Page 3
Roland DG Corp. décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pou- vant résulter de l’ utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 4
Pour les États-Unis NOTICE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Instructions de mise à la terre RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATE- En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre MENT offre une voie de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque d’électrocution. Cette machine est This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the dotée d’un cordon d’alimentation comportant un fil et une...
Sommaire Pour une utilisation en toute sécurité ................8 Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation ............15 Imprimante ....................................15 Cartouches d’encre ..................................16 Chapitre 1 Introduction ........................17 1-1 Introduction ......................... 18 Description ....................................18 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi .........................18 1-2 Nom et fonction des éléments ....................
Page 6
Sommaire Etendre la zone d’impression en réduisant les marges ....................64 4-3 Mémoriser les réglages d’impression d’un support .....................65 Mémoriser les réglages pour supports fréquemment utilisés ..................65 Charger des réglages mémorisés ............................66 Nommer une mémoire ................................66 4-4 Réglages d’impression selon le support ................67 Réglage de hauteur des têtes ..............................67 Alignement pour l’impression bidirectionnelle .......................68 Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle ..............69...
Pour une utilisation en toute sécurité Toute manipulation ou utilisation incorrecte de cette machine peut causer des blessures ou des dégâts matériels. Les consignes à observer pour éviter des blessures ou des dommages sont repérées comme suit dans ce manuel: Note sur les avertissements AVERTISSEMENT et ATTENTION...
Page 9
Pour une utilisation en toute sécurité Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures. Avertissement Attention Veuillez suivre les procédures décrites Durant le fonctionnement, ne vous approchez pas trop de la machine pour dans ce manuel. Ne laissez jamais une éviter de vous blesser. personne non familiarisée avec l’utilisa- tion ou la manipulation de cette machine En touchant certaines parties, vous risquez...
Page 10
électrocution. Dans ce trocution ou des blessures. Contactez direc- cas, débranchez immédiatement le cordon tement votre revendeur Roland DG Corp. ou d’alimentation et contactez un centre de S.A.V. un service après-vente agréé. Roland DG Corp. agréé.
Page 11
Pour une utilisation en toute sécurité Remarques importantes sur le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur Ne placez jamais d’objet sur le cordon et ne Ne le mouillez jamais. l’endommagez pas. Evitez de le plier ou de le tordre avec force. Evitez de le chauffer.
Pour une utilisation en toute sécurité L’encre, le liquide de nettoyage et l’encre vidangée sont inflammables et toxiques. Avertissement Attention Si vous utilisez un modèle utilisant Veillez à ce que le lieu d’installation soit de l’encre ECO-SOL MAX, évitez toute suffisamment aéré.
Pour une utilisation en toute sécurité Cette machine pèse 200kg. Le support pèse 40kg. Avertissement Avertissement Placez la machine sur une surface plane, N’oubliez pas de bloquer les roulettes du stable et capable de supporter le poids pied. de la machine. Si la machine venait à...
Pour une utilisation en toute sécurité Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupu- leusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à ce qu’elles restent lisibles. Prudence: Attention aux doigts Veillez à...
Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez observer les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des perfor- mances voire un dysfonctionnement ou une panne de la machine. Imprimante Cette machine est un appareil de précision.
Il existe plusieurs types de cartouches d’encre. Choisissez un type de cartouche compatible avec l’imprimante. Utilisez exclusivement des cartouches et des pièces d’origine de Roland DG Corp.. Ne les soumettez jamais à des chocs violents et n’essayez jamais de les démonter.
* Avec cette fonction, vous pouvez créer notamment des décalcomanies car elle permet de découper les contours des images. Il suffit, pour cela, de retirer l’impression de cette machine et de la charger dans une machine de découpe ou une machine combinant impression et découpe de Roland DG. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Ce document est le mode d’emploi de la RS-640 et la RS-540.
1-2 Nom et fonction des éléments Imprimante Couvercles avant Levier de chargement du Panneau de commandes Couvercle latéral Vérifiez que ce couvercle est support Ce panneau permet d’effec- Retirez ce couvercle pour fermé avant de lancer une Actionnez ce levier quand vous tuer diverses opérations.
Page 20
1-2 Nom et fonction des éléments Rouleaux d’entraînement Ces rouleaux font avancer Chariot d’impression le support vers l’avant de la machine. Contient les têtes d’impres- sion. Rouleaux de maintien Ces rouleaux calent le support lorsque vous abaissez le levier de chargement. Cylindre Transport du support.
1-2 Nom et fonction des éléments Panneau de commandes Témoin HEATER Ecran Le témoin clignote tant que le chauf- Affiche divers menus de régla- fage du support est en cours. Une ges et d’autres informations. fois la température programmée atteinte, le témoin cesse de clignoter Témoin BASE POINT et reste allumé.
2-1 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension et hors tension Cette machine a un interrupteur d’alimentation principale et secondaire. Pour utiliser la machine, activez-les dans l’ordre suivant: activez d’abord l’interrupteur principal puis l’interrupteur secondaire. Quand l’impression est terminée, coupez l’alimentation secondaire. Relevez aussi le levier de chargement. L’interrupteur d’alimentation principale doit toujours être allumé.
2-1 Mise sous tension et hors tension Economie d’énergie: mode de veille Cette machine possède un mode de veille qu’elle active après une période d’inactivité prolongée. A la sortie d’usine, le délai d’activation de ce mode est de 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce délai.
2-2 Chargement et coupure du support Supports compatibles Pour en savoir plus sur les supports compatibles avec cette machine, voyez la page indiquée ci-dessous. “6-1 Supports compatibles”, p. 110 Chargement du support Il existe deux types de supports: un support enroulé sur un tube en carton (dit “support en rouleau”) et un support non enroulé de cette façon (dit “support en feuille”).
Page 27
2-2 Chargement et coupure du support Passez derrière l’imprimante et écartez les fixations de support au maximum vers la gauche et la droite. Déplacer à bout de course vers la gauche Desserrez la Desserrez ou la droite. vis de serrage. la vis de serrage.
Page 28
2-2 Chargement et coupure du support Tenez l’endroit indiqué dans l’illustration et alignez le bord gauche du support avec la mar- que. Si le support se trouve trop à droite, tenez la fixation de support droite sur sa face externe et décalez-la vers la gau- che.
Page 29
2-2 Chargement et coupure du support Glissez le support dans l’imprimante et veillez à ne pas laisser de mou. Dévidez le support, insérez-le entre les rouleaux de maintien et les rouleaux d’entraînement et amenez-le jusqu’au cylindre. Vérifiez que le bord du support est bien aligné avec le guide. Guide d’alignement Tenez le support au centre et tirez-le pour le faire sortir bien droit.
Page 30
2-2 Chargement et coupure du support Réglez les pinces de support et refermez le couvercle avant. Attachez les pinces de support. Les pinces de support sont magnétiques et les pinces gauche et droite sont différentes. Voyez l’illustration et installez- les aux positions correctes en veillant à...
2-2 Chargement et coupure du support Couper le support Procédure Fermez le couvercle avant. Vérifiez que est allumé. Appuyez sur FUNCTION SHEET CUT Appuyez plusieurs fois sur Appuyez sur REMOVE MEDIA CLAMPS Le message ci-dessous apparaît à l’écran. Ouvrez le couvercle avant et déta- ...
2-3 Réglage du système de chauffage du support Qu’est-ce que le système de chauffage? Cette machine est dotée d’un chauffage pour le support. Il assure une meilleure fixation et un séchage plus rapide de l’encre. Vous pouvez régler la température des chauffages selon le type de support et la vitesse d’impression. Chauffage d’impression Ce dispositif optimise la fixation de l’encre.
2-3 Réglage du système de chauffage du support Indications générales pour le réglage des températures Le choix de la température de chauffage dépend du type de support et du mode d’impression. Utilisez les indications sui- vantes pour vos réglages. Indications générales de réglage Chauffage d’impression Ce chauffage sert surtout à...
2-4 Lancer l’impression Préparer la réception des données transmises par l’ordinateur Une fois que vous avez chargé le support et réglé la température du système de chauffage, effectuez les opérations suivantes. Cette procédure permet d’activer la réception des données transmises par l’ordinateur et d’effectuer l’impression. Attention Ne touchez jamais les têtes d’impression durant le fonctionnement.
2-4 Lancer l’impression Test d’impression et nettoyage Nous vous conseillons d’effectuer un test avant de lancer l’impression pour vous assurer qu’il ne manque pas de points. Si des points manquent, nettoyez les têtes d’impression. Test d’impression Appuyez sur FUNCTION CLEANING Appuyez sur ...
2-5 Quand l’encre s’épuise Vérifier la quantité d’encre résiduelle Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur INK REMAINING Appuyez sur Appuyez sur pour retourner à la page originale. W1200mm SETUP SHEET Quantité d’encre résiduelle Plein Numéro du logement de cartouche Vide L’écran affiche un niveau d’encre approximatif pour les différentes cartouches.
2-5 Quand l’encre s’épuise Quand l’encre s’épuise Si une cartouche d’encre est épuisée durant l’impression, l’appareil émet un signal d’avertissement et interrompt l’impression (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et installez-en une neuve. L’impression reprend.
Page 38
Avertissement Si vous utilisez un modèle utilisant de l’encre ECO-SOL MAX, n’entreposez jamais d’encre, de liquide de nettoyage ni d’encre vidangée dans les endroits suivants: A proximité de flamme nue D ans des lieux soumis à des températures extrêmement élevées. A proximité...
3-1 Entretien quotidien Mise au rebut de l’encre de vidange La bouteille de vidange récolte l’encre usée et le liquide de nettoyage. Vidangez l’encre avant que la bouteille ne soit pleine. Quand le liquide vidangé atteint un certain niveau, le message indiqué dans l’illustration apparaît à l’écran. Mettez l’encre de vidange au rebut de la façon décrite plus loin.
Page 41
3-1 Entretien quotidien Remontez le flacon vide sur la machine et initialisez le compteur de liquide vidangé. Appuyez sur RESET DRAIN COUNTER L’affichage suivant apparaît à l’écran. Appuyez une fois de plus sur MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Appuyez sur pour retourner à...
“3-3 Nettoyer les têtes d’impression avec le kit de nettoyage”, p. 50 Remarque: Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Les têtes d’impression doivent être rempla- cées en fonction de l’utilisation de la machine. Veuillez vous procurer ce kit auprès de votre revendeur Roland DG Chapitre 3 Entretien et réglages...
3-2 Si le nettoyage des têtes est inefficace Nettoyage plus intensif Si le nettoyage “Normal” ne permet pas de d’obtenir le résultat escompté, faites appel au mode de nettoyage plus intensif “Medium” ou au mode le plus puissant, “Powerful”. Ces modes de nettoyage entraînent toutefois une usure prématurée des têtes d’impression s’ils sont pratiqués trop souvent.
Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Les têtes d’impression doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous procurer ce kit auprès de votre revendeur Roland DG Procédure de nettoyage Remarques importantes sur cette opération Veillez à...
Page 45
3-3 Nettoyer les têtes d’impression avec le kit de nettoyage Ouvrez le couvercle avant et retirez le couvercle d’accès. Couvercle d’accès Refermez le couvercle avant et appuyez sur NOW PROCESSING.. CLOSE FRONT Le chariot d’impression se déplace vers la gauche de la machine et l’affichage suivant COVER apparaît à...
Page 46
3-3 Nettoyer les têtes d’impression avec le kit de nettoyage Touchez l’endroit indiqué sur l’illustra- tion suivante pour éliminer toute élec- tricité statique de votre corps. Effectuez le nettoyage avec une des tiges de nettoyage fournies. Veillez notamment à éli- miner les amas fibreux de poussière.
Page 47
3-3 Nettoyer les têtes d’impression avec le kit de nettoyage Remettez les couvercles latéral et d’accès en place et quittez le mode de nettoyage manuel. Fixez le couvercle latéral. Couvercle latéral Crochet Fermez le couvercle avant. CLEANING... Appuyez sur >>...
3-4 Remplacement de pièces usées Remplacer les racloirs Les racloirs servent au nettoyage des têtes d’impression. L’écran affiche le message ci-des- MAINTENANCE sous pour vous signaler qu’il est temps de remplacer les racloirs. Installez de nouveaux REPLACE WIPER racloirs. Appuyez sur Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné...
Page 49
3-4 Remplacement de pièces usées Touchez l’endroit indiqué sur l’illustra- tion suivante pour éliminer toute élec- tricité statique de votre corps. L’affichage ci-dessous indique que l’opération est terminée. FINISHED? Remplacez les racloirs. Servez-vous pour cela des pincettes fournies. ...
Page 50
3-4 Remplacement de pièces usées Fermez le crochet. Crochet Remettez le couvercle latéral et quittez le mode de remplacement des raclettes. Fixez le couvercle latéral. Couvercle latéral Crochet Appuyez sur CLEANING... >> Quand vous avez quitté le mode de remplacement des racloirs, le message indiqué apparaît à...
3-4 Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Si la lame du couteau de séparation s’émousse, remplacez-la par la lame de rechange fournie. Attention Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné...
Page 52
3-4 Remplacement de pièces usées Installez un nouveau couteau. La lame est maintenue en place avec un aimant. Aimant Encoche Insérez-la lentement dans l’encoche. Serrez la vis. Veillez à ce que la lame ne glisse pas. Quittez le mode de remplacement de lame. ...
3-5 En cas d’inactivité prolongée Poursuivez les opérations d’entretien Mettez la machine sous tension une fois par mois Allumez l’alimentation secondaire de la machine une fois par mois. A la mise sous tension, la machine effectue automati- quement certaines opérations visant notamment à éviter que les têtes ne sèchent. Une inactivité totale et prolongée de la machine peut endommager les têtes d’impression.
4-1 Arrêt momentané ou annulation de l’impression Arrêter l’impression en cours Procédure Appuyez sur TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY L’affichage suivant apparaît à l’écran. Appuyez sur pendant au moins une seconde. Arrêtez la transmission des données sur l’ordinateur. ...
4-2 Réglage du point de départ et des marges d’impression Décalage du point de départ de l’impression vers l’avant ou l’arrière Procédure Déplacez le support avec le bouton Les données d’impression démarrent à cette position. Description Vous pouvez décaler la position de départ vers l’avant ou l’arrière en utilisant pour déplacer le support.
4-2 Réglage du point de départ et des marges d’impression Appuyez sur FUNCTION BASE POINT Appuyez sur Description . Notez toutefois que ce réglage Vous pouvez déplacer la position d’origine vers la gauche avec doit être effectué individuellement pour chaque page. Dès que l’impression d’une page est finie, les points d’origine gauche et droit retournent à...
4-3 Mémoriser les réglages d’impression d’un support Mémoriser les réglages pour supports fréquemment utilisés Procédure Appuyez sur MENU PRESET Appuyez sur PRESET Appuyez sur SAVE Appuyez sur SAVE Utilisez pour sélectionner une des options NAME1 “NAME1”~“NAME8”. Mémorisez vos réglages en appuyant sur Les réglages du menu sont sauvegardés dans la mémoire choisie à...
4-3 Mémoriser les réglages d’impression d’un support Charger des réglages mémorisés Procédure Appuyez sur MENU PRESET Appuyez deux fois sur LOAD Utilisez pour sélectionner le nom de la mémoire NAME1 voulue. Appuyez sur pour charger les réglages. SETUP SHEET Les réglages sont modifiés et l’affichage suivant apparaît à...
4-4 Réglages d’impression selon le support Réglage de hauteur des têtes Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur HEAD HEIGHT Appuyez sur HEAD HEIGHT Élevé Ouvrez le couvercle avant. Bas (standard) Actionnez le levier pour régler la hau- teur des têtes.
4-4 Réglages d’impression selon le support Alignement pour l’impression bidirectionnelle Procédure Imprimez un motif de test. Appuyez sur MENU Appuyez sur ADJUST BI-DIR Appuyez sur ADJUST BI-DIR Appuyez sur pour lancer l’impression. TEST PRINT Examinez attentivement l’impression du motif de test et notez les valeurs de correction.
4-4 Réglages d’impression selon le support Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Procédure Imprimez un motif de test. Appuyez sur MENU Appuyez sur ADJUST BI-DIR Appuyez sur ADJUST BI-DIR Appuyez sur DETAIL SETTING Appuyez sur pour retourner à la page originale. ...
Page 64
4-4 Réglages d’impression selon le support Entrez les valeurs de correction déterminées à l’aide du test. Entrez les valeurs de correction correspondantes pour H1~H4. Appuyez sur DETAIL SETTING SETTING NO.1 Appuyez sur Choisissez la tête avec . Utilisez pour entrer les valeurs de correction.
4-4 Réglages d’impression selon le support Correction d’avance pour éviter les bandes horizontales Procédure Imprimez un motif de test. Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur CALIBRATION Appuyez sur CALIBRATION Appuyez sur pour lancer l’impression. TEST PRINT Examinez attentivement l’impression du motif de test. Chevauchement Blanc Choisissez l’impres-...
4-4 Réglages d’impression selon le support Description L’avance du support peut connaître de légères variations dues à l’épaisseur de ce dernier et à la température des disposi- tifs de chauffage. Un décalage dans le sens de la longueur peut provoquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé.
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Support transparent Procédure Charger un support transparent dans l’imprimante Voyez “2-2 Chargement et coupure du support” et chargez le support sur la machine. Réglez le type de support sur “CLEAR”. Appuyez sur ...
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Déplacez les têtes avec les boutons Alignez cette surface avec le bord du support. Après le positionnement, fermez le couvercle avant. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Appuyez sur pour retourner à...
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Impression de supports séchant difficilement Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez plusieurs fois sur SCAN INTERVAL Appuyez sur SCAN INTERVAL Réglez la valeur avec 1.0 sec Appuyez sur...
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Maintien du support Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez plusieurs fois sur VACUUM POWER Appuyez sur VACUUM POWER Réglez la valeur avec AUTO Appuyez sur pour confirmer votre réglage.
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Accélérer l’impression de supports étroits Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez plusieurs fois sur FULL WIDTH S Appuyez sur FULL WIDTH S Choisissez “SHEET”...
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Description En présence d’un support qui génère facilement de l’électricité statique, l’encre a tendance à s’agglomérer à la surface des têtes (notamment quand la température ambiante est basse ou quand la hauteur des têtes est réglée sur “HIGH”). Dans cer- tains cas, ces dépôts d’encre peuvent souiller le support ou empêcher l’impression de tous les points.
4-5 Réglages en fonction de divers types de supports Charger des feuilles Procédez comme suit pour charger un support en feuille de taille standard ou non. Procédure Si un support en rouleau est chargé dans la machine, enlevez-le. Faites passer le support dans la ...
4-6 Autres fonctions et opérations Comportement de la machine lorsque l’encre manque Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez deux fois sur INK CONTROL Appuyez deux fois sur EMPTY MODE Effectuez ce réglage avec STOP CONT.
4-6 Autres fonctions et opérations Réglage du délai d’activation du mode de veille Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez plusieurs fois sur SLEEP Appuyez deux fois sur INTERVAL Effectuez ce réglage avec 30min 15min...
4-6 Autres fonctions et opérations Choix de la langue des menus et des unités de mesure Procédure Maintenez enfoncé et activez l’alimentation secondaire. MENU LANGUAGE Choisissez la langue des menus avec ENGLISH Appuyez sur Choisissez l’unité de mesure des distances avec ...
4-7 Changer de méthode de séchage d’encre Couper le chauffage d’impression et le séchoir Procédure Appuyez sur FUNCTION Appuyez plusieurs fois sur HEATER CONFIG Appuyez sur HEATER CONFIG Utilisez pour sélectionner “PRINT” (chauffage DRYER 34 C d’impression) ou “DRYER” (séchoir). Température actuelle du séchoir Appuyez sur...
4-7 Changer de méthode de séchage d’encre Description Cette fonction détermine automatiquement la température du système de chauffage quand est éteint. Si vous sélectionnez “MENU”, le système de chauffage utilise toujours la température programmée (même quand le témoin est éteint). “30˚C”...
4-8 Effectuer les réglages de réseau Régler l’adresse IP, le masque de sous-réseau etc. Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM INFO. Appuyez sur SYSTEM INFO. Appuyez sur NETWORK Appuyez sur NETWORK Sélectionnez le paramètre à régler avec IP ADDRESS Appuyez deux fois sur ...
4-9 Afficher des informations relatives au support et au système Afficher la quantité résiduelle de support Procédure Appuyez sur MENU Appuyez sur SHEET REMAIN Appuyez sur SHEET REMAIN Appuyez sur SET LENGTH Appuyez sur SET LENGTH Utilisez pour entrer la quantité...
4-9 Afficher des informations relatives au support et au système Appuyez sur AUTO DISPLAY Choisissez “ENABLE” avec DISABLE ENABLE Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Appuyez sur pour retourner à la page originale. W1200mm SETUP SHEET Description “ENABLE” affiche automatiquement le paramètre “SHEET REMAIN” lorsque vous changez de support et à la fin de la confi- guration.
4-9 Afficher des informations relatives au support et au système Affichage du numéro de série, de la version du système et d’autres informations Procédure Appuyez sur MENU Appuyez sur SYSTEM INFO. Appuyez sur SYSTEM INFO. Utilisez pour choisir les informations à afficher. SERIAL NO.
4-9 Afficher des informations relatives au support et au système Impression d’un rapport sur le système Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM REPORT Appuyez sur pour lancer l’impression.
4-10 Opérations d’entretien Vidange de l’encre et nettoyage interne Procédure Appuyez sur MENU Appuyez plusieurs fois sur SUB MENU Appuyez sur SUB MENU Appuyez deux fois sur INK CONTROL Appuyez sur INK CONTROL Appuyez deux fois sur HEAD WASH Appuyez sur pour exécuter l’opération.
4-11 Liste des menus Menu principal Vers le menu “SHEET REMAIN” Vers le menu “NAME” Vers le menu “NAME8” p. 66 MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Vers le menu “NAME8”...
Page 86
4-11 Liste des menus Suite Suite Suite Vers le menu “NAME8” p. 66 PRESET NAME NAME NAME NAME1 Vers le menu “LOAD” NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8...
Page 87
4-11 Liste des menus Suite p. 67 MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT Vers le menu “MAINTENANCE” MENU SUB MENU SHEET TYPE p. 73 SUB MENU SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE p. 73 SUB MENU SHEET WIDTH SHEET WIDTH 1371 mm 1371 mm Vers le menu “CANCEL”...
Page 88
4-11 Liste des menus Suite Suite Suite Vers le menu “HEAD WASH” p. 80 SUB MENU INK CONTROL EMPTY MODE INK CONTROL EMPTY MODE STOP STOP INK CONTROL p. 90 PUMP UP INK CONTROL p. 90 HEAD WASH Vers le menu “EMPTY MODE” Vers le menu “DRAIN BOTTLE”...
Page 89
4-11 Liste des menus Suite Vers le menu “PREHEATING” p. 84 MENU HEATER MENU FEED FOR DRY HEATER MENU FEED FOR DRY DISABLE DISABLE p. 83 HEATER MENU PREHEATING PREHEATING 30 C 30 C Vers le menu “FEED FOR DRY” p.
4-11 Liste des menus Langue et unités de mesure Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire. p. 82 MENU LANGUAGE ENGLISH p. 82 LENGTH UNIT p. 82 TEMP UNIT Chapitre 4 Autres caractéristiques...
4-11 Liste des menus Menu de fonction Appuyez sur [FUNCTION]. Vers le menu “HEATER CONFIG” FUNCTION p. 63 BASE POINT (*1)(*2) Vers le menu “POWERFUL CL.” FUNCTION CLEANING p. 35 CLEANING TEST PRINT (*1) CLEANING p. 35 NORMAL CL. CLEANING p.
5-1 La machine ne fonctionne plus L’imprimante ne fonctionne pas. rects. Les réglages doivent être corrects sur la machine et sur l’ordinateur. Recommencez les réglages et vérifiez que l’adresse La machine est-elle sous tension? IP n’est pas en conflit avec l’adresse IP d’un autre appareil du Activez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’alimenta- réseau, que le réglage de port du logiciel RIP spécifie l’adresse tion secondaire et vérifiez que le bouton est allumé.
5-2 La qualité d’impression n’est pas excellente L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes horizontales La température de la pièce est-elle trop basse? Le système de chauffage du support risque de ne pas chauffer Remarquez-vous des points absents sur l’objet suffisamment si la température est de 20˚C ou moins.
5-2 La qualité d’impression n’est pas excellente Le support s’affaisse-t-il? “Réglage de hauteur des têtes”, p. 67 L’impression sur un support qui s’affaisse risque de produire Les têtes d’impression sont-elles sales? des couleurs inégales. Les facteurs suivants peuvent faire goutter l’encre sur le support pendant l’impression.
5-3 Bourrage du support Bourrage du support Si l’écran affiche un message d’erreur signalant un bourrage de support, éliminez immédiatement la cause du bourrage. Le non-respect de cette consigne peut endommager les têtes d’impression. “[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]”, p. 107 Le support est-il gondolé...
5-4 Froissement, rétrécissement ou avance irrégulière du support L’avance du support n’est pas droite Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes. Notamment une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’im- Le support est-il chargé bien droit, correctement pression avec le support, un alignement incorrect du configuré...
Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer le chariot d’impression, effectuez la procédure d’urgence ci-dessous et contactez votre revendeur Roland DG ou un centre de S.A.V. agréé. 1. Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur d’ali- mentation principal et ouvrez le couvercle avant.
5-6 Messages La machine affiche les messages suivants pour [TIME FOR MAINTENANCE] indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de Il est temps de nettoyer les têtes d’impression avec le kit de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée nettoyage. Vérifiez ce point et appuyez sur par chacun de ces messages.
Vérifiez et notez le numéro affiché avant de désactiver l’ali- de chargement. Installez un support plus grand et transmettez mentation secondaire. Contactez votre revendeur Roland DG à nouveau les données. ou un centre de S.A.V. agréé.
Page 102
5-7 Messages d’erreur [TEMPERATURE IS TOO LOW **˚C ] La température ambiante de la pièce où vous avez installé la machine est trop basse. L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation secondaire. La température affichée est la température ambiante du local. Augmentez la température de la pièce.
6-1 Supports compatibles Supports compatibles LARGEUR DU SUPPORT RS-540: 259~1371mm§ RS-640: 259~1625mm Diamètre extérieur du rouleau (A) 210mm maximum Diamètre intérieur du tube en carton (B) 76,2mm ou 50,8mm Remarque: Un rouleau de support dont le tube en carton a un diamètre intérieur de 50,8mm (2”) requiert l’utilisation des flasques fournis.
6-2 Surface d’impression Zone imprimable et marges Bord arrière du Support support 90mm Pince de support Pince de support Zone imprimable Marge gau- Marge droite che (*1) (*1)(*2) 75mm Bord avant du support A: Réglage du paramètre “SIDE MARGIN” (5mm, 10mm (réglage par défaut) ou 25mm) B: Support maintenu par les pinces de support (environ 5mm) *1 La valeur des marges gauche et droite correspond à...
6-2 Surface d’impression Position de coupure du support durant l’impression continue Quand l’ordinateur transmet une commande de séparation du support, l’emplacement de la coupure est indiqué ci-des- sous. Nouvel objet 75mm Position de la sépa- ration Marge (définie sur l’ordinateur) Premier objet Chapitre 6 Caractéristiques techniques...
6-3 Etiquette d’alimentation et numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entretien, réparation ou assistance technique. Ne décollez jamais cette étiquette et veillez à ce qu’elle reste toujours propre. Etiquette d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifications de tension, de fré- quence et d’ampérage imprimées ici.
*1 Quand vous utilisez l’enrouleur, les supports compatibles dépendent de sa capacité. *2 La longueur d’impression disponible dépend des capacités du logiciel. ○ Avec un film PET Roland, avance: 1m ○ Température: 25˚C, humidité: 50% *4 Non garantie tant que le chauffage d’impression ou le séchoir fonctionne.