Page 1
Le mode d’emploi et le produit ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez la moindre erreur d’impression ou autre, veuillez nous en informer. Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 2
Vous avez le droit d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source pour ce logiciel GPL/LGPL. Vous trouverez le code source GPL/LGPL de ce produit sur le site internet suivant. URL: http://www.rolanddg.com/gpl/ Roland DG exploite la technologie MMP sous licence du TPL Group.
Sommaire Chapitre 1 Atouts de la machine ..................5 Nom et fonction des éléments ..................6 Imprimante ................................6 Panneau de commandes ...........................8 Système d’enroulement de support ......................9 Liste des menus .......................10 Menu principal ..............................10 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ..........................14 Menu ‘Cleaning’ ..............................14 Pour une utilisation en toute sécurité...
Page 4
Chapitre 4 Entretien: Pour garder l’imprimante en excellent état ..............75 Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches ..........76 Vérifier la quantité d’encre résiduelle ......................76 Remplacer les cartouches d’encre ....................... 77 Entretien automatique ....................79 Caractéristiques et remarques ........................79 Entretien à effectuer quotidiennement ..............80 Entretien des cartouches d’encre ........................
Chapitre 1 Atouts de la machine Nom et fonction des éléments ............6 Imprimante ...................6 Panneau de commandes.............8 Système d’enroulement de support ..........9 Liste des menus ................10 Menu principal ................10 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ............14 Menu ‘Cleaning’ .................14 Pour une utilisation en toute sécurité ...........15 Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation ....22 Imprimante .................22 Cartouches d’encre ..............23...
Nom et fonction des éléments Imprimante Avant Couvercle avant 1 Couvercle latéral Levier de chargement Ce couvercle doit être fermé Retirez ce couvercle pour Actionnez ce levier pour pour l’impression. effectuer l’entretien. charger un support. Couvercle d’accès Retirez ce couvercle pour nettoyer les têtes d’im- Panneau de commandes pression.
Nom et fonction des éléments Environnement des têtes d’impression Chariot d’impression Il contient les têtes d’impression. Emetteur de rayons UV Il s’agit de la lampe UV. Elle n’émet des rayons que durant l’impression. Intérieur du couvercle avant 1 Cylindre Transport du support. Un Rouleaux de maintien ventilateur d’aspiration Maintiennent le support...
Chapitre 1 Atouts de la machine Panneau de commandes Ecran Témoin BUSY Affiche divers menus de réglages S’allume pendant l’impression et Bouton BASE POINT et d’autres informations. d’autres tâches similaires. Ce bouton permet de régler le point de dé- part. Il s’allume une fois Bouton TEST PRINT le réglage effectué.
Nom et fonction des éléments Système d’enroulement de support Commutateur AUTO Commutateur MANUAL Active le changement auto- Utilisez ce commutateur matique du sens de rotation si vous préférez piloter pour l’enroulement pendant manuellement le système l’impression. d’enroulement. Câble de l’enrouleur Il est branché...
Liste des menus Menu principal Press Appuyez sur [MENU]. Vers le menu “Ink Renewal” To the [INK RENEWAL] menu MENU MEDIA SETTING Vers le menu “Name” Vers le menu “Name8” To the [NAME] menu To the [NAME8] menu MENU PRESET LOAD PRESET LOAD...
Page 13
Liste des menus Suite Suite Suite Continued Continued Continued Vers le menu “Name8” To the [NAME8] menu NAME NAME PRESET NAME1 NAME Vers le menu To the [LOAD] menu “Load” NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME...
Page 14
Suite Continued MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT To the [MAINTENANCE] menu Vers le menu “Maintenance” MENU SUB MENU SHEET TYPE SUB MENU SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE SUB MENU SHEET WIDTH SHEET WIDTH 1600 mm 1600 mm Vers le menu “Cancel” To the [CANCEL] menu SUB MENU SHEET POS.
Page 15
Liste des menus Suite Suite Suite Continued Continued Continued Vers le menu “Drain Bottle” To the [DRAIN BOTTLE] menu SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE CLEANING [EDGE DETECTION] menu MAINTENANCE Vers le menu “Edge Detection” REPLACE WIPER MAINTENANCE REPLACE KNIFE MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Vers le menu “Cleaning”...
Menu ‘Language’ et ‘Unit’ Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Hold down and switch on the sub power. MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT TEMP. UNIT Menu ‘Cleaning’ Appuyez sur [CLEANING]. Press Maintenez le bouton [CLEANING] enfoncé Vers le menu “Powerful Cl.” Hold down for one second or longer.
Pour une utilisation en toute sécurité Toute manipulation ou utilisation incorrecte de cette machine peut causer des blessures ou des dégâts matériels. Les consignes à observer pour éviter des blessures ou des dommages sont repérées comme suit dans ce manuel: Note sur les mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION...
Pour une utilisation en toute sécurité Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veuillez suivre les procédures décrites N’ouvrez jamais le boîtier et n’apportez dans ce manuel. Ne laissez jamais une jamais de modifications à la machine. Cela peut provoquer un incendie, une personne non familiarisée avec l’utilisa- électrocution ou des blessures.
Cela peut provoquer un incendie, une élec- les fentes d’aération risquent de provoquer trocution ou des blessures. Contactez votre un incendie ou une électrocution. Dans ce revendeur Roland DG agréé. cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Page 20
Pour une utilisation en toute sécurité Remarques importantes sur le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur Ne placez jamais d’objet sur le cordon et ne Ne le mouillez jamais. l’endommagez pas. Evitez de le plier ou de le tordre avec force. Evitez de le chauffer.
Page 21
Pour une utilisation en toute sécurité L’encre, le liquide de nettoyage et le liquide vidangé sont inflammables et toxiques. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Evitez toute flamme nue dans la zone Ne buvez et n’inhalez jamais d’encre, de travail. de liquide de nettoyage ni de liquide de L’encre et le liquide de vidange sont inflam- vidange et évitez tout contact de ces mables.
Page 22
Pour une utilisation en toute sécurité Cette machine pèse 400kg. Le support pèse 40kg. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Quand vous rangez un support en rou- Placez la machine sur une surface plane, leau, assurez-vous qu’il ne risque pas de stable et capable de supporter le poids rouler, de tomber ou de basculer.
Pour une utilisation en toute sécurité Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupuleusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à ce qu’elles restent lisibles. Inflammable L’encre et le liquide de vidange sont inflammables.
Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez ob- server les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des performances voire un dysfonctionnement ou une panne de la machine. Imprimante Cette machine est un appareil de précision.
Il existe plusieurs types de cartouches d’encre. Choisissez un type de cartouche compatible avec l’imprimante. Utilisez exclusivement des pièces d’origine de Roland DG. Ne les soumettez jamais à des chocs violents et n’essayez jamais de les démonter. Ne faites jamais tomber les cartouches et ne les secouez jamais avec force. L’impact risquerait de rompre le sachet à...
Chapitre 2 Opérations élémentaires Préparation du support ..............26 Types de support ...............26 Supports compatibles ..............26 Mise sous tension ................28 Fonction d’économie d’énergie (‘Sleep’) ........28 Chargement du support ...............29 Charger un support en rouleau..........29 Charger des feuilles ..............37 Charger un support rigide ............39 Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle) .................49 Configuration du support..............52...
Préparation du support Types de support Dans ce manuel, le papier utilisé pour la production est appelé “support”. Cette machine permet d’utiliser trois types principaux de supports. Support en rouleau: support enroulé sur un tube en carton. Support en feuilles: support non enroulé sur un tube en carton et disponible en feuilles de tailles standard.
Si vous utilisez un support ondulé, la qualité d’impression risque d’être mauvaise si les ondulations du support ont une hauteur supérieure à 0,5mm, même si le support est maintenu avec la barre de maintien.* * Le réglage de paramètres peut améliorer la qualité d’impression. "Réglage d’impression unidirectionnelle (Roland VersaWorks)", p. 48...
Mise sous tension Mise sous tension Procédure Fermez le couvercle avant 1. Couvercle avant 1 Actionnez le commutateur d’alimentation principal. Appuyez sur le bouton d’alimentation se- condaire. Remarque: Pour en savoir plus sur l’installation des cartouches d’encre et la sélection de la langue d’affichage à...
Chargement du support Charger un support en rouleau ATTENTION Chargez correctement le support en rouleau. Sinon le rouleau peut tomber et entraîner des blessures. ATTENTION Les rouleaux de support pèsent environ 40kg. Il faut au moins deux per- sonnes pour manier un rouleau de support. Elles doivent veiller à éviter les chutes.
Chapitre 2 Opérations élémentaires Fixez le couvercle avant 2. Si le couvercle avant 2 est déjà fixé, passez à l’étape Vissez convenablement les vis de blocage. N’oubliez surtout pas de fixer le couvercle avant 2 avec les vis de blocage. Couvercle avant 2 IMPORTANT! N’oubliez pas de fixer le couvercle avant 2.
Page 33
Chargement du support Glissez le tube en carton sur la butée de la fixation de support gauche. Ne bloquez pas encore la fixation de support. Faites coulisser la fixation de support droite et introduisez sa butée dans le tube en carton du rouleau. Insérez correctement la butée pour bien maintenir le rouleau de support.
Page 34
Chapitre 2 Opérations élémentaires Tenez l’endroit indiqué dans l’illustration et alignez le bord gauche du support avec la marque. Si le support se trouve trop à droite, tenez la fixation de support droite sur sa face externe et décalez-la vers la gauche. ATTENTION N’effectuez jamais cette opération en tenant un autre endroit que celui spécifié.
Page 35
Chargement du support Insérez le support dans l’imprimante et bloquez les fixations de support. Faites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rou- leaux de maintien. Avant Rouleaux de maintien Rouleaux d’entraînement Tirez le support sur le cylindre.
Chapitre 2 Opérations élémentaires Vérifiez que le bord droit du support est parallèle Guide d’alignement au guide d’alignement du support. IMPORTANT! Si vous voulez corriger la position du support, retournez à l’étape 1 et recommencez la procédure . Si vous vous contentez de tirer de force sur le support pour corriger sa position, le support risque de se remettre de travers durant l’impression ce qui nuirait au résultat.
Page 37
Chargement du support Fixez les bords du support avec les pinces pour support. Remarque importante sur les pinces de support Si le support a une épaisseur égale ou supérieure à 0,5mm, n’utilisez pas les pinces de support. Les têtes d’impression risquent de heurter les pinces de support ce qui peut engendrer des pannes ou d’autres problèmes.
Page 38
Chapitre 2 Opérations élémentaires Fermez le couvercle avant 1. Couvercle avant 1 Appuyez sur pour choisir “ROLL”. Appuyez sur se met à clignoter et le chariot d’impression se déplace pour détecter la largeur du support. Cette opération s’appelle initialisation. A la fin de l’initialisation, reste allumé...
Chargement du support Charger des feuilles Suivez la procédure décrite ci-dessous pour charger un support en feuille de taille standard. * Avant de charger un support en feuille, retirez l’unité de maintien de support et les tables pour supports rigides. Procédure ...
Page 40
Chargement du support Alignez le bord avant du support avec l’emplacement illustré. Support Alignez ici Poussez le levier de chargement. Le support est en place. Levier de chargement Attachez les pinces de support. “Fixez les bords du support avec les pinces pour support.”, p. 35 Fermez le couvercle avant 1.
Chargement du support Appuyez sur le bouton pour choisir “ROLL”. Appuyez sur se met à clignoter. A la fin de l’initialisation, reste allumé et la largeur imprimable est affichée. Passez à la section “Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirec- tionnelle)”, p.
Page 42
Chargement du support Fixez le couvercle avant 2 à l’unité de maintien du support. Vissez convenablement les vis de blocage. N’oubliez surtout pas de fixer le couvercle avant 2 avec les vis de blocage. Couvercle avant 2 CORRECT CORRECT INCORRECT INCORRECT IMPORTANT! N’oubliez pas de fixer le couvercle avant 2.
Page 43
Chargement du support Fixez les tables pour support rigide. Voyez le “Setup Guide” pour en savoir plus. Pour l’installation, lisez la notice “RU-640 ASSEMBLY INSTRUCTIONS”. Les tables de support rigide peuvent être allongées ou rac- courcies en fonction de la longueur du support rigide. Réglez le guide d’alignement du bord droit.
Page 44
Chargement du support Installez le support rigide. Faites passer le support rigide dans la machine. Si un film de protection est fixé sur l’envers du support, chargez le support avec ce film de protection pour assurer une avance optimale dans la machine. ...
Page 45
Chargement du support Poussez le support rigide jusqu’au guide d’alignement. IMPORTANT: Vérifiez que les rouleaux de maintien sont bien positionnés sur le support. Si les rouleaux de maintien ne sont pas bien placés au-dessus du support, repositionnez ce dernier vers la droite ou la gauche.
Page 46
Chargement du support Poussez le levier de chargement. Le support est bloqué en position. Levier de chargement Retirez les guides d’alignement. Assurez-vous que la barre de maintien du support est relevée. Si la barre de maintien du support est abaissée, tenez la partie supérieure de la barre et relevez le levier. Barre de maintien du support La barre de main-...
Page 47
Chargement du support Appuyez sur et faites avancer le support jusqu’à ce qu’il se trouve sous la barre de maintien. Barre de maintien du support Abaissez la barre de maintien du support. Tenez la partie supérieure de la barre de maintien du support et abaissez le levier. Barre de maintien du support Levier IMPORTANT!
Page 48
Chargement du support Fermez le couvercle avant 1. Couvercle avant 1 Entrez l’épaisseur du support rigide. Appuyez sur pour choisir “RIGID”. SETUP SHEET RIGID L 99.9m Appuyez sur Appuyez sur pour entrer l’épaisseur du THICKNESS 6.5mm support rigide. La valeur précédente est affichée.
élevée que l’épaisseur réelle. Choisissez une valeur aussi basse que possible mais qui ne produise pas le bip d’avertissement. Utilisez ensuite le logiciel Roland VersaWorks (appelé ci-après “RVW”) pour choisir l’impression unidirectionnelle. * Si la différence entre l’épaisseur réelle et la valeur entrée est trop importante, les couleurs risquent d’être irrégulières même en mode d’impression unidirectionnelle.
Chargement du support Réglage d’impression unidirectionnelle (Roland VersaWorks) * Pour en savoir plus sur RVW, voyez le mode d’emploi de RVW. Procédure Ouvrez la fenêtre “Queue Properties” (ou “Job Setting”). Sélectionnez le dossier d’entrée à utiliser. Cliquez sur Sélectionnez “Uni-Direction”...
Chargement du support Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle) Effectuez le réglage initial (réglage précis de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle) de cette machine. Ce réglage est nécessaire dans les cas suivants: Si vous devez changer la hauteur des têtes d’impression, faites- le avant d’effectuer ce réglage.
Page 52
Chargement du support Entrez la valeur de correction. Appuyez sur pour choisir un élément H1~H6. Appuyez sur pour sélectionner une valeur de correction pour l’élément sélectionné (H1~H6). Appuyez sur pour clôturer les réglages “SET- TING NO.1”. Sélection d’une valeur de correction Trouvez la valeur générant le moins de décalage entre les 2 lignes.
Page 53
Chargement du support Fixez le couvercle avant 2. Si vous utilisez un support rigide, appuyez sur et ramenez le support à la position adéquate. Appuyez sur dans cet ordre pour retour- ner à la page originale.
Configuration du support Présentation du menu ‘MEDIA SETTING’ Pour garantir un résultat optimal en fonction de la taille et du type de support utilisé, vous pouvez régler divers paramètres. Le réglage de tous ces paramètres en se référant à ce document peut cependant être assez ardu. C’est pourquoi cette machine propose un menu “MEDIA SETTING”...
Configuration du support Réglage de l’avance (suppression des bandes horizontales) “Feed” correspond au sens de l’avance du support. Un changement subtil de l’avance du support dû à l’épaisseur de ce dernier peut provoquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé. ...
Configuration du support Annulation du réglage Procédure Appuyez sur durant le réglage. Appuyez sur pour choisir “YES”. QUIT SETTING? [YES] Appuyez sur L’affichage illustré ci-contre réapparaît. Si vous sélectionnez “NO”, l’écran affiche à la nouveau la page affichée quand vous aviez appuyé sur Réglage de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Cette machine travaille en mode d’impression bidirectionnelle (les têtes impriment à...
Configuration du support [Nouvelle confirmation/nouveau réglage] REDO ADJ. ? [DONE] Appuyez sur pour choisir “YES”. Appuyez sur pour confirmer votre réglage. La machine imprime un nouveau test de réglage de l’alignement. Retournez à l’étape et recommencez le réglage. [Passer au paramètre suivant quand le réglage est ter- miné] Appuyez sur pour choisir “DONE”.
Production Réglage du point de départ Vous pouvez régler le point de départ du travail où vous voulez (mais ce n’est pas indispensable). Notez tou- tefois que ce réglage doit alors être effectué individuellement pour chaque page car il retourne à la position par défaut après chaque page.* * Notez cependant que pour les motifs de test, les positions des bords gauche et droit ne sont pas ramenées à...
Production Tests d’impression et nettoyage normal Nous vous conseillons d’effectuer un test avant de lancer l’impression pour vous assurer qu’il ne manque pas de points. S’il manque des points, effectuez un nettoyage (normal) de la tête d’impression. Effectuer un test d’impression Procédure ...
Production Appuyez sur NORMAL CL. Le nettoyage normal démarre. CLEANING... >> NORMAL CL. Quand le nettoyage est terminé, le message ci-dessous réapparaît. Appuyez sur dans cet ordre pour retour- W XXXmm SETUP SHEET ner à la page originale. ROLL Avant de lancer l’impression, il vaut mieux effectuer un nouveau test pour vérifier la qualité...
Production Préparer la réception des données transmises par l’ordinateur Après avoir effectué les opération sous “Chargement du support”, p. 29 et “Configuration du support”, p. 52, pré- parez la machine à recevoir les données transmises par l’ordinateur. Procédure Fermez le couvercle avant 1. ...
Utilisez le logiciel RIP fourni “Roland VersaWorks”. Pour savoir comment installer et utiliser Roland VersaWorks, voyez le “Roland VersaWorks Quick Start Guide” et l’aide en ligne (HELP) de Roland VersaWorks. Si vous utilisez de l’encre blanche et du vernis, voyez le “White & Gloss Ink Guide”.
Production Interruption ou annulation de la tâche Vous pouvez interrompre ou annuler l’impression en cours. Une bande horizontale est cependant clairement visible à l’emplacement de l’interruption. Nous vous déconseillons donc de reprendre l’impression. Procédure Appuyez sur durant le travail. Ce bouton arrête momentanément l’opération.
Page 64
Production Ouvrez le couvercle avant 1 et détachez les pinces de support gauche et droite. Fermez le couvercle avant 1. Appuyez sur Le support est coupé. Si les pinces de support sont attachées, le message illustré suivant ap- REMOVE MEDIA CLAMPS paraît à...
Mise hors tension Procédure Maintenez l’interrupteur d’alimentation secondaire enfoncé pendant au moins une seconde. L’alimentation secondaire est coupée. Effectuez cette opération après l’impression. Poussez le levier de chargement. Même quand l’alimentation secondaire est activée, Levier de chargement gardez le levier de chargement rabattu vers l’arrière de la machine tant que vous ne vous en servez pas.
Chapitre 3 Utilisation du système d’enroulement Système d’enroulement du support ..........66 Caractéristiques du système d’enroulement ......66 Tube en carton ................66 Conditions d’utilisation du système d’enroulement ......67 Impression sans recul du support (option ‘TU’) ......67 Impression avec recul du support (option ‘TU2’) .......68 Installer le support sur le système d’enroulement .....70 Retirer le support enroulé...
Le tube en carton est une pièce soumise à l’usure. Le cycle de remplacement varie selon l’usage. Pour garantir un bon enroulement du support, vérifiez l’état du tube et remplacez-le dès qu’il le faut. Pour acquérir une pièce de rechange, contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Conditions d’utilisation du système d’enroulement Impression sans recul du support (option ‘TU’) Si vous utilisez le système d’enroulement pour une tâche ne nécessitant aucun SETUP SHEET recul du support, sélectionnez “TU” dans le menu “SETUP SHEET”. Si vous choisissez “TU”, suivez les instructions ci-dessous. Ne tirez jamais sur le support avec une force excessive.
Avec de longs objets, il peut arriver que le support imprimé touche le sol et se salisse. Pour éviter cela, vous pouvez limiter la longueur de l’objet à 300mm. Pour limiter la longueur de l’objet, utilisez le logiciel RIP. La page suivante explique comment effectuer ce réglage avec “Roland VersaWorks”.
Conditions d’utilisation du système d’enroulement Limiter la longueur de l’objet à sortir (Roland VersaWorks) Cette section explique comment limiter la longueur de l’objet avec “Roland VersaWorks” (appelé ci-dessous “RVW”). Consultez également le mode d’emploi de “RVW” pour en savoir davantage.
Chapitre 3 Utilisation du système d’enroulement Installer le support sur le système d’enroulement Remarque: Lorsque vous utilisez le système d’enroulement, retirez l’unité de maintien de support et les tables pour supports rigides. Faites passer le support dans l’imprimante. Poussez le rouleau danseur vers l’arrière. Rouleau danseur ...
Page 73
Conditions d’utilisation du système d’enroulement Utilisez pour amener le bord avant du support jusqu’au tube en carton. Vous pouvez faire avancer le support par pas de 10mm en appuyant sur . (Pour effectuer une avance continue, maintenez le bouton enfoncé.) Fixez correctement le support au tube en carton en collant du ruban adhésif au centre et aux bords (en 3 endroits en tout).
Page 74
Chapitre 3 Utilisation du système d’enroulement Appuyez sur Le support avance et l’affichage illustré apparaît à l’écran. Tirez le rouleau danseur vers vous. Vérifiez que le support est bien tendu et appuyez sur CHECK TAKE-UP SETTING L’affichage illustré apparaît à l’écran. Réglez la direction pour l’enroulement automatique et enroulez le support sur le tube en carton.
Conditions d’utilisation du système d’enroulement ■ Support enroulé vers l’intérieur Appuyez sur Quand l’affichage illustré ci-contre (la page principale) apparaît, l’installation du support est terminée. “XXXX” indique la largeur du support chargé. Avec l’option “TU2”, le support avance jusqu’à ce que le rouleau danseur s’abaisse complètement vers l’avant.
Chapitre 3 Utilisation du système d’enroulement Retirer le support enroulé ATTENTION Pour retirer le support enroulé de la machine, il faut au moins deux per- sonnes. S’il tombe, il risque de blesser quelqu’un. Coupez le support. "Couper le support", p. 61 ...
Chapitre 4 Entretien: Pour garder l’imprimante en excellent état Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches ....76 Entretien automatique ..............79 Entretien à effectuer quotidiennement .........80 Entretien des cartouches d’encre ..........80 Mise au rebut de l’encre de vidange..........81 Nettoyage ..................82 Entretien des têtes d’impression ..........84 Si le nettoyage normal des têtes est inefficace......85 Nettoyage moyen/puissant ............85 Entretien devant être effectué...
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Vérifier la quantité d’encre résiduelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que la MENU INK REMAINING page illustrée ci-contre apparaisse. Appuyez sur indique la quantité d’encre résiduelle. Plus il y a de , plus la quantité...
Vérifier l’encre résiduelle et remplacer les cartouches Remplacer les cartouches d’encre Si une cartouche d’encre est épuisée durant l’impression, l’appareil émet un signal d’avertissement et interrompt l’impression (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et installez-en une neuve.
Chapitre 4Entretien:Pour garder l’imprimante en excellent état Retirez la cartouche vide et installez im- médiatement la neuve. Tournez le côté étiqueté vers le haut. Insérez et retirez-les doucement. Concentrez- vous sur une cartouche à la fois. Vérifiez que la cartouche est complètement insérée.
Entretien automatique Caractéristiques et remarques Cette machine effectue automatiquement un entretien périodique. Comme cet entretien vise à empêcher que les têtes d’impression ne sèchent, veillez à respecter les points suivants. Laissez l’alimentation principale activée en permanence. Ne laissez jamais le couvercle avant 1 ouvert longtemps. ...
Entretien à effectuer quotidiennement Entretien des cartouches d’encre Veillez à effectuer les opérations suivantes. L’encre contient des ingrédients qui ont tendance à se déposer. L’encre blanche, en particulier, se dépose très rapidement. Le dépôt peut se solidifier et être source de pro- blèmes voire d’une défaillance de la machine si vous le laisser reposer trop longtemps.
Entretien à effectuer quotidiennement Mise au rebut de l’encre de vidange La bouteille de vidange récolte l’encre usée et le liquide de nettoyage. CHECK DRAIN BOTTLE Vidangez l’encre avant que la bouteille ne soit pleine. Quand le liquide vidangé atteint un certain niveau, le message indiqué dans l’illustration apparaît à...
Chapitre 4Entretien:Pour garder l’imprimante en excellent état Fixez le flacon vidé à la machine. EMPTY DRAIN BOTTLE Appuyez sur Appuyez sur RESET DRAIN COUNTER Appuyez sur dans cet ordre pour re- W XXXmm SETUP SHEET tourner à la page originale. ROLL AVERTISSEMENT Ne conservez jamais de liquide vidangé...
Entretien à effectuer quotidiennement Rouleaux de maintien Roulette du couteau de séparation Essuyez régulièrement les dépôts. Si vous n’effec- De la poussière de papier peut s’ac- tuez pas soigneusement ce nettoyage, l’accumula- cumuler sur la roulette. Essuyez-la tion de saleté risque de salir le support. Si les rou- régulièrement.
“Remplacement de l’encre blanche”, p. 95 * Une tête d’impression est une pièce soumise à l’usure. Les têtes d’impression doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous les procurer auprès de votre revendeur Roland DG...
Si le nettoyage normal des têtes est inefficace Nettoyage moyen/puissant Si le nettoyage normal (“Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 57) ne résout pas les problèmes de points absents, effectuez deux ou trois nettoyages de puissance moyenne (“Medium”) Si cela ne change rien, effectuez le nettoyage le plus puissant, “Powerful”.
Page 88
Si le nettoyage normal des têtes est inefficace Appuyez sur MEDIUM CL. Si vous choisissez “MEDIUM CL” CLEANING... L’affichage suivant apparaît puis le nettoyage démarre. >> A la fin, l’affichage suivant apparaît à l’écran. MEDIUM CL. Si vous choisissez “POWERFUL CL” Vérifiez la bouteille de vidange.
* Si vous tombez à court de tiges ou de liquide de nettoyage pour le nettoyage manuel, commandez-les auprès de votre revendeur Roland DG agréé. * Une tête d’impression est une pièce soumise à l’usure. Les têtes d’impression doivent être régulièrement remplacées.
Si vous n’avez plus de tige de nettoyage, vous pouvez vous en procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Utilisez une tige de nettoyage par session de nettoyage puis jetez-la. Si vous réutilisez les tiges de nettoyage, cela risque de diminuer la qualité...
Page 91
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Ouvrez le couvercle avant 1 et retirez le couvercle d’ac- OPEN MAINTE- NANCE COVER cès au compartiment d’entretien. Refermez le couvercle avant 1 et appuyez sur Le chariot d’impression se déplace vers la gauche de la machine. Couvercle d’accès Quand la page illustrée ci-contre apparaît, ouvrez le cou-...
Page 92
L’affichage illustré indique que les préparations sont ter- FINISHED? minées. Effectuez le nettoyage avec une tige de nettoyage. Humidifiez la tige de nettoyage avec du liquide de nettoyage. Utilisez exclusivement les tiges de nettoyage fournies. Effectuez le nettoyage dans l’ordre illustré ci-dessous. Veillez notamment à...
Page 93
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Vaporisez la tige de nettoyage avec un pro- duit pour vitres disponible dans le com- merce. Utilisez une tige de nettoyage neuve. Nettoyez les endroits indiqués dans l’illustration. Veillez notamment à éliminer les amas fibreux de poussière. Lors du nettoyage avec la tige, veillez à...
Page 94
Cette opération est une mesure à ne prendre qu’en dernier recours. Elle risque d’endommager des éléments jusque là en bon état. Si vous avez la moindre question, contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Page 95
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Quittez le mode de nettoyage manuel. Appuyez sur Quand la page illustrée ci-contre apparaît, attachez le CLOSE SIDE COVER couvercle latéral. Appuyez sur Couvercle latéral Crochet Fermez le couvercle avant 1. CLOSE FRONT COVER Appuyez sur...
Page 96
Appuyez sur dans cet ordre pour retour- W XXXmm SETUP SHEET ner à la page originale. ROLL Effectuez un test d’impression pour juger de l’efficacité de la procédure. Effectuez un test d’impression pour vérifier l’efficacité du nettoyage. Nettoyez les têtes d’impression avec la fonction de nettoyage à plusieurs reprises si nécessaire. ...
Persistance de points manquants d’encre blanche Remplacement de l’encre blanche L’encre blanche peut parfois être irrégulière (points manquants) même après plusieurs nettoyages (normaux, moyens et puissant) et après le nettoyage manuel. Les ingrédients de l’encre blanche ont tendance à se dépo- ser et à...
Page 98
Persistance de points manquants d’encre blanche Quand cette page apparaît, insérez les cartouches d’encre SET CARTRIDGE 1 2 3 4 5 6 dans les logements 5 et 6. RENEWING INK . . . MENU INK RENEWAL Fermez le couvercle du compartiment d’encre.
Installez des éléments neufs. Pour l’acquisition de racloirs, contactez votre revendeur Roland DG agréé. Bip d’avertissement durant le remplacement de racloirs La machine émet un signal d’avertissement après 10 minutes. Arrêtez alors l’opération et remettez le couvercle latéral en place.
Page 100
Remplacement de pièces usées Retirez le couvercle latéral. Couvercle latéral Crochet Touchez l’endroit indiqué sur l’illustration suivante pour éliminer toute électricité sta- tique de votre corps. L’affichage illustré indique que les préparations sont ter- FINISHED? minées Remplacez les racloirs. Retirez les racloirs usagés.
Page 101
Remplacement de pièces usées Installez des racloirs neufs. Surface en feutre orien- tée vers l’arrière Surface en caoutchouc orientée vers l’avant Fermez le crochet. Crochet Quittez le menu de remplacement de racloir. Fixez le couvercle latéral. Couvercle latéral Crochet...
Page 102
Remplacement de pièces usées Appuyez sur FINISHED? CLEANING... >> Quand vous avez quitté le mode de remplacement des racloirs, le message indiqué apparaît à l’écran. MAINTENANCE REPLACE WIPER Appuyez sur dans cet ordre pour retour- W XXXmm SETUP SHEET ner à...
Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Si la lame du couteau de séparation s’émousse, remplacez-la par la lame de rechange fournie. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions. Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Page 104
Remplacement de pièces usées Installez une nouvelle lame de couteau. La lame est maintenue en place avec un aimant. Aimant Encoche Insérez-la lentement dans l’encoche. Serrez la vis. Veillez à ce que la lame ne glisse pas. Quittez le menu de remplacement de lame. ...
En cas d’inactivité prolongée Poursuivez les opérations d’entretien Mettez la machine sous tension une fois toutes les deux semaines. Activez l’alimentation secondaire une fois toutes les deux semaines. A la mise sous tension, la machine effectue automatiquement certaines opérations visant notamment à éviter que les têtes ne sèchent. Une inactivité totale et prolongée de la machine peut endommager les têtes d’impression.
Chapitre 5 Pratique Utilisation des réglages mémorisés ...........106 Sauvegarde des réglages dans une mémoire ......106 Charger des réglages mémorisés ...........107 Nommer une mémoire .............107 Ajustement des réglages ............109 Alignement pour l’impression bidirectionnelle ......109 Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle .................110 Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales ..110 Réglages pour différents types de supports ......
Utilisation des réglages mémorisés Sauvegarde des réglages dans une mémoire Procédure Appuyez sur Appuyez deux fois sur pour afficher la page MENU PRESET illustrée ci-contre. Appuyez sur puis sur Appuyez sur PRESET SAVE Appuyez sur pour choisir une mémoire SAVE NAME1 “NAME1”~“8”.
Utilisation des réglages mémorisés Charger des réglages mémorisés Procédure Appuyez sur Appuyez sur pour afficher la page illustrée. MENU PRESET Appuyez deux fois sur Appuyez sur pour choisir un nom. LOAD NAME1 Appuyez sur pour confirmer votre réglage. Les réglages sont modifiés et l’affichage suivant apparaît à...
Chapitre 5 Pratique Quand vous avez terminé, appuyez sur pour activer le réglage. Appuyez sur dans cet ordre pour retour- W XXXmm SETUP SHEET ner à la page originale. ROLL Description Vous pouvez attribuer un nom aux mémoires. Il vaut souvent mieux leur donner le nom du support corres- pondant aux réglages.
Ajustement des réglages Alignement pour l’impression bidirectionnelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU ADJUST BI-DIR illustrée. Appuyez sur Appuyez sur ADJUST BI-DIR TEST PRINT L’appareil imprime un motif de test. A la fin de l’impression, appuyez sur dans cet ordre.
Chapitre 5 Pratique Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Si une correction supplémentaire est nécessaire (si “SIMPLE SETTING” ne produit pas d’amélioration, par exemple), vous pouvez utiliser “DETAIL SETTING” pour optimiser le réglage. Pour en savoir plus, voyez “Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle)”, p. 49. Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales Procédure ...
Ajustement des réglages Description L’avance du support peut connaître de légères variations dues à l’épaisseur de ce dernier. Un décalage de l’avance peut provoquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé. Effectuez la correction en fonction du support utilisé. Imprimez un motif de test et entrez une valeur de correction puis répétez cette opération jusqu’à...
Réglages pour différents types de supports Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU HEAD HEIGHT illustrée ci-contre. Appuyez sur Appuyez sur pour faire votre choix. HEAD HEIGHT MIDDLE HIGH...
Réglages pour différents types de supports Utilisation d’un support transparent ou très brillant Un support transparent peut être traité comme un support opaque si vous fixez une feuille opaque à l’envers du support. Quand vous utilisez un support rigide transparent (en acrylique, par exemple), vous pouvez fixer une feuille opaque comme une feuille de protection à...
Chapitre 5 Pratique Régler la position du bord droit du support Appuyez sur Appuyez sur SHEET POS. SAVE Les têtes d’impression vont à la position réglée. Ouvrez le couvercle avant 1. Couvercle avant 1 Appuyez sur pour amener la pointe de la flèche sur le bord droit du support, comme le montre l’illustration ci-contre.
Réglages pour différents types de supports Description Quand vous utilisez un support transparent ou opaque mais très brillant, sa largeur et sa position ne sont pas détectées automatiquement. Ces réglages doivent donc être effectués manuellement. S’ils sont incorrects, vous risquez d’appliquer de l’encre où il n’y a pas de support. Pour quitter la page de réglages “SHEET POS.
Chapitre 5 Pratique Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce MENU SUB MENU que la page illustrée ci-contre apparaisse. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur le bouton , jusqu’à ce que la page illustrée ci-contre apparaisse. Appuyez sur Appuyez sur pour choisir “25mm”.
Réglages pour différents types de supports Appuyez sur pour sélectionner le ré- VACUUM POWER AUTO glage. 0~100% Plus la valeur est élevée, plus l’aspiration est importante. Si un support se froisse ou gondole facilement, vous pouvez tenter de résoudre le problème en augmentant l’aspiration.
Page 120
Chapitre 5 Pratique Appuyez sur pour faire votre choix. FULL WIDTH S FULL SHEET “SHEET” adapte le mouvement du chariot d’impression à la largeur du support. Avec “OFF”, le mouvement du chariot correspond aux données d’impression. Ce réglage limite le déplacement au strict minimum et accélère, en principe, le travail au maximum.
Réglages pour différents types de supports Eviter les salissures et les points manquants sur le support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée ci-contre. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU PERIODIC CL.
Impression avec hirondelles Impression avec hirondelles (‘crop marks’) Effectuez les réglages nécessaires pour imprimer des hirondelles (“crop marks”) au sein de votre logiciel RIP. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP. IMPORTANT Les indications et symboles de référence dessinés avec un logiciel graphique ne peuvent pas servir d’hirondelles.
Chapitre 6 Aux administrateurs Gestion des opérations de sortie ..........122 Impression d’un rapport sur le système ........122 Comportement de la machine lorsque l’encre manque ...122 Afficher la quantité résiduelle de support ........123 Invitation à entrer la quantité résiduelle lors du changement de support ..................124 Imprimer la quantité...
Gestion des opérations de sortie Impression d’un rapport sur le système Cette fonction imprime des informations concernant le système, notamment une liste des valeurs de para- mètres. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée ci-contre.
Gestion des opérations de sortie Description Si vous sélectionnez “STOP”, l’impression s’interrompt et les couleurs peuvent être irrégulières. Vérifiez si les cartouches sont suffisamment remplies avant de commencer un travail. Avec le réglage “CONT”, l’impression continue même si la cartouche en question est complètement épuisée. Attendez que l’impression soit finie ou appuyez sur pour l’interrompre puis remplacez la cartouche.
Chapitre 6 Aux administrateurs Invitation à entrer la quantité résiduelle lors du changement de support SET LENGTH Vous pouvez effectuer un réglage pour afficher cette page chaque fois que vous 0.0 m 25.0 m changez de support. Procédure Appuyez sur ...
Gestion des opérations de sortie Imprimer la quantité résiduelle de support Cette fonction imprime la quantité de support résiduel affichée dans le menu principal. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SHEET REMAIN illustrée ci-contre.
Gestion du système de l’imprimante Choix de la langue des menus et des unités de mesure Ces réglages définissent la langue et les unités de mesure affichées à l’écran. Procédure Maintenez enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Choisissez la langue des menus avec Appuyez sur pour confirmer votre réglage.
Gestion du système de l’imprimante Désactiver le mode de veille (‘Sleep’) Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU illustrée ci-contre. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page SUB MENU SLEEP illustrée ci-contre.
Chapitre 6 Aux administrateurs Affichage d’informations sur la machine Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez le “Setup Guide”. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SYSTEM INFO. illustrée ci-contre. Les éléments suivants peuvent être affichés. [MODEL]: Nom du modèle [SERIAL NO.]: Numéro de série [INK]: Type d’encre...
Gestion du système de l’imprimante Rétablissement de tous les réglages d’usine Cette fonction rétablit les réglages d’usine. Les réglages “MENU LANGUAGE”, “LENGTH UNIT” et “TEMP. UNIT” ne sont cependant pas initialisés. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page MENU SUB MENU...
Page 133
Chapitre 7 Quand vous rencon- trez un problème (FAQ) La machine ne fonctionne pas ...........132 L’imprimante ne fonctionne pas..........132 Impossible de couper (séparer) le support ......134 L’enrouleur de support ne fonctionne pas .......134 La qualité d’impression laisse à désirer ........135 L’objet imprimé...
La machine ne fonctionne pas L’imprimante ne fonctionne pas. La machine est-elle sous tension? Activez l’interrupteur principal de l’imprimante puis l’alimentation secondaire et vérifiez que le bouton est allumé. “Mise sous tension”, p. 28 est-il allumé? La sortie n’est pas effectuée tant que est éteint.
Le logiciel RIP a-t-il cessé brutalement de fonctionner? Vérifiez que le logiciel RIP fonctionne normalement puis coupez et rallumez l’alimentation secondaire. “Roland VersaWorks Quick Start Guide” La température de la pièce est-elle trop basse? Utilisez la machine dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 20 et 32°C.
Chapitre 7 Quand vous rencontrez un problème (FAQ) Impossible de couper (séparer) le support Le couteau de séparation est-il installé? Si le couteau de séparation n’est pas installé, il est impossible de couper le support. “Remplacement de la lame du couteau de séparation”, p. 101 “SHEET SETUP”...
La qualité d’impression laisse à désirer L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes Remarquez-vous des points absents sur l’objet imprimé? Lancez un test d’impression et vérifiez si tous les points sont imprimés. Si des points manquent, nettoyez la tête d’impression.
La face imprimée du support rigide est-elle déformée par des déformations ou des ondulations de plus de 0,5mm de haut? Utilisez Roland VersaWorks pour sélectionner l’impression unidirectionnelle. Si le problème persiste, les défor- mations ou les ondulations sont trop importantes. Utilisez un support non déformé ou non ondulé.
La qualité d’impression laisse à désirer L’humidité relative de l’environnement est-elle égale ou inférieure à 35%? Peut-il y avoir formation d’électricité statique? Maintenez l’humidité ambiante entre 35% et 80% quand vous utilisez la machine. Quand la température est basse, il y a plus de risque de formation d’électricité statique au niveau des rouleaux de maintien, ce qui peut produire des couleurs irrégulières.
Bourrage du support Bourrage du support Si l’écran affiche un message d’erreur signalant un bourrage de support, éliminez immé- diatement la cause du bourrage. Faute de quoi, vous risquez d’endommager les têtes. “[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]”, p. 149 Le support est-il gondolé...
L’enroulement du support n’est pas régulier L’enroulement du support n’est pas régulier L’avance de support est-elle irrégulière? Divers facteurs peuvent compromettre la régularité d’avance du support. Lisez ci-dessous et éliminez la cause du problème. “L’avance du support est irrégulière.”, p. 140 Avez-vous bien installé...
L’avance du support est irrégulière. Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes comme une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’impression avec le support, un alignement incorrect du support ou un bourrage. Procédez alors comme suit. Le support se froisse ou rétrécit Le support est-il chargé...
L’avance du support est irrégulière. Utilisez-vous un support déformé? Il est impossible de garantir une avance régulière avec un support déformé. N’utilisez pas de support trop déformé. “Supports compatibles”, p. 26 Avance irrégulière ou pas d’avance du support Le support ou les axes heurtent-ils un objet? Assurez-vous que le support et les axes ne sont en contact avec aucun objet.
Mettez la machine hors tension avec son interrupteur d’alimentation, remettez-la sous tension avec ce même interrupteur puis activez son alimentation secondaire. Si les têtes refusent toujours de bouger Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer les têtes, effectuez la procédure d’urgence ci-dessous et contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure Coupez l’alimentation principale.
Page 145
Le chariot ne bouge plus Détachez le couvercle latéral. Crochet Couvercle latéral Ramenez doucement le chariot d’impres- sion à la main jusqu’à sa position de départ. Insérez l’extrémité de l’outil du bloc de têtes fourni dans l’orifice situé en dessous de la machine et tournez doucement.
Page 146
Quand les têtes touchent les capuchons, tournez encore l’outil d’un ou deux tours. Vérifiez que les têtes d’impression sont bien couvertes par les capuchons. Si les capuchons n’atteignent pas les têtes d’impression, contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Messages La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages. [1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 _ 6 _] La cartouche en question est presque vide.
Page 148
Chapitre 7 Quand vous rencontrez un problème (FAQ) [INSTALL DRAIN BOTTLE] Assurez-vous que le flacon de vidange a bien été remonté. Appuyez ensuite sur [CHECK DRAIN BOTTLE] Quand l’encre usée atteint un certain niveau, cet avertissement apparaît à l’écran. Appuyez sur pour supprimer le message.
Les messages suivants indiquent une erreur ou un problème éventuel. Vous trouverez ci-des- sous ce qu’ils veulent dire et ce qu’il faut faire. Si les informations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Roland DG agréé. [TURN POWER OFF AND SET INK MODE] L’alimentation secondaire est activée alors que le mode d’encre n’est pas réglé.
Page 150
Vous avez installé un type de cartouche incompatible. Retirez la cartouche pour corriger l’erreur. Utilisez uniquement des cartouches du type spécifié. [WRONG HEAD IS INSTALLED] Une tête d’impression inutilisable a été installée. Coupez l’alimentation secondaire. Coupez l’alimentation puis contactez ensuite votre revendeur Roland DG agréé.
Page 151
Messages d’erreur [AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF] Le chariot est retourné dans son logement pour éviter que les têtes d’impression ne sèchent. L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation secondaire et rétablissez-la. Si vous ouvrez le couvercle avant en cours de travail, la machine effectue un arrêt d’urgence. Ne laissez jamais les têtes d’impression dans cet état. [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Un problème moteur est survenu.
Chapitre 8 Fiche technique Surface d’impression et marges ............152 Surface d’impression et marges ..........152 Surface utile avec des hirondelles ...........153 Coupure du support lors de l’impression continue (réglage “ROLL”) ..................154 Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série 155 Caractéristiques techniques............156...
Surface d’impression Surface d’impression et marges Bord arrière du support Support 140mm Pince de support Pince de support Marge Marge droite gauche (*1) (*1) (*2) Surface d’impression 75mm (*3) Bord avant du support A: Réglage du paramètre “SIDE MARGIN”: 5mm, 10mm (réglage par défaut) ou 25mm. B: Partie du support maintenue par les pinces (environ 5mm).
Surface d’impression Surface utile avec des hirondelles Si vous travaillez avec des hirondelles, la surface utile d’impression diminue en fonction de la taille des hi- rondelles. 12,5mm 12,5mm 10mm 10mm Surface d’impression 10mm 10mm 12,5mm 12,5mm Surface maximum Hirondelle...
Chapitre 8Fiche technique Coupure du support lors de l’impression continue (réglage “ROLL”) Si vous travaillez avec des hirondelles, la surface utile d’impression est réduite en fonction de la taille des hirondelles. Deuxième page 75mm Position de la séparation Marge (réglage effectué avec le logiciel RIP) Première page...
Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entretien, réparation ou assistance technique. Ne décollez jamais cette étiquette. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifica- tions de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici.
Mise hors tension Température: 5~40˚C, Humidité relative: 20~80% (sans conden- sation) Accessoires Pieds exclusifs, Câble d’alimentation:, Pinces de support, Lame de rechange pour couteau de séparation, Logiciel RIP (Roland VersaWorks), Mode d’emploi etc. * La “table” désigne le RU-640 et le MB-640.
Page 159
(*2) La longueur d’impression disponible dépend des capacités du logiciel. (*3) Type de support: Support spécifié par Roland DG Corp. Température: 25°C, humidité: 50% Le support en rouleau doit être installé correctement. Sans étirement/contraction du support ...