Sommaire des Matières pour Roland VersaCamm VP-540
Page 2
Roland DG Corp. assumes no responsibility for any direct or indirect loss or damage which may occur through use of this product, regardless of any failure to perform on the part of this product.
Page 3
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 4
Canada. SANS SURVEILLANCE. ÉTEIGNEZ-LE . Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il n’est pas totalement arrêté. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103 NOM DU MODÈLE : Voir la mention “MODEL” sur la plaque des caractéristiques électriques.
Table des Matières To Ensure Safe Use ........................6 Consignes de sécurité ........................ 13 Remarques importantes sur la manipulation et l’usage ..............20 Machine ..................................20 Cartouches d’encre ..............................21 Chapitre 1 Introduction ........................23 1-1 Introduction ................................24 Caractéristiques de la machine ..................... 24 A propos de la notation employée dans ce manuel ...............
Page 6
Table des Matières Chapitre 4 Guide de Référence ......................67 4-1 Interruption ou annulation de l’impression ....................68 Annulation avant la fin de l’impression ..................68 4-2 Régler la position de départ de l’impression ....................69 Réglage de la position de début d’impression ................69 4-3 Réglages pour adapter l’imprimante au matériau ..................
To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
Page 9
To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury. WARNING CAUTION Be sure to follow the operation proce- Exercise caution to avoid being pinched dures described in this documentation. or becoming caught. Never allow anyone unfamiliar with the Inadvertent contact with certain areas may cause usage or handling of the machine to touch the hand or fingers to be pinched or become caught.
Page 10
Never use out of doors or in any location electrical shock, or injury. Contact your autho- where exposure to water or high humid- rized Roland DG Corp. dealer. ity may occur. Never touch with wet hands. Doing so may result in fire or electrical shock.
Page 11
To Ensure Safe Use Important notes about the power cord, plug, and electrical outlet Never place any object on top or subject to Never allow to get wet. damage. Never bend or twist with undue force. Never make hot. Never pull with undue force. Never bundle, bind, or roll up.
Page 12
To Ensure Safe Use Ink, cleaning fluid, and discharged fluid are flammable and toxic. WARNING CAUTION If you’re using a model that uses ECO-SOL Ensure adequate ventilation for the work MAX ink, keep open flame away from the area. work area. Keep open flame away from the Failing to perform ventilation may result in a work area.
Page 13
To Ensure Safe Use This machine weighs 160 kg (353 lb.). Media weighs 30 kg (66 lb.). WA R N I N G WA R N I N G Install the machine in a location that is Be sure to lock the stand's casters. level, stable, and able to bear the weight If the machine should begin to topple, a major of the machine.
To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Caution: Moving Print Heads The print heads move at high speed and pose a hazard.
Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION PRUDENCE S'assurer de suivre les procédures Faire preuve de prudence pour éviter d'utilisation décrites dans la documenta- l'écrasement ou le coincement. tion. Ne jamais permettre à quiconque ne La main ou les doigts peuvent être écrasés ou connaît pas le fonctionnement ou la coincés s'ils entrent en contact avec certaines manutention de l’appareil de le toucher.
Continuer à utiliser l'appareil peut causer un d'alimentation et communiquer avec le incendie, un choc électrique ou des blessures. représentant Roland DG Corp. agréé. Communiquer avec le représentant Roland DG Corp. agréé. Ne jamais placer d'objet inflammable à proximité de l'appareil. Ne jamais utiliser de produit inflammable en aérosol à...
Page 18
Consignes de sécurité Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le cordon, sur la Ne jamais laisser l'eau toucher le cordon, la fiche ou sur la prise car cela risque de les endommager. fiche ou la prise.
Consignes de sécurité L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usagés sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE S’il s’agit d’un modèle qui utilise l’encre S'assurer que le lieu de travail est bien ECO-SOL MAX, ne pas approcher une aéré. flamme nue de l’espace de travail. L'absence d'aération adéquate peut créer une L'encre et les liquides usagés sont inflammables.
Consignes de sécurité Le poids de cet appareil est de 160 kg Le poids du support est de 30 kg ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et S'assurer de verrouiller les roulettes de la plat et capable de supporter son poids. base.
Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : Têtes d'impression mobiles Les têtes d'impression sous le couvercle se déplacent à...
Remarques importantes sur la manipulation et l’usage Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi causer des dysfonctionnements ou des pannes. Machine Cette machine est un appareil de précision ➢La manipuler avec soin, ne jamais soumettre la machine à...
Cartouches d’encre de différents types ➢Utiliser un type de cartouche compatible avec l’imprimante. De plus, veillez à n’utiliser que des articles de la marque Roland DG Corp. Ne pas soumettre à des impacts ni essayer de démonter la machine ➢Ne pas la secouer ni la soumettre à des chocs. L’impact pourrait rompre la poche interne et provoquer une fuite d’encre.
1-1 Introduction Caractéristiques de la machine Il s’agit d’une machine destinée à la signalétique qui ajoute des fonctionnalités de découpe à une imprimante pouvant fournir une excellente qualité d’image, elle peut s’adapter à différents usages, allant de la création d’autocollants, découpe de lettres et petits tirages d’étiquettes à...
1-2 Noms et fonctions des pièces Levier de chargement Capot latéral Panneau de commande Sert au chargement du L’enlever pour effectuer la Permet d’accéder à diverses matériau. maintenance. fonctions. p 27 "Panneau de commande" Capot de maintenance Flacon de vidange L’enlever pour effectuer la Ce flacon sert à...
Page 28
1-2 Noms et fonctions des pièces Repères Roulettes de maintien Indiquent les emplacements gauche et droite des galets d’entraînement. Ils Pincent le matériau lorsque doivent toujours être placés à le levier de chargement est l’intérieur de la zone délimitée abaissé. par ces repères.
1-2 Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Écran d’affichage Témoin HEATER Cet écran LCD visualise divers Clignote pendant menus de réglages et autres préchauffage du système de informations. chauffage du matériau, reste allumé lorsque Témoin BASE POINT température choisie est S’allume une fois que le point atteinte.
2-1 Mise sous/hors tension Mise sous/hors tension Cette machine est munie de deux interrupteurs secteur : un interrupteur principal et un secondaire. Il faut commuter les deux pour pouvoir utiliser la machine, dans cet ordre : d’abord l’interrupteur principal puis l’interrupteur secondaire. À...
2-1 Mise sous/hors tension Fonction d’économie d’énergie Cette machine possède une fonction d’économie d’énergie, qui la fait passer en mode veille au bout d’une durée déterminée sans fonctionner – elle consomme alors moins d’énergie. Par défaut, cette durée programmée en usine est de 30 minutes.
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment charger le matériau Le matériau peut être de deux sortes : matériau enroulé autour d’un tube en carton (appelé “matériau en rouleau”) et matériau non-enroulé (ou “matériau en feuilles”). Cette section explique comment charger un matériau, en prenant comme exemple le matériau en rouleau.
Page 35
2-2 Chargement et séparation du matériau Placez le rouleau de matériau sur les axes et positionnez les bords gauche et droit sur les repères. Vérifier que le matériau ne dépasse pas cette largeur. 20 mm ou plus 20 mm ou plus ...
Page 36
2-2 Chargement et séparation du matériau Vérifiez que les deux bords du matériau se trouvent au-dessus des roulettes d’entraînement, puis placez les roulettes au-dessus des galets recouvets par le matériau. Placez les roulettes au centre de chacun des repères afin de les positionner au-dessus des galets. Veillez à...
Page 37
2-2 Chargement et séparation du matériau Maintenir le matériau en place sans faire de pli. Maintenez le matériau au centre et le dévider, en le maintenant bien droit. Vérifier que le matériau est bien tendu sur toute la laize. ...
2-2 Chargement et séparation du matériau Maintenir le matériau à l’aide des pinces. Placer les pinces de maintien comme indiqué sur la figure ci-dessous. Pince de maintien Aligner les bords du matériau sur le centre des trous. Ceci achève le chargement du matériau. Remarques importantes concernant l’usage des pinces de maintien ➢Placez les pinces aux endroits corrects.
Page 39
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les roulettes d’entraînement au-dessus des galets. Si le message suivant apparaît après avoir abaisser le levier de chargement, relevez-le et vérifiez les positions des roulettes fixes et médianes. Elles doivent être placées au-dessus des galets d’entraînement. De plus, s’il y a plus de roulettes médianes installées que de galets utilisés, retirez les roulettes médianes en trop.
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment séparer le matériau Procédure Vérifier que le témoin est allumé. Pressez FUNCTION Pressez plusieurs fois SHEET CUT Pressez Le matériau est coupé. Bande Teflon Vous pouvez faire les réglages dans le programme afin d’avoir une séparation automatique du matériau après une impression ou une découpe.
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau A quoi sert le système de chauffage du matériau ? Cette machine est équipée d’un système de chauffage du matériau, qui sert à améliorer la fixation et le séchage de l’encre. Vous pouvez intervenir sur les réglages de température pour adapter le chauffage au type de matériau et à la vitesse d’impression.
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau Instructions générales pour les températures préréglées Le réglage de la température optimale varie selon le type de matériau, les différents mode d’impression et divers facteurs. Utilisez les règles suivantes comme guide général, et modifier les valeurs en conséquence. Guide général de réglage Print heater Chauffage d’impression...
2-4 Lancer l’impression Préparation à la réception de données depuis un ordinateur Après avoir chargé le matériau et procédé aux réglages de température des dispositifs de chauffage et de séchage, suivez les instructions ci-après afin de préparer l’imprimante à recevoir les données provenant de l’ordinateur et à effectuer la sortie.
2-4 Lancer l’impression Test d’impression et nettoyage Nous vous recommandons d’effectuer un test avant de lancer l’impression elle-même, afin de repérer d’éventuels problèmes de points manquants par exemple. Si, à l’issue du test, vous repérez un tel problème, effectuez un net- toyage des têtes d’impression.
2-5 S’il n’y a plus d’encre Vérification du niveau d’encre restant Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois INK REMAINING Pressez Pressez pour revenir à l’écran d’origine. W1200mm SETUP SHEET Quantité d’encre restante Beaucoup Numéros des emplacements de cartouche L’écran LCD indique de façon approximative la quantité...
Page 46
2-5 S’il n’y a plus d’encre S’il n’y a plus d’encre Lorsqu’il n’y a plus d’encre en cours d’impression, une alarme sonore retentit, et l’impression est suspendue (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et remplacez-la par une nouvelle. L’impres- sion reprend.
2-6 Réaliser une découpe Pour réaliser une découpe Pour réaliser une découpe, suivez la procédure décrite ci-dessous. ➢Déplacez les pinces de maintien à un endroit où elles ne pincent plus le matériau ou enlevez-les. Pinces de maintien ➢Lorsque vous effectuez une découpe seule, puis que vous séparez la partie découpée du matériau en rouleau, laissez le matériau pendre librement à...
2-6 Réaliser une découpe Astuces et conseils pour la découpe ➢Si vous utilisez la fonction [PREFEED] (réglée sur “ENABLE”), le matériau avance automatiquement puis revient en place avant que la découpe ne soit effectuée. C’est pourquoi il est nécessaire de dévider le matériau à l’arrière de la machine avant de procéder à...
2-6 Réaliser une découpe Faire le réglage de pression de la lame Procédure Pressez FUNCTION Pressez plusieurs fois CUT CONFIG Pressez CUT CONFIG Pressez plusieurs fois FORCE Pressez FORCE Utilisez pour entrer la valeur. 50 gf 60 gf ...
3-1 Entretien quotidien et maintenance Comment jeter l’encre usagée L’imprimante dispose d’un récipient, le flacon de vidange, qui recueille les divers fluides évacués. Videz-le avant qu’il ne soit plein. Le message représenté sur la figure apparaît pour signaler qu'une certaine quantité de fluide a été recueillie dans le flacon.
Page 53
3-1 Entretien quotidien et maintenance Remettre en place le flacon vidé et remettre le compteur à zéro. Pressez RESET DRAIN COUNTER L’écran représenté sur cette figure apparaît. Pressez une seconde fois MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Pressez pour revenir à l’écran dorigine. W1200mm SETUP SHEET Ne stockez jamais de fluides usagés près d’une flamme.
Remarque : Les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépend de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. Chapitre 3 Maintenance et réglages...
3-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Procéder à un nettoyage plus puissant Si les problèmes tels que des points manquants lors de l’impression ne sont pas résolus après un “nettoyage normal” essayez un nettoyage plus “puissant” tel que “medium cleaning” ou encore plus puissant tel que “powerful cleaning”. Notez toutefois que, plus le nettoyage est énergique, plus il consomme d’encre ;...
➢ Les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépend de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. Comment effectuer un nettoyage avec le kit Remarques importantes à...
Page 57
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Passer en mode de nettoyage manuel des têtes d’impression. Enlevez le matériau. Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois Pressez SUB MENU MAINTENANCE Pressez Pressez MAINTENANCE CLEANING Pressez L’écran représenté sur cette figure apparaît. OPEN MAINTE- NANCE COVER ...
Page 58
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Touchez l’emplacement indiqué sur la figure pour décharger votre corps de toute électricité statique. Procéder au nettoyage en utilisant un bâtonnet de nettoyage fourni. Enlever tous les débris fibreux. Adoptez l’ordre ci-dessous : Bâtonnets de nettoyage Veillez à...
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Remettre en place le capot latéral et de maintenance puis quitter le mode de nettoyage manuel. Remettez en place le capot latéral. Capot latéral Crochet Pressez CLEANING... Le chariot des têtes d’impression se déplace vers la droite de la machine, puis l’écran représenté...
3-4 Remplacement des consommables Remplacement des raclettes de nettoyage (wipers) Les raclettes de nettoyage sont des composants servant à nettoyer les têtes d’impression. TIME FOR Lorsque l’écran de l’imprimante affiche un message comme celui reproduit ici, il est WIPER REPLACE temps de remplacer les raclettes par des neuves.
Page 61
3-4 Remplacement des consommables Remplacer les raclettes de nettoyage à l’aide des pinces fournies. Enlevez les anciennes raclettes. Détachez le crochet et retirez-le. Insérez les raclettes neuves. Surface de feutre vers l’arrière Surface en caoutchouc vers l’avant Remettez le crochet.
Page 62
3-4 Remplacement des consommables Remettre en place le capot latéral et quitter le mode de remplacement. Remettez en place le capot latéral. Capot latéral Crochet Pressez MAINTENANCE Après avoir quitté le mode de remplacement des REPLACE WIPER raclettess, l’écran représenté sur cette figure apparaît. ...
3-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame Si la lame est usée, remplacez-la par la lame de rechange fournie. PRUDENCE Suivez scrupuleusement ces recommandations, et ne touchez jamais une partie de l’appareil non spécifiée dans les instructions. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures. Ne pas toucher le bout de la lame avec les doigts.
Page 64
3-4 Remplacement des consommables Retirez l’ancienne lame. Presser ici Porte-outil Ancienne lame Poussoir Installez une lame neuve. Porte-outil Lame neuve Réinstallez le porte-outil. Insérez le porte-lame jusqu’à ce que le collier soit au même niveau que cette surface. ...
3-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame du massicot Si la lame du massicot est usée, remplacez-la par la lame de rechange fournie. PRUDENCE Suivez scrupuleusement ces recommandations, et ne touchez jamais une partie de l’appareil non spécifiée dans les instructions. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures.
Page 66
3-4 Remplacement des consommables Installez une lame neuve. La lame est maintenue en place par un aimant. Aimant Positionner l’encoche Insérez-la doucement dans l’encoche. Resserrez la vis Faites attention à ce que la lame ne glisse pas de cette position à...
3-5 En cas d’inutilisation prolongée Continuer à entretenir l’appareil Mettez-le sous tension au moins une fois par mois. Activez l’interrupteur secondaire au moins une fois par mois. Lorsque vous la mettez sous tension, l’imprimante lance un certain nombre d’opérations importantes, dont certaines permettent d’éviter, par exemple, le dessèchement des têtes d’impression.
4-1 Interruption ou annulation de l’impression Annulation avant la fin de l’impression Procédure Pressez TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY L’écran représenté sur cette figure apparaît. Maintenez pendant au moins une seconde. Arrêtez l'envoi des données d'impression depuis l'ordinateur. Description interrompt l’impression.
4-2 Régler la position de départ de l’impression Réglage de la position de début d’impression Procédure U t i l i s e z p o u r déplacer les têtes. Alignez le centre de la lame sur le nouveau point de départ.
4-3 Réglages pour adapter l’imprimante au matériau Sauvegarder les réglages optimum pour un matériau comme préréglages Procédure Pressez MENU PRESET Pressez PRESET SAVE Pressez Pressez SAVE NAME1 Utilisez pour choisir un des préréglages "NAME1" à "NAME8." Pressez pour sauvegarder.
4-3 Réglages de l’imprimante pour l’adapter au matériau Charger un préréglage sauvegardé Procédure Pressez MENU PRESET Pressez deux fois LOAD Utilisez pour choisir le nom du préréglage à charger. NAME1 Pressez pour le charger. SETUP SHEET Les réglages sont modifiés et l’écran représenté sur la figure apparaît Description Ceci charge le préréglage sauvegardé.
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Ajuster la hauteur des têtes en fonction de l’épaisseur du matériau (Modèle 54”) Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois HEAD HEIGHT Pressez HEAD HEIGHT Actionnez le levier pour régler la hauteur de la Haute Basse (Standard) tête.
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Correction de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU ADJUST BI-DIR Pressez Pressez ADJUST BI-DIR TEST PRINT Pressez pour lancer l’impression. Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Choisissez la valeur qui produit le meilleur alignement.
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Correction plus précise de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU ADJUST BI-DIR Pressez Pressez ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING Pressez Pressez DETAIL SETING TEST PRINT Pressez pour lancer l’impression.
Page 77
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Entrer les valeurs de correction que vous avez lues. Entrez les valeurs de correction adéquates, de H1 à H4. Pressez DETAIL SETTING SETTING NO.1 Pressez Utilisez pour faire votre choix. Utilisez pour régler les valeurs de correction.
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Effectuer une correction de l’avance pour éliminer les bandes horizontales Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU CALIBRATION Pressez plusieurs fois Pressez CALIBRATION TEST PRINT Pressez pour lancer l’impression. Vérifier le motif de test imprimé. Espace Résultats corrects Superposition...
4-4 Optimiser l’impression selon l’épaisseur du matériau Veuillez noter toutefois que vous pouvez aussi effectuer ce réglage depuis l’ordinateur (par ex., en choisissant le type de matériau dans le programme RIP que vous utilisez). Utilisez cette procédure lorsque vous souhaitez faire le réglage sur l’imprimante, sans changer aucun réglage dans l’ordinateur.
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Utilisation d’un matériau transparent Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez deux fois EDGE DETECTION Utilisez pour sélectionner "DISABLE." ENABLE DISABLE Pressez pour valider le réglage. SETUP SHEET Les réglages changent et l’écran représenté...
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Réglage par défaut [SCAN INTERVAL]: OFF Empêcher le matériau de glisser Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois Pressez SUB MENU VACUUM POWER Pressez deux fois Pressez VACUUM POWER AUTO Utilisez pour régler la valeur.
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Description Réduire l’amplitude du déplacement des têtes au minimum nécessaire réduit le temps de sortie. C’est efficace princi- palement lorsque vous utilisez un matériau de faible laize. "SHEET" adapte l’ampleur du déplacement des têtes à la laize du matériau. "OFF"...
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Imprimer sur un matériau ayant tendance à gondoler Procédure Régler l’option de menu [MEDIA CLAMP] sur [LONG]. Pressez MENU Pressez plusieurs fois MEDIA CLAMP Pressez MEDIA CLAMP Utilisez pour sélectionner "LONG." SHORT LONG Pressez...
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Description Si vous désirez maintenir en place le matériau d’une façon plus sûre, par exemple pour imprimer sur un matériau ayant tendance à gondoler, utilisez les pinces de maintien longues pour fixer les bords du matériau bien en place. Notez que lorsque vous employez ces pinces, il faut vous assurer que le réglage mentionné...
Page 85
4-5 Adaptation aux différents types de matériaux Abaissez le levier de chargement pour maintenir le matériau en place Si vous effectuez une impression, mettez en place les pinces de maintien. Voir également les pages suivantes. p. 32, “Comment charger le matériau” Chapitre 4 Guide de Référence...
4-6 Définir le fonctionnement de l’imprimante Adaptation automatique à l’environnement Procédure Pressez MENU Pressez CUTTING MENU Pressez CUTTING MENU Pressez AUTO ENV. MATCH Pressez AUTO ENV. MATCH Utilisez pour sélectionner "ENABLE." DISABLE ENABLE Pressez pour valider le réglage. ...
4-6 Définir le fonctionnement de l’imprimante “CONT.” (continue) est un mode qui n’arrête pas automatiquement l’impression. Lorsque la quantité d’encre restante atteint un niveau à peu près égal à un mètre carré, une alerte sonore est émise mais l’impression continue sans interruption.
4-6 Définir le fonctionnement de l’imprimante Changer la langue des menus et les unités de mesure Procédure Maintenir et allumer l’alimentation secondaire. MENU LANGUAGE ENGLISH Utilisez pour choisir la langue d’affichage (menus). Pressez Utilisez pour sélectionner l’unité de mesure de longueur. LENGTH UNIT INCH Pressez...
4-7 Changer la méthode de séchage Désactiver le chauffage d’impression et le sécheur Procédure Pressez FUNCTION Pressez plusieurs fois HEATER CONFIG Pressez HEATER CONFIG Utilisez pour sélectionner [PRINT] (chauffage DRYER 34 C d’impression) ou [DRYER] (sécheur). Température actuelle du sécheur DRYER ...
4-7 Changer la méthode de séchage Description Cette fonction contrôle automatiquement la température du système de chauffage du matériau lorsque le témoin est éteint. "MENU" permet de chauffer en permanence selon la température sélectionnée, sans abaissement de celle-ci lorsque le témoin est éteint.
4-8 Les différents réglages de découpe Prise en compte des conditions de découpe réglées sur la machine Procédure Pressez MENU Pressez CUTTING MENU Pressez CUTTING MENU Pressez plusieurs fois CUTTING PRIOR Pressez CUTTING PRIOR Utilisez pour sélectionner "MENU." COMMAND MENU Pressez...
4-8 Les différents réglages de découpe [FORCE] : Règle la force (Pression) de la lame. [SPEED]: Règle la vitesse de découpe. [OFFSET]: Règle le décalage du dépassement de la lame. Entrez une des valeurs d’offset listée. (La valeur d’offset de la lame fournie est de 0,25 mm.) [UP-SPEED]: Règle la vitesse du déplacement “outil relevé”...
4-8 Les différents réglages de découpe Estimation approximative de la valeur du dépassement de la lame Utilisez la formule suivante pour faire une estimation du réglage de la valeur du dépassement de la lame. Porte-lame Moitié du papier Épaisseur du Partie support Dépassement de...
4-8 Les différents réglages de découpe Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe Procédure Vérifier le réglage de l’option de menu [AUTO ENV. MATCH]. Vérifiez que l’option de menu [AUTO ENV. MATCH] est réglée sur “ENABLE”. p. 84 “Adaptation automatique à l’environnement” Exécuter la fonction [ADJUST BI-DIR].
Page 95
4-8 Les différents réglages de découpe Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Motif de test Tracé de découpe Vérifier la valeur dans le sens du mouvement du +2.0 -2.0 chariot [SCAN]. -0.5 Échelle des valeurs de +1.5 -1.5 correction...
4-8 Les différents réglages de découpe Description Vous effectuez cette procédure si lors d’une impression immédiatement suivie d’une découpe il se produit un léger décalage des tracés. Vous imprimez les reprères d’alignement (hirondelles), effectuez une détection de ces repères et corrigez le décalage.
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Pour réaliser une impression et une découpe séparées Si vous avez enlevé le matériau imprimé et que vous devez le recharger pour procéder à la découpe, il vous faudra l’aligner afin de faire correspondre le résultat imprimé et les lignes de découpe. Vous aurez à faire cela, si par exem- ple, vous avez effectué...
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Alignement automatique et découpe Si vous avez effectué le réglage pour la lecture des hirondelles lors de l’envoi des données de découpe par l’ordina- teur, l’alignement est effectué en fonction de la présence ou de l’absence des hirondelles déterminées automatique- ment.
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Pour arrêter la détection Pressez CANCEL CROPMARK DETECTION? Pressez La détection est arrêtée. Alignement manuel et découpe En fonction du type de matériau, il n’est pas toujours possible de détecter les hirondelles automatiquement, il vous faudra alors procéder à...
Page 100
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Régler les points d’alignement. Utilisez pour aligner le centre de la lame sur le point indiqué sur la figure. Pressez BASE POINT Pressez ALIGN POINT 1 Le numéro du point d’alignement que vous réglez est déterminé...
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Correction de l’alignement des positions d’impression et découpe avec hirondelles Procédure Vérifier le réglage de l’option de menu [AUTO ENV. MATCH]. Vérifiez que l’option de menu [AUTO ENV. MATCH] est réglée sur “ENABLE”. p.
Page 102
4-9 Réaliser une impression et une découpe séparées Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Tracé de découpe Vérifier la valeur Motif de test dans le sens du mouvement du +2.0 -2.0 Échelle des valeurs chariot [SCAN]. -0.5 de correction +1.5...
4-10 Réglages réseau Réglage de l’adresse IP, du masque de sous-réseau, etc. Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SYSTEM INFO. Pressez SYSTEM INFO. Pressez NETWORK Pressez NETWORK Utilisez pour choisir l’élément à régler. IP ADDRESS Pressez deux fois IP ADDRESSS Utilisez pour sélectionner le numéro de l’...
4-11 Visualiser les informations sur le matériau et le système Afficher la quantité de matériau restant Procédure Pressez MENU SHEET REMAIN Pressez deux fois Pressez SHEET REMAIN SET LENGTH Pressez Pressez SET LENGTH 0.0 m 25.0 m Utilisez pour régler la quantité...
4-11 Visualiser les informations sur le matériau et le système Description Le fait d’activer cette fonction en la réglant sur “ENABLE” affiche automatiquement la valeur [SHEET REMAIN] à chaque fois que vous changez de matériau et terminez son installation. Cela rend impossible le passage à l’opération suivante tant que vous n’avez pas réactualisé...
4-11 Visualiser les informations sur le matériau et le système Voir le numéro de série, la version du logiciel, et autres informations Procédure Pressez MENU SYSTEM INFO. Pressez plusieurs fois Pressez SYSTEM INFO. SERIAL NO. Utilisez pour choisir les informations que vous désirez voir.
4-11 Visualiser les informations sur le matériau et le système Imprimer un rapport-système Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois Pressez SUB MENU SYSTEM REPORT Pressez plusieurs fois Pressez pour imprimer.. Pressez pour revenir au menu de base. W1200mm SETUP SHEET Description...
4-12 Procéder à la maintenance Évacuer l’encre et nettoyer l’intérieur Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois Pressez SUB MENU INK CONTROL Pressez deux fois Pressez INK CONTROL HEAD WASH Pressez deux fois Pressez pour exécuter la fonction. Description Cette opération évacue l’encre restant à...
Page 109
4-12 Procéder à la maintenance Chapitre 4 Guide de Référence...
4-13 Liste des menus Menu principal Pressez Vers le menu [CUTTING MENU] Vers le menu [NAME8] Vers le menu [NAME] MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 P. 71 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Vers le menu [NAME1]...
Page 111
4-13 Liste des menus Suite Suite Suite Vers le menu [NAME8] PRESET NAME NAME NAME NAME1 P. 71 Vers le menu [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8...
Page 112
4-13 Liste des menus Suite MENU HEAD HEIGHT P. 72 HEAD HEIGHT HIGH HIGH (*1) Vers le menu [MAINTENANCE] MENU SUB MENU EDGE DETECTION P. 78 SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE SUB MENU SCAN INTERVAL P. 78 SCAN INTERVAL SUB MENU VACUUM POWER P.
Page 113
4-13 Liste des menus Suite Vers le menu [NETWORK] MENU SYSTEM INFO. MODEL P. 104 SYSTEM INFO. MODEL VP-540 SYSTEM INFO. SERIAL NO . P. 104 SERIAL NO. ZS00001 SYSTEM INFO. P. 104 E-SOL Max 4COLOR SYSTEM INFO. FIRMWARE P. 104 FIRMWARE Ver.1.30 Vers le menu [MAC ADDRESS]...
4-13 Liste des menus Suite Vers le menu [TEST PRINT 2] Vers le menu [AUTO ENV. MATCH] MENU CUTTING MENU PRINT-CUTADJ. CUTTING MENU PRINT-CUTADJ. TEST PRINT P. 92 Vers le menu [PRESET] PRINT-CUTADJ. F : +0.00 0.00m SETTING S : +0.00 0.00m PRINT-CUTADJ.
4-13 Liste des menus Menu Fonction Pressez Vers le menu [CUT CONFIG] FUNCTION BASE POINT P. 69 BASE POINT ALIGN POINT 1 (*2) (*2) Vers le menu [POWERFUL CL.] FUNCTION CLEANING P. 42 CLEANING TEST PRINT CLEANING P. 53 NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL.
5-1 Si la machine ne fonctionne pas L’imprimante ne fonctionne pas La connexion réseau est-elle correcte ? S’il est impossible d’obtenir une sortie alors que le témoin Link est allumé, vérifiez que les réglages d’adresse IP et L’imprimante est-elle sous tension ? Allumez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’in- autres sont corrects.
5-2 L’impression n’est pas satisfaisante Impression peu nette ou présentant des bandes horizontales Le matériau est-il chargé et installé correctement ? Si le matériau n’est pas chargé et installé correctement, l’alimentation du matériau peut être forcée ou l’impression Y a-t-il des blancs dus aux têtes d’impression ? Effectuez un test d’impression et vérifiez qu’aucune inter- peut en être affectée.
5-2 L’impression n’est pas satisfaisante Mauvais alignement ou déviation de la découpe Les paramètres de fonctionnement ont-ils les valeurs appropriées ? Selon les réglages des options de menu tels que [FULL Le matériau est-il chargé et installé correctement ? WIDTH S] et [PERIODIC CL.], des couleurs irrégulières peu- Si le matériau n’est pas chargé...
5-3 En cas de bourrage du matériau En cas de bourrage du matériau Si un message d’erreur apparaît suite à un bourrage du matériau, il faut régler immédiatement le problème, sous peine d’abîmer les têtes d’impression. p. 123 [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Le matériau dévie ou glisse-t-il ? Plusieurs facteurs peuvent conduire à...
5-4 Le matériau se plisse, rétrécit ou l’avance est instable Divers problèmes peuvent se produire si l’avance du Le matériau n’est pas droit matériau n’est pas régulière : mauvaise qualité d’impression, contact des têtes d’impression avec le Le matériau est-il chargé bien droit ? matériau, déviation ou mauvais alignement, bourrage ;...
Si les têtes ne bougent toujours pas, prenez les mesures d’urgence décrites ci-après, puis contactez votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp. 1. Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur principal. 2. Déplacez doucement à la main les têtes d’impression jusqu’à...
5-6 Si un message s’affiche Voici les principaux messages susceptibles d’apparaître dans l’écran de la machine, afin de vous avertir de tel ou tel problème. Il ne s’agit pas de messages d’erreur (voir page suivante). Prenez les mesures appropriées pour résoudre le problème mentionné.
être effectuée. ici apparaît, veuillez contacter votre revendeur ou SAV Chargez le matériau en position correcte puis effectuez à agréé Roland DG Corp. nouveau une détection des hirondelles. En fonction du matériau, il peut être impossible de détecter les hirondelles automatiquement.
Page 126
à une valeur compatible avec le bon fonctionnement de la tension via l’interrupteur secteur secondaire. Une fois machine (entre 15 et 32°C), puis remettez-la sous tension. l’imprimante éteinte, prenez contact avec votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp., et communiquez-lui le numéro apparu sur l’écran. Chapitre 5 Dépannage...
Page 127
5-7 Si un message d’erreur s’affiche [SET HEAD HEIGHT TO xxx] (Modèle 54”) La hauteur des têtes d’impression est plus basse que celle spécifiée sur l’ordinateur. Cet avertissement indique que la hauteur des têtes d’impression est trop basse pour l’épaisseur de matériau spécifiée sur l’ordinateur.
6-1 Matériau utilisable Conditions requises Laize du matériau Modèle 54 pouces 8.3 à 54 pouces (210 à 1 371 mm) Modèle 30 pouces 7.2 à 30 pouces (182 à 762 mm) A) Épaisseur de matériau pouvant être découpée 0.08 à 0.22 mm (selon la composition du matériau) B) Épaisseur maximum du matériau (avec papier support) Impression seule : 1.0 mm...
6-2 Zone d’impression ou de découpe Format maximum La zone d’impression ou de découpe dans le plan horizontal (dans le sens du déplacement du chariot) est déterminée par la position des roulettes. Max. 1 346 mm (Modèle 54 pouces) 746 mm (Modèle 30 pouces) 90 mm Zone d’impression ou de découpe...
6-2 Zone d’impression ou de découpe Position du massicotage en impression continue La position du massicotage utilisée lorsqu’une commande de séparation du matériau est envoyée depuis l’ordinateur est déterminée comme ceci. Seconde page 75 mm Ligne de découpe Marge (réglée sur l’ordinateur) Première page Chapitre 6 Caractéristiques...
6-3 À propos des lames Conditions de découpe et durée de vie d’une lame varient en fonction du matériau et des conditions d’utilisation, même pour des lames identiques. La durée de vie diffère également en fonction du type de lame. Ce guide vous permettra de faire des estimations.
6-4 Étiquettes des normes électriques et n° de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ou la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
6-5 Caractéristiques techniques VP-540 VP-300 Méthode d’impression Jet d’encre piezo-électrique Matériau Laize 210 à 1 371 mm 182 à 762 mm Épaisseur Maximum 1.0 mm avec liner, pour l’impression Maximum 0.4 mm avec liner et 0.22 mm sans liner, pour la découpe Ø...
Page 136
6-5 Caractéristiques techniques La longueur d’impression ou de découpe est soumise aux limitations du programme ou du pilote. ➢ Type de matériau : film PET Roland, longueur imprimable : 1 m ➢ Température : 25°C, humidité : 50% Non assurée lorsque le chauffage de l’impression ou le sécheur est utilisé.