des réglages mémorisés Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MENU PRESET Appuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. LOAD NAME1 Choisissez la mémoire à charger. A Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner le nom de la mémoire voulue.
  • Page 119: Réglage Du Système De Chauffage Du Support

    Remarque: En utilisant un séchoir en option, vous pouvez encore accélérer le séchage de l’encre. Contactez votre revendeur Roland DG agréé pour en savoir plus sur les séchoirs recommandés. " “Utiliser un séchoir en option”, p. 122 AVERTISSEMENT Prudence: températures élevées...
  • Page 120: Réglage De La Température Du Chauffage Du Support

    Réglage du système de chauffage du support Réglage de la température du chauffage du support Procédure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. FUNCTION HEATER CONFIG Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. HEATER CONFIG PRINT 40゜C...
  • Page 121: Réglage De La Température Durant Le Préchauffage

    Réglage du système de chauffage du support Description Avec les réglages par défaut, la simple mise sous tension n’amène pas le système de chauffage à la tempé- rature programmée. La température programmée entre en vigueur quand le support est chargé correcte- ment et quand [SETUP] s’allume.
  • Page 122: Sécher L'extrémité Arrière De L'objet Imprimé

    Réglage du système de chauffage du support Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage. • MENU: Le système de chauffage conserve toujours la température programmée et ne baisse pas la température durant le préchauffage. • 30°C: Le système maintient une température de 30°C durant le préchauffage. • OFF: Le système de chauffage du support est coupé durant le préchauffage. PREHEATING 30゜C MENU Confirmez avec [ENTER]. Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. Réglage d’usine [PREHEATING]: 30°C Sécher l’extrémité...
  • Page 123: Réglage Du Temps De Séchage Après L'impression

    Réglage du système de chauffage du support Réglage d’usine [FEED FOR DRY]: DISABLE Réglage du temps de séchage après l’impression Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU HEATER MENU Appuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. HEATER MENU DRYING TIME Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 124: Utiliser Un Séchoir En Option

    Pour utiliser le séchoir en option réglez “OPTION DRYER” sur “ENABLE”. Cela accélère le séchage de l’encre. Contactez votre revendeur Roland DG agréé pour en savoir plus sur les séchoirs recommandés. Pour savoir comment utiliser le séchoir en option, veuillez lire la documentation fournie avec le séchoir.
  • Page 125: Utiliser Une Soufflerie

    Pour utiliser la soufflerie, sélectionnez “ENABLE”. Ce dispositif accélère le séchage de l’encre. Contactez votre revendeur Roland DG agréé pour en savoir plus sur les modèles de soufflerie recommandés. Pour savoir comment utiliser la soufflerie en option, veuillez lire la documentation fournie avec la soufflerie.
  • Page 126: Fonctions De Correction

    Fonctions de correction Alignement pour l’impression bidirectionnelle Impression du motif de réglage pour impression bidirectionnelle Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU ADJUST BI-DIR Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. ADJUST BI-DIR TEST PRINT Appuyez sur [ENTER].
  • Page 127: Correction Précise De L'alignement Pour L'impression Bidirectionnelle

    Fonctions de correction Réglez la valeur de correction avec [ ] et [ ]. SIMPLE SETTING Confirmez avec [ENTER]. Recommencez l’étape pour vérifier la correction. Vérifiez que les traits verticaux indiqués par “ ” (valeur de correction actuelle) ont un alignement optimal.
  • Page 128: Réglage De La Valeur De Correction

    Fonctions de correction Appuyez sur [ENTER]. L’appareil imprime un motif de test. Réglage de la valeur de correction Après l’impression, appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CALIBRATION SETTING Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SETTING 0.00% 0.00%...
  • Page 129 Fonctions de correction Confirmez avec [ENTER]. Recommencez l’étape pour vérifier la correction. Vérifiez que le blanc/le chevauchement minimum correspond à la valeur indiquée par “ ” (la valeur de correction choisie). Si le blanc/le chevauchement est moindre avec une autre valeur, recommencez le réglage.
  • Page 130: Ajustement Des Réglages Selon Le Support

    Ajustement des réglages selon le support Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU HEAD HEIGHT Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. HEAD HEIGHT HIGH Ouvrez le couvercle avant.
  • Page 131: Supports Transparents

    Ajustement des réglages selon le support Description Selon leurs propriétés, certains supports peuvent se froisser ou se détacher du cylindre pendant l’impres- sion, augmentant les risques de contact avec les têtes d’impression. Dans ce cas, réglez la hauteur de la tête d’impression (“HEAD HEIGHT”) sur “HIGH”.
  • Page 132: Supports Séchant Difficilement

    Ajustement des réglages selon le support Supports séchant difficilement Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU SCAN INTERVAL Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 133: Support Qui Se Froisse Vite/Avance Difficilement

    Ajustement des réglages selon le support Support qui se froisse vite/avance difficilement Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU VACUUM POWER Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 134: Accélérer La Production Sur Supports Étroits

    Ajustement des réglages selon le support Accélérer la production sur supports étroits Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU FULL WITH S Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 135: Eviter Les Salissures Et Les Points Absents

    Ajustement des réglages selon le support Eviter les salissures et les points absents Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU SLEEP Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 136: Support Collant

    Ajustement des réglages selon le support Réglage d’usine [PERIODIC CL.]: NONE Support collant Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU MEDIA RELEASE Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 137: Réglages Avancés De Découpe

    Réglages avancés de découpe Affiner les réglages de découpe Procédure Effectuez un test de découpe. " “Test de découpe et réglage de pression de la lame”, p. 59 Quand le test de découpe est terminé, appuyez sur [ ]. Vérifiez le test de découpe. • Vérifiez les formes découpées.
  • Page 138 Réglages avancés de découpe Utilisez [ ] ou [ ] pour choisir le paramètre de découpe à régler. Réglez la pression de la lame. (Réglage par défaut: 50 gf ) CUT CONFIG FORCE Réglez la vitesse de découpe. (Réglage par défaut: 30cm/s) CUT CONFIG SPEED Réglez le décalage de la lame.
  • Page 139: Réglage Précis De La Profondeur De Découpe

    Réglages avancés de découpe Réglage précis de la profondeur de découpe Vous pouvez régler l’avance de la lame (c.-à-d. la partie de la lame ressortant du cutter) en fonction du sup- port utilisé. Cela permet de travailler avec des supports dotés d’une couche inférieure très fine. Le réglage d’avance de la lame s’effectue en tournant le capuchon du cutter.
  • Page 140: Correction De La Distance Durant La Découpe

    Réglages avancés de découpe Correction de la distance durant la découpe Procédure Réglez “AUTO ENV. MATCH” sur “DISABLE”. " “Adaptation automatique à l’environnement”, p. 143 Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez une fois sur [ ] puis deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CUTTING MENU CALIBRATION Appuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 141: Correction De L'alignement Des Positions D'impression Et De Découpe

    Réglages avancés de découpe Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. Description Le mouvement du support peut varier subtilement selon son épaisseur. Cela signifie que, durant la dé- coupe, la longueur d’un trait peut différer de la longueur définie par les données. Entrez les valeurs de correction pour aligner avec précision la longueur des traits de coupe lorsque vous n’effectuez que de la découpe.
  • Page 142: Réglage Des Valeurs De Correction

    Réglages avancés de découpe Examinez le motif test (P&C1). Vérifiez si les positions d’impression et de découpe sont alignées. Position de découpe Position d’impression Les positions d’impression et de Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées découpe sont alignées Si les positions d’impression et de découpe sont alignées, aucune correction n’est nécessaire.
  • Page 143 Réglages avancés de découpe Réglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”). A Utilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction pour “F” (sens de l’avance). F:+0.30 -0.30mm S:-0.40 -0.20mm B Utilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction pour “S” (sens du balayage). F:+0.30 -0.30mm S:-0.40 -0.20mm C Quand vous avez terminé...
  • Page 144: Priorité Des Réglages De La Machine Sur Ceux Du Logiciel Rip

    Réglages avancés de découpe Priorité des réglages de la machine sur ceux du logiciel RIP Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CUTTING MENU CUTTING PRIOR Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 145: Adaptation Automatique À L'environnement

    Réglages avancés de découpe Adaptation automatique à l’environnement La fonction d’adaptation automatique à l’environnement permet à la machine de tenir compte de l’humi- dité et de la température ambiantes. Cet ajustement automatique augmente la précision de l’alignement dans le sens du déplacement du chariot lors de l’impression et de la découpe. Réglage normal: “ENABLE”. Procédure Appuyez sur [MENU].
  • Page 146: Correction De L'alignement De L'impression Et De La Découpe Durant La Découpe

    Réglages avancés de découpe Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe durant la découpe Procédure Durant la découpe, appuyez sur [PAUSE] pour afficher la page ci-dessous. TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY La découpe est interrompue. Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
  • Page 147 Réglages avancés de découpe B Utilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction pour “S” (sens du balayage). F:+0.30 -0.30mm S:-0.40 -0.20mm C Quand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER]. Appuyez sur [PAUSE] pour afficher la page ci-dessous. TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY...
  • Page 148: Réglages Avancés Pour La Découpe Avec Hirondelles

    Réglages avancés pour la découpe avec hirondelles Alignement manuel des positions Pour certains types de support, la machine peut ne pas détecter automatiquement les hirondelles. Dans ce cas, effectuez un alignement manuel. L’illustration suivante montre comment régler manuellement les points de base et de référence. Memo Les numéros des points de référence sont déterminés par rapport à...
  • Page 149 Réglages avancés pour la découpe avec hirondelles Réglage des points de référence Appuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour amener le centre de la lame sur le point de référence (d’alignement) voulu. Hirondelle (Point de référence 1) Appuyez sur [FUNCTION] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 150: Correction De L'alignement De L'impression Et De La Découpe Avec Des Hirondelles

    Réglages avancés pour la découpe avec hirondelles Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles Préparations avant la correction Vérifiez que le paramètre “AUTO ENV. MATCH” est réglé sur “ENABLE”. " “Adaptation automatique à l’environnement”, p. 143 Effectuez le réglage bidirectionnel.
  • Page 151 Réglages avancés pour la découpe avec hirondelles Réglage des valeurs de correction Appuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. CROP-CUT ADJ. TEST PRINT 2 Appuyez sur [ENTER]. La machine imprime et découpe le motif de test (C&C2). Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 152 Réglages avancés pour la découpe avec hirondelles Appuyez sur [ENTER]. La machine imprime et découpe le motif de test (C&C1). Si les tracés d’impression et de découpe sont alignés, le réglage est terminé. Si une correction supplémentaire est nécessaire, appuyez sur [ ] puis sur [ ] pour affiner le réglage.
  • Page 153: Système D'enroulement De Support

    Système d’enroulement de support Infos sur le système d’enroulement du support • Le système d’enroulement du support (appelé ici “enrouleur”) est en option. • Pour savoir comment monter, installer et utiliser l’enrouleur, consultez son mode d’emploi.
  • Page 154: Pilotage À Partir De 'Roland Dg Mobile Panel

    Mode de communication • Bluetooth 4.0 LE * Le dispositif mobile doit être compatible avec le mode de communication ci-dessus. * Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site web de Roland DG (http://www.rolanddg.com/). Télécharger ‘Mobile Panel’ iPhone Procédure...
  • Page 155: Travail Avec 'Mobile Panel

    Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’ Travail avec ‘Mobile Panel’ Procédure Vérifiez qu’un des affichages suivants apparaît à l’écran de la machine. Si ce n’est pas le cas, configurez le support ou appuyez sur [MENU]. W1100mm W1100mm SETUP SHEET * Si vous utilisez un enrouleur en option, “ROLL”, “TU”...
  • Page 156: Autres Remarques Importantes

    • L’utilisation de Bluetooth à proximité de postes de télévision ou de radio peut parasiter l’image ou le son. • Roland DG décline toute responsabilité en cas de fuites d’informations lors d’une connexion utilisant la technologie Bluetooth. • Le dispositif mobile à connecter à l’imprimante doit répondre aux normes Bluetooth déterminées par Bluetooth SIG et doit être certifié.
  • Page 157: Autres Fonctions Utiles

    Autres fonctions utiles Eclairage intérieur de l’imprimante Procédure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. FUNCTION PRINT LIGHT Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. PRINT LIGHT AUTO AUTO Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir l’état de l’éclairage. PRINT LIGHT AUTO Confirmez avec [ENTER].
  • Page 158: Flasques Pour Tubes En Carton D'un Diamètre Interne De 2

    Flasques pour tubes en carton d’un diamètre interne de 2” Remarque: Les flasques pour tubes en carton d’un diamètre interne de 2” sont disponibles en option. Pour vous les procurer, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Retirez la goupille. Insérez la goupille.
  • Page 159: Chapitre 5 Menu Administrateur

    Chapitre 5 Menu administrateur Gestion de la production ..........................158 Impression d’un rapport sur le système ....................158 Comportement de la machine lorsque l’encre manque ..............158 Afficher la quantité résiduelle de support ....................159 Invitation à entrer la quantité disponible lors du changement de support ......160 Imprimer la quantité...
  • Page 160: Gestion De La Production

    Gestion de la production Impression d’un rapport sur le système Cette fonction imprime des informations concernant le système, notamment une liste des valeurs de para- mètres. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 161: Afficher La Quantité Résiduelle De Support

    Gestion de la production Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage. EMPTY MODE STOP CONT. STOP L’impression s’interrompt dès qu’une poche d’encre est épuisée. CONT. L’impression ne s’interrompt pas automatiquement quand une poche est épuisée. (continuer) Quand une poche est épuisée, la machine émet un avertissement sonore.
  • Page 162: Invitation À Entrer La Quantité Disponible Lors Du Changement De Support

    Gestion de la production Utilisez [ ] ou [ ] pour entrer la quantité de support disponible. SET LENGTH 0.0m 25.0m Confirmez avec [ENTER]. Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. W1200mm  L 25.0m    L’affichage est mis à jour. SETUP SHEET ROLL L 25.0m...
  • Page 163: Imprimer La Quantité Restante De Support

    Gestion de la production Appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. AUTO DISPLAY DISABLE DISABLE Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”. AUTO DISPLAY DISABLE ENABLE Confirmez avec [ENTER]. Si vous choisissez “ENABLE”, vous devez régler “EDGE DETECTION” sur “DISABLE”. "...
  • Page 164 Gestion de la production Description Cette fonction vous permet de garder une trace écrite de la quantité résiduelle du support. Si vous impri- mez la quantité résiduelle sur le support avant de changer de support, il vous suffira d’entrer cette valeur la prochaine fois que vous utiliserez ce support.
  • Page 165: Gestion Du Système De L'imprimante

    Gestion du système de l’imprimante Langue des menus et unités de mesure Ces réglages permettent de choisir la langue et les unités de mesure affichées à l’écran. Procédure Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Utilisez [ ] pour sélectionner la langue de l’affichage. MENU LANGUAGE ENGLISH Confirmez avec [ENTER].
  • Page 166: Bluetooth

    Appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale. Description Cette machine est compatible avec l’application “Roland DG Mobile Panel” (appelée “Mobile Panel”) pour dispositifs mobiles. Pour utiliser “Mobile Panel”, activez la connexion Bluetooth (“ENABLE”) de cette ma- chine. Si vous utilisez le panneau de commandes de cette machine, vous ne pouvez pas la piloter avec “Mobile Panel”.
  • Page 167: Réglage De L'intervalle Avant Le Passage En Veille ('Sleep')

    Gestion du système de l’imprimante Réglage de l’intervalle avant le passage en veille (‘Sleep’) Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous. SUB MENU SLEEP Appuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 168: Afficher Les Informations Système

    Gestion du système de l’imprimante Afficher les informations système * Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez le guide d’installation. * Voyez "Activation Bluetooth", p. 163 pour en savoir plus sur la configuration Bluetooth. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SYSTEM INFO.
  • Page 169: Rétablissement De Tous Les Réglages D'usine

    Gestion du système de l’imprimante Rétablissement de tous les réglages d’usine Cette fonction rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres à l’exception des réglages “MENU LAN- GUAGE”, “LENGTH UNIT” et “TEMP. UNIT”. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
  • Page 170: Transport De La Machine

    Transport de la machine Préparation, déplacement et réinstallation Avant de déplacer la machine, videz le flacon de vidange et bloquez les têtes d’impression. Si vous essayez de déplacer la machine sans effectuer ces opérations au préalable, vous risquez d’endommager les compo- sants internes par des fuites d’encre ou d’endommager les têtes.
  • Page 171 Transport de la machine Appuyez sur [ENTER]. Le chariot de découpe gagne une position permettant de remplacer la lame. Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant. OPEN FRONT COVER La préparation est terminée quand l’affichage suivant apparaît. FINISHED? Retirez le cutter. Affichage du menu de vidange du tiroir du racloir Appuyez sur [MENU].
  • Page 172 Transport de la machine Quand le message ci-dessous est affiché, retirez le flacon de vidange et videz-le. EMPTY DRAIN BOTTLE ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à...
  • Page 173 Transport de la machine Vidange du liquide de nettoyage Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit. OPEN COVER R Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez la vanne de vidange. OPEN WASTE VALVE Vanne de vidange Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R Quand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
  • Page 174: Blocage Des Têtes D'impression Avec La Cale

    Transport de la machine Quand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit. CLOSE COVER R L’alimentation secondaire se coupe automatiquement. Coupez l’alimentation principale. Détachez le flacon de vidange et videz l’encre. AVERTISSEMENT Ne placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.
  • Page 175: Déménagement De La Machine

    Transport de la machine Déménagement de la machine Quand les préparations sont terminées, déménagez la machine aussi vite que possible. Réinstallez immédiatement l’imprimante et retirez la cale de blocage des têtes d’impres- sion. Fixez ensuite la cale à la position illustrée pour ne pas l’égarer. Activez l’alimentation principale.
  • Page 177: Chapitre 6 Dépannage

    Chapitre 6 Dépannage Qualité d’impression ou de découpe insuffisante ................176 L’objet imprimé est médiocre ou comporte des bandes ..............176 De l’encre coule sur le support et souille l’objet .................177 L’impression des couleurs est instable ou irrégulière ...............178 Décalage entre l’impression et la découpe ..................179 Bourrage du support ...........................
  • Page 178: Qualité D'impression Ou De Découpe Insuffisante

    Qualité d’impression ou de découpe insuffisante L’objet imprimé est médiocre ou comporte des bandes Lancez un test d’impression et vérifiez si tous les points sont imprimés. Si des points manquent, nettoyez la tête d’impres- Remarquez-vous des points sion. absents sur l’objet imprimé? “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 52 “Si le nettoyage normal ne suffit pas”, p. 85 Le résultat d’une impression effectuée lorsque le paramètre...
  • Page 179: De L'encre Coule Sur Le Support Et Souille L'objet

    Qualité d’impression ou de découpe insuffisante Si la qualité d’impression laisse à désirer alors que la tem- pérature du système de chauffage est bonne, sélectionnez une qualité d’impression supérieure. Avec certains types de support, une meilleure qualité d’impression peut provoquer Le mode d’impression est-il approprié? des traînées d’encre.
  • Page 180: L'impression Des Couleurs Est Instable Ou Irrégulière

    Qualité d’impression ou de découpe insuffisante L’impression des couleurs est instable ou irrégulière Avez-vous agité doucement Agitez doucement les poches neuves avant de les installer. les poches d’encre avant de les installer? Si le support est froissé et se détache du cylindre, les couleurs imprimées peuvent être irrégulières et la qualité...
  • Page 181: Décalage Entre L'impression Et La Découpe

    Qualité d’impression ou de découpe insuffisante Décalage entre l’impression et la découpe Dans le cas contraire, l’avance du support risque d’être irrégu- lière, ce qui peut affecter la qualité de la découpe. Chargez et Le support est-il correcte- configurez le support correctement. ment chargé? “L’avance du support est irrégulière.
  • Page 182: Bourrage Du Support

    Bourrage du support Il y a un bourrage Si l’écran affiche un message “[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]”, p. 194 d’erreur signalant un bour- rage de support, éliminez immédiatement la cause du bourrage. Le non-respect de cette consigne peut endom- mager les têtes d’impression. De nombreux facteurs peuvent déformer ou froisser un sup- Le support est-il gondolé...
  • Page 183: L'avance Du Support Est Irrégulière

    L’avance du support est irrégulière Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes comme une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’impression avec le support, un alignement incorrect du support ou un bourrage. Procédez alors comme suit. Le support se froisse ou rétrécit L’avance n’est pas régulière si le support est de travers ou n’est pas tendu uniformément sur toute sa largeur.
  • Page 184: L'avance Du Support N'est Pas Droite

    L’avance du support est irrégulière L’avance du support n’est pas droite L’avance n’est pas régulière si le support est de travers ou n’est pas tendu uniformément sur toute sa largeur. Réinstallez le support. Le support est-il chargé bien droit, correctement confi- “Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du guré...
  • Page 185: Les Têtes D'impression Ne Bougent Plus

    Si les têtes refusent toujours de bouger Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer le chariot d’impression, effectuez la procédure d’urgence ci-des- sous et contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur d’alimentation principal et ouvrez le couvercle avant.
  • Page 186 Les têtes d’impression ne bougent plus Ramenez doucement le chariot d’impression jusqu’à sa position de repos à la main. L’arrêt à l’endroit où un déclic audible se produit cale le chariot d’impression en place. Appuyez doucement sur le côté droit pour vérifier que le chariot d’impression ne se déplace pas vers la gauche.
  • Page 187: Autres Problèmes

    Autres problèmes L’imprimante ne fonctionne pas. Activez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’alimen- tation secondaire et vérifiez que le bouton de l’alimentation La machine est-elle sous secondaire est allumé. tension? “Mise sous tension”, p. 22 La production n’est pas effectuée tant que [SETUP] est éteint. Abaissez le levier de chargement.
  • Page 188: Le Système De Chauffage Du Support Ne Fonctionne Pas

    Vérifiez que le logiciel RIP fonctionne normalement puis cou- Le logiciel RIP a-t-il cessé pez et rallumez l’alimentation secondaire. brutalement de fonctionner? Guide de démarrage rapide Roland VersaWorks 1 2 3 4 5 6 7 8 Tant que le message ci-dessus est affiché, la machine ignore toutes les commandes.
  • Page 189: Impossible De Vérifier Le Niveau Du Liquide Dans Le Flacon De Vidange

    Autres problèmes Si le rail de coupure n’est pas installé, il est impossible de couper le support. S’il n’a pas été réinstallé, retirez le couvercle gauche puis installez le rail comme illustré ci-dessous. Après l’installation du rail de coupure, n’oubliez pas de remonter le couvercle gauche.
  • Page 190 • DISABLE: La communication Bluetooth est désactivée. mante? • ERROR: Une erreur de communication Bluetooth s’est produite sur l’imprimante. Contactez votre revendeur Roland DG agréé. * Cependant, quand ce message apparaît, vous ne pouvez pas piloter la machine avec “Mobile Panel”.
  • Page 191: Messages

    Messages La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages. Message Situation/cause Action [1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 _ 6 _ 7 Remplacez la poche d’encre dont le numéro Il ne reste que peu d’encre.
  • Page 192 Messages Vérifiez ce point et appuyez sur [ENTER]. Aucune poche de liquide de nettoyage TR n’a été [SET CL-LIQUID Aucune poche de liquide de insérée. Si vous avez oublié d’insérer une poche de FOR WIPER] nettoyage TR n’a été insérée. liquide TR, faites-le.
  • Page 193: Messages D'erreur

    Les messages suivants indiquent une erreur ou un problème éventuel. Vous trouverez ci-dessous ce qu’ils veulent dire et ce qu’il faut faire. Si les informations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Message Cause du problème...
  • Page 194 Messages d’erreur Message Cause du problème Action [CAN'T PRINT CROP L’objet incluant les hirondelles Vous pouvez appuyer sur [ENTER] pour poursuivre CONTINUE?] est plus grand que les dimen- la tâche sans correction. Dans ce cas, certaines sions du support. parties de l’objet risquent de se trouver en dehors de la zone d’impression et les hirondelles ne sont pas imprimées.
  • Page 195 L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation PUMP PROTECTION] un arrêt d’urgence car une secondaire. Coupez l’alimentation puis contactez des opérations suivantes a votre revendeur Roland DG agréé. duré plus de 10 minutes: le nettoyage normal, moyen, puissant ou super, le net- toyage automatique alors que l’alimentation secondaire est...
  • Page 196 Un problème a provoqué une Notez le numéro affiché puis désactivez l’alimenta- erreur irrémédiable ou une tion secondaire. Après avoir coupé l’alimentation, pièce de la machine doit être contactez votre revendeur Roland DG agréé et remplacée. donnez-lui le numéro qui était affiché à l’écran.
  • Page 197: Chapitre 7 Appendice

    Chapitre 7 Appendice Surface d’impression ............................ 196 Surface maximum............................196 Surface utile avec des hirondelles ......................196 Emplacement de la coupure du support durant l’impression continue ........197 Informations concernant la lame ......................198 Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série........... 199 Caractéristiques techniques ........................
  • Page 198: Surface D'impression

    Surface d’impression Surface maximum La largeur utile pour l’impression ou la découpe (c.-à-d. la surface dans le sens du déplacement du chariot) est déterminée par la position des rouleaux de maintien. Max. 1600mm (modèle 64”) Max. 1346mm (modèle 54”) 90mm Surface d’impression ou de découpe Max.
  • Page 199: Emplacement De La Coupure Du Support Durant L'impression Continue

    Surface d’impression Emplacement de la coupure du support durant l’impression continue Quand l’ordinateur transmet une commande séparation du support, l’emplacement de la coupure est indiqué ci-dessous. Deuxième page 75mm Position de la séparation Marge (définie sur l’ordinateur) Première page...
  • Page 200: Informations Concernant La Lame

    Informations concernant la lame Les conditions de la découpe et la durée de vie de la lame varient en fonction du support et de l’environnement d’utilisation; elles peuvent différer pour des lames identiques. La durée de vie dépend aussi du type de lame. Le tableau ci-dessous donne des indications générales.
  • Page 201: Emplacement De L'étiquette D'alimentation Et Du Numéro De Série

    Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entretien, réparation ou assistance tech- nique. Ne décollez jamais cette étiquette. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifications de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici.
  • Page 202: Caractéristiques Techniques

    Résolution d’impression (points par Max. 900 dpi pouce/‘dots per inch’) Vitesse de découpe 10~300 mm/s Pression de la lame (*3) 30~500 gf Lame Type Lame de la série Roland CAMM-1 Décalage de la lame 0.000~1.500mm Résolution logicielle 0,025mm/pas (pour la découpe) Précision de distance Erreur inférieure à ±0,3% de la distance parcourue ou ±0,3mm (selon la valeur la (pour l’impression) (*4) (*5) plus élevée).
  • Page 203 • 500gf représente la pression de lame maximum. • La pression de la lame doit être réglée en fonction de paramètres tels que l’épaisseur du support. • Type de support: Support spécifié par Roland DG • Température: 25°C, Humidité: 50% •...

Ce manuel est également adapté pour:

Truevis vg-540