Page 1
Roland DG Corporation. • Roland DG Corporation n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, indépendamment de tout défaut de performance de la part de ce produit.
Contents Chapter 1 Méthodes de manipulation de base................8 1. Renseignements de base............................9 Noms et fonctions des pièces..............................10 Unité d’impression ................................10 Panneau de commande..............................15 Écran d’affichage ................................16 À propos des supports utilisés..............................17 Types de supports ................................17 Conditions pour supports utilisables..........................
Page 3
Contents 3. Méthode d’impression et de découpe ......................... 89 Préparatifs avant l’impression et la découpe ..........................90 Étape 1 : Tests d’impression et nettoyage normal......................90 Étape 2 : Réglage de la coupe............................. 93 Impression et découpe ................................95 Étape 1 : Réglages groupés pour l’impression et la découpe ..................... 95 Étape 2 : Démarrage de l’impression ..........................
Page 4
Contents Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe......................177 Alignement manuel des positions de coupe avec les repères de coupe ................177 Correction du désalignement de l’impression et de la coupe par rapport aux repères de coupe (test simultané pour l’im- pression et la coupe par rapport aux repères de coupe) ..................
Page 5
Contents Élimination du fluide évacué ..............................230 Précautions d’élimination du produit déversé ......................... 230 Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche....................231 Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité ....................232 Vérification quotidienne de la tête d’impression ........................233 Tests d’impression et nettoyage normal ..........................
Page 6
Contents La coupe n’est pas alignée ou en biais............................285 Le support est-il chargé correctement ?........................... 285 Les réglages des conditions de coupe sont-ils appropriés ? ..................... 285 La durée de la production est-elle trop longue ? ......................285 Utilisez-vous des supports qui présentent une dilatation et une contraction importantes ? .......... 285 Le réglage de l’élément de menu [CALIBRATION] (sous [CUTTING MENU]) est-il correct ? ..........
Page 7
Contents Le logiciel RIP s’est-il terminé anormalement ?........................ 300 Il n’y a plus d’encre ? ................................ 300 Le système de chauffage des supports ne chauffe pas......................301 Le support est-il chargé ? ..............................301 La température de la pièce est-elle trop basse ?......................301 Impossible de séparer les supports ............................
Page 8
Contents Étape 1 : Retirer le support et le porte-lame........................314 Étape 2 : Circulation de l’encre (uniquement avec de l’encre blanche)................316 Étape 3 : Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur................317 Étape 4 : Fixation des têtes d’impression en place à l’aide du dispositif de blocage............319 Étape 5 : Réinstallation de la machine ..........................
1. Renseignements de base Noms et fonctions des pièces ......................10 Unité d’impression ........................10 Panneau de commande ......................15 Écran d’affichage......................... 16 À propos des supports utilisés ......................17 Types de supports........................17 Conditions pour supports utilisables ..................18 Liste des menus............................
Noms et fonctions des pièces Unité d’impression Avant Aperçu des fonctions Couvercle de fente d’encre, fentes d’encre Ouvrez ce couvercle pour accéder aux fentes dans lesquelles les bacs à cartouches sont insérés. Laissez ce couvercle fermé, sauf pour rem- placer les bacs à cartouches. Carter avant Ouvrez-le si nécessaire, par exemple lors du chargement du support.
Page 12
Noms et fonctions des pièces Arrière Aperçu des fonctions Interrupteur principal Pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Fiche du cordon d’alimentation Utilisez-la pour connecter le câble d’alimentation. Levier de chargement (arrière) Utilisez-le lorsque vous chargez de support. Porte-supports Arbres Utilisez-les lorsque vous chargez de supports.
Page 13
Noms et fonctions des pièces Côté Aperçu des fonctions Fente de nettoyage Insérez dans cette fente le bac à sachet contenant le sachet de liqui- de de nettoyage TR2. Connecteur Ethernet Utilisez-le pour connecter un câble Ethernet. 1. Renseignements de base...
Noms et fonctions des pièces Intérieur du carter avant/zone de têtes d’impression Aperçu des fonctions Lampe d’impression Cette lampe éclaire l’intérieur du carter avant. Il est ainsi plus facile de voir l’état de l’impression. Elle clignote si une erreur grave se produit.
Noms et fonctions des pièces Aperçu des fonctions Grilles abrasives Ceux-ci indiquent l’emplacement des rouleaux abrasifs. Lors du chargement du support, veillez à placer les rouleaux à l’intérieur des plages indiquées par ces grilles. Protecteur de lame C’est le chemin que prend la lame pendant la coupe. Il protège l’ex- trémité...
Noms et fonctions des pièces Écran d’affichage NORMAL CL. OVER CUT ENABLE DESABLE Curseur Affiche le réglage à modifier. Vous pouvez le déplacer à l’aide des touches de ges- tion du curseur. Marque de direction Vous pouvez sélectionner des réglages et passer d’un écran à l’autre en appuyant sur les touches de gestion du curseur qui indique les directions.
À propos des supports utilisés Types de supports Dans ce manuel, le papier utilisé pour la sortie est appelé « support ». Les deux principaux types de supports sui- vants sont utilisés sur cette machine. • Supports en rouleaux : Support enroulé autour d’un tube de papier •...
*1 S’applique aussi bien aux supports en rouleaux qu’aux supports en feuilles *2 Pour utiliser un support de 2 pouces, les brides de support en option sont nécessaires. Pour plus d’informations sur les articles optionnels, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http:// www.rolanddg.com/...
Liste des menus Menu principal Appuyez sur [MENU]. MENU PRESET PRESET MENU PRESET NAME1 PRESET LOAD LOAD NAME1 LOAD NAME8 PRESET SAVE SAVE NAME1 NAME1 SAVE NAME8 NAME8 MENU MEDIA GAP ADJ. MENU CALIBRATION CALIBRATION CALIBRATION SETTING SETTING 0.00% +0.05% MENU MENU SUB MENU...
Page 21
Liste des menus PERIODIC CL. PAGE PERIODIC CL. PERIODIC CL. SUB MENU CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK SUB MENU SLEEP INTERVAL SLEEP 15min 15min INTERVAL EMPTY (*1) SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MENU MODEL XX-XXX XXXXXXX (*1) Ceci ne s'affiche que lorsque vous utilisez huit couleurs (CMYKLcLmLkW). 1.
Page 22
Liste des menus XXXX XXXX XXXX FIRMWARE Ver. X.XX NETWORK IP ADDRESS IP ADDRESS IP ADDRESS XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK SUBNET MASK SUBNET MASK SUBNET MASK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK MAC ADDRESS MAC ADDRESS XXXXXXXXXXXX BLUETOOTH BLUETOOTH DISABLE MENU PRINT HEATER MENU P&C...
Liste des menus Menu des fonctions Appuyez sur [FUNCTION] FUNCTION (*1) (*2) FUNCTION CLEANING PRINT LIGHT (*1) CLEANING NORMAL CL. NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL. MEDIUM CL. CLEANING POWERFULL CL. POWERFUL CL. CLEANING MANUAL CL. FUNCTION FUNCTION POWER PRINT DRYER FUNCTION FORCE 50gf...
Liste des menus Menu Langue et Unité Maintenez la touche [MENU] enfoncée et mettez l’imprimante sous tension. MENU LANGUAGE JAPANESE 1. Renseignements de base...
2. Opérations de base Opérations d’alimentation électrique ....................26 Mise sous tension ........................26 Mise hors tension de l’appareil....................27 Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique ........28 Mode veille (fonction d’économie d’énergie) ................29 Installation des supports........................30 Mise en place du support en rouleau ..................
Opérations d’alimentation électrique Mise sous tension Lorsque l’impression n’est pas en cours d’exécution, retirez tout support chargé ou AVERTISSEMENT coupez l’alimentation secteur. L’application continue de chaleur à un seul endroit peut causer l’émission de gaz toxiques à partir du support ou poser un risque d’incendie. Procedure Fermez le capot avant.
Opérations d’alimentation électrique Mise hors tension de l’appareil Lorsque l’impression n’est pas en cours d’exécution, retirez tout support chargé ou AVERTISSEMENT coupez l’alimentation secteur. L’application continue de chaleur à un seul endroit peut causer l’émission de gaz toxiques à partir du support ou poser un risque d’incendie.
Opérations d’alimentation électrique Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique IMPORTANT Maintenez toujours l’alimentation principale sous tension. Ne coupez jamais l’alimentation principale. Le fait de laisser l’alimentation principale sous tension permet d’effectuer périodiquement un entretien automatique. Si l’entretien automatique n’est pas effectué, il peut entraîner une panne de cette machine, telle que la panne des têtes d’impression.
Opérations d’alimentation électrique Mode veille (fonction d’économie d’énergie) Cette machine est dotée d’une fonction d’économie d’énergie qui passe en mode « veille » à faible consommation lorsqu’un intervalle fixe passe sans aucune opération. La valeur par défaut d’usine pour la durée après laquelle la machine passe en mode veille est de 30 minutes.
(noyau) de diamètre intérieur à 3 pouces. Pour utiliser un support de 2 pouces, les brides de sup- port en option sont nécessaires. Pour plus d’informations sur les articles optionnels, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Procedure Ouvrez le carter avant.
Page 32
Installation des supports Point important Placez les supports à des positions qui représentent 1/4 de la longueur du support à partir de chaque extrémité du support. IMPORTANT Ne laissez pas les supports sur le support pendant une longue période. Cela pourrait entraîner une déformation du support. Utilisez cette fonction avec précaution.
Page 33
Si vous changez la position du dispositif de réglage du support par erreur, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé.
Page 34
Installation des supports Déterminer les positions du support. Procedure Déterminez les positions gauche et droite du support en utilisant comme référence les grilles abrasives utilisées. Notez les points suivants lors de la détermination des positions. • Tenez les supports de supports par l’extérieur et déplacez-les. •...
Page 35
Installation des supports Passer le bord d’attaque du support entre les rouleaux-pinceurs (1) et les rouleaux abrasifs (2). Abaissez le levier de chargement (arrière). Les supports sont maintenant maintenus en place. Le message « PRESS ENTER KEY TO SETUP » s’affiche à l’écran, mais n’appuyez pas encore sur [ENTER] et passez à...
Page 36
Installation des supports 2. Opérations de base...
Page 37
Installation des supports Terminer la configuration. Procedure Veillez à ce que les deux bords du support se trouvent au-dessus des rouleaux abrasifs. Veillez à placer le bord droit du support sur le rouleau abrasif à l’extrémité droite. Déplacez les rouleaux-pinceurs gauche et droit, en les plaçant sur les deux bords du support. Placez-les à...
Page 38
Installation des supports Déplacer les rouleaux du milieu ( ) au-dessus de tous les rouleaux abrasifs restant recouverts par le support ( Il y a des grilles abrasives ( ) partout où il y a des rouleaux abrasifs. RAPPEL Placez les rouleaux-pinceurs du milieu sur toutes les grilles abrasives dans la largeur du support. Si vous avez oublié de placer les rouleaux pinceurs du milieu, le support sera biaisé...
Page 39
Installation des supports Tenez le support au centre et retirez‐le en veillant à ce qu’il reste droit, et à ce que toutes les parties du support soient tendues. Abaissez le levier de chargement (avant). Les supports sont maintenant maintenus en place. Alignez les bords du support avec les centres des trous de pinces (gauche et droite).
Page 40
Installation des supports RAPPEL Appuyez sur la partie courbe des pinces pour soulever les deux bords. Déplacez les pinces de support vers la gauche et vers la droite avec les deux bords relevés. Fermez le capot avant. Le message « PRESSER ENTER TO PERFORM SETUP » s’affiche à l’écran. Appuyez sur [ENTER].
Installation des supports Mise en place des supports en feuilles Chargez les feuilles sur l’imprimante. Lorsque vous avez terminé de charger le support [SETUP] s’allume. Ce travail est appelé « Mise en place des supports ». Déterminer la position des supports (supports en feuilles). Procedure Ouvrez le carter avant.
Page 42
Installation des supports Abaissez le levier de chargement (arrière). Les supports sont maintenant maintenus en place. Le message « PRESS ENTER KEY TO SETUP » s’affiche à l’écran, mais n’appuyez pas encore sur [ENTER] et passez à l’étape suivante. Ouvrez le carter avant. (Déplacez-vous vers l’avant de l’imprimante.) Maintenez doucement le support vers le bas et soulevez le levier de chargement (avant).
Page 43
Installation des supports 2. Opérations de base...
Page 44
Installation des supports Terminez la mise en place (supports en feuilles). Procedure Veillez à ce que les deux bords du support se trouvent au-dessus des rouleaux abrasifs. Veillez à placer le bord droit du support sur le rouleau abrasif à l’extrémité droite. Déplacez les rouleaux-pinceurs gauche et droit, en les plaçant sur les deux bords du support.
Page 45
Installation des supports RAPPEL Placez les rouleaux-pinceurs du milieu sur toutes les grilles abrasives dans la largeur du support. Si vous avez oublié de placer les rouleaux pinceurs du milieu, le support sera biaisé pendant l’impression ou se détachera, ce qui aura un effet sur la qualité d’impression.
Page 46
Installation des supports Redressez le support. Alignez le support avec la ligne indiquée par la flèche à la figure suivante. Abaissez le levier de chargement (avant). Les supports sont maintenant maintenus en place. Alignez les bords du support avec les centres des trous de pinces (gauche et droite). 2.
Page 47
Installation des supports RAPPEL Appuyez sur la partie courbe des pinces pour soulever les deux bords. Déplacez les pinces de support vers la gauche et vers la droite avec les deux bords relevés. Fermez le capot avant. Le message « PRESSER ENTER TO PERFORM SETUP » s’affiche à l’écran. Appuyez sur [ENTER].
Installation des supports Séparer les supports Procedure Fermez le capot avant. Vérifiez que est [SETUP] allumé. Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. FUNCTION SHEET CUT Appuyez sur [ENTER]. A partir de sa position sur la ligne de protection de la lame, avant d’appuyer sur [ENTER] ( ), le support se déplace vers sa position sur la ligne de séparation ( ) et est ensuite séparé.
Ce qu’il faut faire en premier après l’installation Réglage précis du désalignement de la position d’encrage Ceci ajuste le désalignement de la position d’encrage. Cet ajustement doit être effectué dans les cas suivants. • Lors de la première utilisation de cette machine •...
Page 50
Ce qu’il faut faire en premier après l’installation Réglez les valeurs de correction de « H1 » à « H4 ». Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner une valeur de H1 à H4. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la valeur de correction. Lorsque vous avez terminé...
Vérification avant l’impression Paramètres LAN (réseau local) Vérifiez que vous pouvez communiquer via l’interface LAN (réseau local). Le LAN est activé si la LED ( ) d’état du connecteur LAN situé sur le côté de l’imprimante est allumée en vert. LED d’activité...
Vérification avant l’impression Prévention de la sédimentation dans les encres La précipitation des ingrédients dans l’encre désactive l’impression en couleur normale. Pour que l’encre se mélan- ge bien, secouez le bac à poche horizontalement dans un rayon d’environ 5 cm de chaque extrémité du bac. •...
Pause et annulation de l’impression Vous pouvez interrompre et annuler l’impression avant qu’elle ne soit terminée. Pause et reprise de l’impression IMPORTANT Nous ne recommandons pas de reprendre l’impression car les bandes horizontales sont produites à l’endroit où l’impression a été interrompue.
Pause et annulation de l’impression Annulation de l’impression Procedure Appuyez sur [PAUSE] avant la fin de l’impression. Ceci interrompt l’opération d’impression. Lorsque l’écran illustré ci-dessous apparaît, maintenez [PAUSE] enclenché pendant 1 seconde ou plus. TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY Ceci annule l’opération d’impression.
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Avertissements de niveau d’encre bas Si vous utilisez 8 couleurs (CMYKLcLmLkW ou CMYKLcLcLmLkOr) Si la cartouche d’encre s’épuise, l’impression s’interrompt et un bip d’avertissement retentit. 1 2 3 4 5 6 7 8 Si une encre s’épuise, les numéros de la couleur qui s’est épuisée clignotent.
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Avertissements relatifs au liquide de nettoyage TR2 Si le liquide de nettoyage TR2 s’écoule, le voyant lumineux de la fente du liquide de nettoyage clignote. Après un certain temps, un message vous demandant de remplacer le liquide de nettoyage TR2 s’affiche à l’écran. CHANGE SOLCL-LIQUID «...
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Remplacement de la cartouche d’encre Ne jamais entreposer de l’encre, du liquide de nettoyage ou du liquide déchargé à AVERTISSEMENT l’un des endroits suivants. • Tout endroit exposé à une flamme nue •...
Page 58
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Secouez doucement la nouvelle cartouche d’encre. Pendant le stockage, les composants de l’encre peuvent s’être précipités. Lorsque vous remplacez une car- touche d’encre, secouez doucement la nouvelle cartouche d’encre pour mélanger son contenu avant de pla- cer la cartouche d’encre dans le bac.
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Remplacement du sachet de liquide de nettoyage TR2 Ne jamais entreposer de l’encre, du liquide de nettoyage ou du liquide déchargé à AVERTISSEMENT l’un des endroits suivants. • Tout endroit exposé à une flamme nue •...
Page 60
Remplacement de la cartouche d’encre/sachet de liquide de nettoyage TR2 Insérez le bac d’encrage aussi loin que possible. 2. Opérations de base...
1. Méthode d’impression Préparatifs avant l’impression......................62 Tests d’impression et nettoyage normal..................62 Impression ............................65 Étape 1 : Paramètres de lot pour l’impression................65 Étape 2 : Démarrage de l’impression..................74 1. Méthode d’impression...
Préparatifs avant l’impression Tests d’impression et nettoyage normal Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, nettoyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
Préparatifs avant l’impression Effectuez un nettoyage normal Procedure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. L’espace entre « A » et « B » est le groupe A. L’espace entre « B » et le côté droit est le groupe B. RAPPEL Si les résultats du test d’impression sont difficiles à...
Page 65
Préparatifs avant l’impression Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été corrigés. Vérifiez que la perte ou le déplacement du point a été corrigé. Si le problème persiste, recommencez le nettoyage normal. Si l’imprimante a été utilisée pendant une lon- gue période, il se peut que les pertes de points ne soient pas réparées même après un nettoyage normal effectué...
Impression Étape 1 : Paramètres de lot pour l’impression Pour garantir une coupe optimale en fonction de la taille et du type de support, vous pouvez configurer divers paramètres sur cette machine. Cependant, il est difficile de configurer ces paramètres un à un. Le menu « MEDIA SETTING »...
Page 67
Impression Réglez la température de l’élément chauffant de l’imprimante et du sécheur. Procedure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température « PRINT HEATER ». Température recommandée : 40 °C PRINT HEATER 30゜C 40゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température du sécheur «...
Page 68
Impression Réglez la hauteur de la tête d’impression. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner « CHANGE ». HEAD HGT LOW [CHANGE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
Page 69
Impression Corrigez la position du sens d’avance (réduire les bandes horizontales). Par sens d’alimentation, on entend le sens d’alimentation du support. Effectuez la correction adaptée au support à l’avance car les bandes horizontales sont plus susceptibles de se produire pendant l’impression lorsque la distance de mouvement du support change subtilement en fonction de l’épaisseur du support.
Page 70
Impression Appuyez sur [▶] pour sélectionner "DONE". REDO ADJ.? [DONE] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. 1. Méthode d’impression...
Page 71
Impression Régler le désalignement de la position de réception de l’encre. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SET". MEDIA GAP ADJ. [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’impression de la mire de test commence. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
Impression Réglez la méthode et le temps de séchage après l’impression. Procedure Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner "NEXT". CUT CONFIG SET [NEXT] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. FEED FOR DRY DISABLE ENABLE Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner "ENABLE" ou "DISABLE". Décidez si le support doit être alimenté...
Page 73
Impression Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SAVE". PRESET [SAVE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Si vous sélectionnez "NEXT" et appuyez sur [ENTER], l’écran de l’étape 7 s’affiche et les réglages que vous avez sélectionnés jusqu’ici ne sont pas enregistrés comme préréglage.
Impression Annulation des paramètres groupés avant qu’ils ne soient terminés Procedure Appuyez sur [MENU] pendant la configuration. Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". QUIT SETTING [YES] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU MEDIA SETTING La sélection de "NO"...
Impression Étape 2 : Démarrage de l’impression Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impression est en ATTENTION cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le chariot en mouve- ment peut entraîner des blessures.
Page 76
Impression Envoyez les données de production depuis l’ordinateur. Pour plus d’informations sur la création des données de production, reportez-vous à la documentation rela- tive au logiciel RIP inclus. RAPPEL Lors de l’envoi des données de production, « FILLING » ou « CLEANING » peuvent s’afficher à l’écran. Celles-ci indiquent les opérations de préparation effectuées avant l’impression.
2. Méthode de coupe Préparatifs avant la coupe........................77 Étape 1 : Arrêt de l’élément chauffant et du sécheur de l’imprimante ........77 Étape 2 : Éviter que les supports ne soient tirés avec une force excessive......... 78 Étape 3 : Réglage de la coupe ..................... 79 Coupe..............................
Préparatifs avant la coupe Étape 1 : Arrêt de l’élément chauffant et du sécheur de l’imprimante Procedure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. FUNCTION HEATER CONFIG Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. HEATER CONFIG POWER Appuyez sur [▶].
Préparatifs avant la coupe Étape 2 : Éviter que les supports ne soient tirés avec une force excessive Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. CUTTING MENU PREFEED Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré...
Préparatifs avant la coupe Étape 3 : Réglage de la coupe Pour une découpe de haute qualité, nous vous recommandons d’effectuer un test de coupe pour vérifier la qualité de découpe du support avant d’effectuer la découpe proprement dite. Réglez la force de la lame en fonction de la qualité...
Page 81
Préparatifs avant la coupe • Le papier de fond est aussi coupé Réduisez la force de la lame. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CUT CONFIG TEST CUT Appuyez sur [ENTER]. La mire est coupée.
Coupe Étape 1 : Réglages de coupe groupés Pour garantir une coupe optimale en fonction de la taille et du type de support, vous pouvez configurer divers paramètres sur cette machine. Cependant, il est difficile de configurer ces paramètres un à un. Le menu « MEDIA SETTING »...
Page 83
Coupe Eteignez l’élément chauffant et le sécheur de l’imprimante. Procedure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner "OFF". PRINT HEATER 30゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner "OFF". DRYER 30゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. 2.
Coupe Réglage de la force de la lame Pour une coupe de haute qualité, effectuez un test de coupe pour vérifier la qualité de coupe du support et ajustez la force de la lame. Procedure Appuyez sur [▶] pour sélectionner "NEXT". HEAD HGT LOW CHANGE [NEXT] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie.
Page 85
Coupe Appuyez sur [▶] pour sélectionner "DONE". CONTINUE ADJ.? YES [DONE] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. • Si vous sélectionnez "YES", passez à la procédure suivante. • Si vous sélectionnez "DONE", passez à l’étape 4. Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage.(P. 85) Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la force de la lame.
Page 86
Coupe Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage. Procedure Appuyez sur [▶] pour sélectionner "NEXT". PRINT-CUT ADJ. SET [NEXT] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▶] pour sélectionner "NEXT". CROP-CUT ADJ. SET [NEXT] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [ENTER] lorsque l’écran suivant apparaît.
Page 87
Coupe Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. COMPLETED L’opération du menu « MEDIA SETTING » est terminée. 2. Méthode de coupe...
Coupe Annulation des paramètres groupés avant qu’ils ne soient terminés Procedure Appuyez sur [MENU] pendant la configuration. Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". QUIT SETTING [YES] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU MEDIA SETTING La sélection de "NO"...
Coupe Étape 2 : Démarrage de l’impression Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impression est en ATTENTION cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le chariot en mouve- ment peut entraîner des blessures.
3. Méthode d’impression et de découpe Préparatifs avant l’impression et la découpe..................90 Étape 1 : Tests d’impression et nettoyage normal ..............90 Étape 2 : Réglage de la coupe ..................... 93 Impression et découpe ........................95 Étape 1 : Réglages groupés pour l’impression et la découpe ............. 95 Étape 2 : Démarrage de l’impression..................
Préparatifs avant l’impression et la découpe Étape 1 : Tests d’impression et nettoyage normal Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, nettoyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
Préparatifs avant l’impression et la découpe Effectuez un nettoyage normal Procedure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. L’espace entre «...
Page 93
Préparatifs avant l’impression et la découpe Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été corrigés. Vérifiez que la perte ou le déplacement du point a été corrigé. Si le problème persiste, recommencez le nettoyage normal.
Préparatifs avant l’impression et la découpe Étape 2 : Réglage de la coupe Pour une découpe de haute qualité, nous vous recommandons d’effectuer un test de coupe pour vérifier la qualité de découpe du support avant d’effectuer la découpe proprement dite. Réglez la force de la lame en fonction de la qualité...
Page 95
Préparatifs avant l’impression et la découpe • Le papier de fond est aussi coupé Réduisez la force de la lame. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CUT CONFIG TEST CUT Appuyez sur [ENTER]. La mire est coupée.
Impression et découpe Étape 1 : Réglages groupés pour l’impression et la découpe Notez que vous pouvez également définir individuellement tous les éléments définis ici. Lancez le menu « MEDIA SETTING ». Procedure Chargez le support. Vérifiez que le support ne s’affaisse pas. S’il y a un affaissement, les réglages tels que les valeurs de correc- tion ne fonctionneront pas efficacement.
Page 97
Impression et découpe Réglez la température de l’élément chauffant de l’imprimante et du sécheur. Procedure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température « PRINT HEATER ». Température recommandée : 40 °C PRINT HEATER 30゜C 40゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température du sécheur «...
Page 98
Impression et découpe Réglez la hauteur de la tête d’impression. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner « CHANGE ». HEAD HGT LOW [CHANGE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
Page 99
Impression et découpe Corrigez la position du sens d’avance (réduire les bandes horizontales). Par sens d’alimentation, on entend le sens d’alimentation du support. Effectuez la correction adaptée au support à l’avance car les bandes horizontales sont plus susceptibles de se produire pendant l’impression lorsque la distance de mouvement du support change subtilement en fonction de l’épaisseur du support.
Page 100
Impression et découpe Appuyez sur [▶] pour sélectionner "DONE". REDO ADJ.? [DONE] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. 3. Méthode d’impression et de découpe...
Page 101
Impression et découpe Régler le désalignement de la position de réception de l’encre. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SET". MEDIA GAP ADJ. [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’impression de la mire de test commence. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
Impression et découpe Réglage de la force de la lame Pour une coupe de haute qualité, effectuez un test de coupe pour vérifier la qualité de coupe du support et ajustez la force de la lame. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SET". CUT CONFIG [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie.
Page 103
Impression et découpe La mire de test est à nouveau coupée. Vérifiez le résultat. Vérifiez que les deux formes se détachent. • Deux formes sont décollées ensemble/le papier de fond est aussi coupé Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". CONTINUE ADJ.? [YES] DONE •...
Page 104
Impression et découpe Corrigez le désalignement des positions d’impression et de découpe. Un désalignement subtil entre les positions d’impression et de découpe peut se produire en raison de l’épaisseur du support ou de la hauteur de la tête. Nous vous recommandons d’effectuer des corrections en fonction du sup- port que vous utilisez.
Page 105
Impression et découpe Vérifiez les valeurs de correction de l’état de la mire de test (P&C2). Le point d’intersection de la ligne de coupe ( ) et de l’échelle des valeurs de correction ( ) est la valeur de correction. Dans la figure suivante, la valeur de correction est « -0,3 ». Vérifiez le sens d’avance du support (le sens d’avance) et le sens de déplacement de la tête d’impression (le sens de balayage).
Impression et découpe Réglez la méthode et le temps de séchage après l’impression. Procedure Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner "NEXT". CROP-CUT ADJ. SET [NEXT] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner [P&C]. Décidez si le support doit être alimenté...
Page 107
Impression et découpe Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SAVE". PRESET [SAVE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Si vous sélectionnez "NEXT" et appuyez sur [ENTER], l’écran de l’étape 7 s’affiche et les réglages que vous avez sélectionnés jusqu’ici ne sont pas enregistrés comme préréglage.
Impression et découpe Annulation des paramètres groupés avant qu’ils ne soient terminés Procedure Appuyez sur [MENU] pendant la configuration. Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". QUIT SETTING [YES] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU MEDIA SETTING La sélection de "NO"...
Impression et découpe Étape 2 : Démarrage de l’impression Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impression est en ATTENTION cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le chariot en mouve- ment peut entraîner des blessures.
Page 110
Impression et découpe Envoyez les données de production depuis l’ordinateur. Pour plus d’informations sur la création des données de production, reportez-vous à la documentation rela- tive au logiciel RIP inclus. RAPPEL Lors de l’envoi des données de production, « FILLING » ou « CLEANING » peuvent s’afficher à l’écran. Celles-ci indiquent les opérations de préparation effectuées avant l’impression.
4. Comment couper avec les marques de coupe Préparations avant la coupe avec marques de coupe................ 111 Qu’est-ce que la coupe avec les repères de coupe ? ..............111 Étape 1 : Tests d’impression et nettoyage normal ..............112 Étape 2 : Réglage de la coupe ....................115 Coupe avec repères de coupe......................
Préparations avant la coupe avec marques de cou- Qu’est-ce que la coupe avec les repères de coupe ? Si vous retirez le support imprimé et le chargez à nouveau pour le découper (par exemple, si vous traitez le sup- port après l’impression, puis le chargez à nouveau pour le découper), vous devez aligner les positions d’impression et de coupe.
Préparations avant la coupe avec marques de coupe Étape 1 : Tests d’impression et nettoyage normal Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, nettoyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
Préparations avant la coupe avec marques de coupe Effectuez un nettoyage normal Procedure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. L’espace entre «...
Page 115
Préparations avant la coupe avec marques de coupe Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été corrigés. Vérifiez que la perte ou le déplacement du point a été corrigé. Si le problème persiste, recommencez le nettoyage normal.
Préparations avant la coupe avec marques de coupe Étape 2 : Réglage de la coupe Pour une découpe de haute qualité, nous vous recommandons d’effectuer un test de coupe pour vérifier la qualité de découpe du support avant d’effectuer la découpe proprement dite. Réglez la force de la lame en fonction de la qualité...
Page 117
Préparations avant la coupe avec marques de coupe • Le papier de fond est aussi coupé Réduisez la force de la lame. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CUT CONFIG TEST CUT Appuyez sur [ENTER].
Coupe avec repères de coupe Étape 1 : Réglage groupés des repères de coupe Pour garantir une coupe optimale en fonction de la taille et du type de support, vous pouvez configurer divers paramètres sur cette machine. Cependant, il est difficile de configurer ces paramètres un à un. Le menu « MEDIA SETTING »...
Page 119
Coupe avec repères de coupe Réglez la température de l’élément chauffant de l’imprimante et du sécheur. Procedure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température « PRINT HEATER ». Température recommandée : 40 °C PRINT HEATER 30゜C 40゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température du sécheur «...
Page 120
Coupe avec repères de coupe Réglez la hauteur de la tête d’impression. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner « CHANGE ». HEAD HGT LOW [CHANGE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
Page 121
Coupe avec repères de coupe Corrigez la position du sens d’avance (réduire les bandes horizontales). Par sens d’alimentation, on entend le sens d’alimentation du support. Effectuez la correction adaptée au support à l’avance car les bandes horizontales sont plus susceptibles de se produire pendant l’impression lorsque la distance de mouvement du support change subtilement en fonction de l’épaisseur du support.
Page 122
Coupe avec repères de coupe Appuyez sur [▶] pour sélectionner "DONE". REDO ADJ.? [DONE] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. 4. Comment couper avec les marques de coupe...
Page 123
Coupe avec repères de coupe Régler le désalignement de la position de réception de l’encre. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SET". MEDIA GAP ADJ. [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’impression de la mire de test commence. Vous pouvez sélectionner "NEXT"...
Page 124
Coupe avec repères de coupe Réglage de la force de la lame Pour une coupe de haute qualité, effectuez un test de coupe pour vérifier la qualité de coupe du support et ajustez la force de la lame. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SET". CUT CONFIG [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie.
Page 125
Coupe avec repères de coupe La mire de test est à nouveau coupée. Vérifiez le résultat. Vérifiez que les deux formes se détachent. • Deux formes sont décollées ensemble/le papier de fond est aussi coupé Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". CONTINUE ADJ.? [YES] DONE •...
Page 126
Coupe avec repères de coupe Corrigez le désalignement des positions d’impression et de coupe lors de l’utili‐ sation de marques de coupe. Lorsque vous retirez le support imprimé, puis le rechargez et effectuez la découpe, utilisez les marques de coupe. Dans ce cas-là, en fonction de la composition du support, une correction est nécessaire car l’impression et de la découpe peuvent être désalignées même lorsque vous utilisez des marques de coupe.
Page 127
Coupe avec repères de coupe • Si vous sélectionnez "DONE", passez à l’étape 8. Appuyez sur [ENTER]. INPUT ADJ. VALUES Vérifiez les valeurs de correction de l’état de la mire de test (C&C2). Le point d’intersection de la ligne de coupe ( ) et de l’échelle des valeurs de correction ( ) est la valeur de correction.
Page 128
Coupe avec repères de coupe Réglez la méthode et le temps de séchage après l’impression. Procedure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner "ENABLE" ou "DISABLE". Décidez si le support doit être alimenté jusqu’à ce que le bord de fuite de la zone imprimée soit placé sur le sécheur après l’impression de la première page.
Page 129
Coupe avec repères de coupe Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage. Procedure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SAVE". PRESET [SAVE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Si vous sélectionnez "NEXT" et appuyez sur [ENTER], l’écran de l’étape 7 s’affiche et les réglages que vous avez sélectionnés jusqu’ici ne sont pas enregistrés comme préréglage.
Page 130
Coupe avec repères de coupe Annulation des paramètres groupés avant qu’ils ne soient terminés Procedure Appuyez sur [MENU] pendant la configuration. Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". QUIT SETTING [YES] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU MEDIA SETTING La sélection de "NO"...
Coupe avec repères de coupe Étape 2 : Démarrage de la production avec les marques de coupe Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impression est en ATTENTION cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le chariot en mouve- ment peut entraîner des blessures.
Page 132
Coupe avec repères de coupe Envoyez les données de production depuis l’ordinateur. Pour plus d’informations sur la création des données de production, reportez-vous à la documentation rela- tive au logiciel RIP inclus. RAPPEL Lors de l’envoi des données de production, « FILLING » ou « CLEANING » peuvent s’afficher à l’écran. Celles-ci indiquent les opérations de préparation effectuées avant l’impression.
Coupe avec repères de coupe Étape 3 : Préparatifs en vue de la coupe Arrêt de l’élément chauffant et du sécheur de l’imprimante Procedure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. FUNCTION HEATER CONFIG Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. HEATER CONFIG POWER Appuyez sur [▶].
Page 134
Coupe avec repères de coupe Éviter que les supports ne soient tirés avec une force excessive Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. CUTTING MENU PREFEED Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré...
Page 135
Coupe avec repères de coupe Réglage de la coupe Pour une découpe de haute qualité, nous vous recommandons d’effectuer un test de coupe pour vérifier la qualité de découpe du support avant d’effectuer la découpe proprement dite. Réglez la force de la lame en fonction de la qualité...
Page 136
Coupe avec repères de coupe Augmentez la force de la lame. • Le papier de fond est aussi coupé Réduisez la force de la lame. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CUT CONFIG TEST CUT Appuyez sur [ENTER].
Coupe avec repères de coupe Étape 4 : Démarrage de la coupe Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impression est en ATTENTION cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le chariot en mouve- ment peut entraîner des blessures.
1. Optimisation de la qualité d’impression Utilisation des fonctions de correction ....................139 Régler le désalignement de la position de réception de l’encre..........139 Réglage précis du désalignement de la position d’encrage ............140 Réduction des bandes horizontales (fonction de correction de l’amenage)......142 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support ......
Utilisation des fonctions de correction Pour optimiser la qualité d’impression, il est efficace d’utiliser certaines fonctions de correction. Régler le désalignement de la position de réception de l’encre. Permet de régler la position d’application de l’encre déchargée par les têtes d’impression. La position d’encrage varie en fonction de la hauteur de la tête d’impression et de l’épaisseur du support, nous vous recommandons donc d’effectuer des corrections en fonction du support que vous utilisez.
Utilisation des fonctions de correction Réglage précis du désalignement de la position d’encrage Permet de régler la position d’application de l’encre déchargée par les têtes d’impression. Vous pouvez effectuer des réglages plus précis que [MEDIA GAP ADJ. SIMPLE SETTING]. La position d’encrage varie en fonction de la hau- teur de la tête d’impression et de l’épaisseur du support, nous vous recommandons donc d’effectuer des correc- tions en fonction du support que vous utilisez.
Page 142
Utilisation des fonctions de correction Réglez les valeurs de correction de « H1 » à « H4 ». Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner une valeur de H1 à H4. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la valeur de correction. Lorsque vous avez terminé...
Utilisation des fonctions de correction Réduction des bandes horizontales (fonction de correction de l’amenage) Effectuer des corrections pour rendre les « lignes » en forme de bande moins visibles sur la surface imprimée. Les « bandes » en forme de bande sont appelées « bandes horizontales » ou « bandes ». Les bandes horizontales sont causées par des changements subtils dans la distance du mouvement qui se produit lors de l’alimentation du support en fonction de l’épaisseur du support et de la température du sécheur.
Page 144
Utilisation des fonctions de correction Appuyez sur [◀] ou [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CALIBRATION TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. L’impression de la mire de test commence. Vérifiez la mire de test pour voir si la correction a réussi. Vérifiez que l’espace et le chevauchement sont les plus petits pour le chiffre indiqué...
Configuration des paramètres pour qu’ils corres- pondent aux propriétés du support Réglage de la hauteur de la tête d’impression en fonction de l’épaisseur du support d’im- pression Ceci permet d’ajuster la hauteur de la tête d’impression pour éviter qu’un support plissé ou qui se détache de la platine n’entre en contact avec les têtes d’impression.
Page 146
Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support RAPPEL • Réglage par défaut : LOW • Si la qualité d’impression se dégrade après avoir augmenté la hauteur de la tête d’impression, reportez-vous à la page sui- vante et essayez d’optimiser la qualité. RELATED LINKS ・ ...
Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support Utilisation de supports transparents Vous pouvez configurer des supports transparents en désactivant la détection des bords avant et arrière des sup- ports. Normalement, la détection des bords d’attaque et de fuite du support vous permet de vérifier la présence du sup- port, et le support est alors prêt pour l’installation, mais comme le support transparent ne peut pas être détecté, l’installation ne sera pas possible.
Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support Utilisation de supports difficiles à sécher Ce réglage est utilisé pour prolonger le temps de séchage lorsque l’encre sèche mal, même si le sécheur est utilisé. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support Utilisation de supports qui se froissent/qui n’avancent pas facilement Le plateau utilise l’aspiration pour saisir le support et le maintenir stable. La force d’aspiration peut être réglée en fonction de la nature et de l’état du fluide. Procedure Appuyez sur [MENU].
Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du support Utilisation de supports collants Ce paramètre est utilisé pour décoller le support avant de commencer l’impression si vous utilisez un support qui adhère facilement à la platine. Ce paramètre est efficace pour éviter les bourrages de supports. Notez, cependant, que le pelage du support peut provoquer un amenage instable du support.
Prévention des problèmes de décharge d’encre Prévention de l’encrassement du support, de l’abandon et du déplacement du point Éliminer l’accumulation d’encre sur la surface de la tête d’impression avant ou pendant l’impression empêche la saleté du support, la perte de points et le déplacement des points. Dans les cas suivants, l’encre a tendance à...
Prévention des médias mal alignés Utilisez des rouleaux moyens lors du retrait ou de l’alimentation du support d’impression Réglez sur « DISABLE » le réglage qui fait monter automatiquement les rouleaux moyens lors de l’impression ou de l’impression et de la découpe en mode de retour « pull back ». Le fait de maintenir un support qui n’est pas droit ou qui se détache est efficace pour prévenir le désalignement pendant l’impression et la découpe.
RAPPEL En utilisant une unité de séchage auxiliaire, vous pouvez accélérer davantage le séchage de l’encre. Pour plus d’informations sur l’achat d’un séchoir auxiliaire, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ RELATED LINKS ・ ...
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température de chauffage de l’imprimante Le réglage adéquat de la température de l’élément chauffant de l’imprimante améliore l’adhérence de l’encre et empêche la formation de taches. • Avec les réglages par défaut, la simple mise sous tension ne fait pas chauffer le sécheur jusqu’à la température réglée.
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température du sécheur Le réglage approprié de la température du sécheur permet un séchage rapide de l’encre. • Avec les réglages par défaut, la simple mise sous tension ne fait pas chauffer le sécheur jusqu’à la température réglée.
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Conseils et astuces pour le contrôle de la température La température optimale de l’installation de chauffage des fluides varie en fonction de facteurs tels que le type de fluide et les réglages du logiciel RIP. Relation entre les paramètres de qualité...
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température pendant le préchauffage Préchauffage : État dans lequel l’alimentation principale et l’alimentation auxiliaire sont mises sous tension et [SE- TUP] n’est pas allumé (état dans lequel la configuration du média n’est pas terminée). Procedure Appuyez sur [MENU].
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Séchage du bord de fuite de la zone d’impression sur le sécheur (uniquement pour l’im- pression) Pour un séchage complet de l’encre, configurez les paramètres de manière à ce que le support soit alimenté jus- qu’à...
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Séchage du bord de fuite de la zone d’impression sur le sécheur (lors de l’impression et de la découpe) Pour un séchage complet de l’encre, configurez les paramètres de manière à ce que le support soit alimenté jus- qu’à...
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage du temps de séchage après l’impression (uniquement pour l’impression) Pour bien sécher l’encre, réglez le temps de séchage après l’impression de la première page. Ce paramètre s’appli- que aux données de sortie conçues uniquement pour l’impression. Procedure Appuyez sur [MENU].
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage du temps de séchage après l’impression (lors de l’impression et de la découpe) Pour bien sécher l’encre, réglez le temps de séchage après l’impression de la première page. Ce réglage s’applique aux données de production destinées à...
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Éteindre l’élément chauffant et le sécheur ensemble Ce réglage est utile lorsque vous souhaitez désactiver collectivement l’installation de chauffage des supports, par exemple, lorsque vous effectuez uniquement la découpe. Le réglage des réglages de l’élément chauffant « PO- WER »...
Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL • Réglage par défaut : DISABLE • Pour les modèles d’unités de séchage auxiliaires recommandés, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ • Pour plus de détails sur l’utilisation de l’unité de séchage auxiliaire, reportez-vous à la documentation de l’unité de séchage que vous utilisez.
Réglage de la méthode de séchage de l’encre Utilisation d’une unité de séchage à ventilateur Ce réglage est nécessaire lors de l’utilisation de l’unité de séchage à ventilateur en option. L’utilisation d’une unité de séchage à ventilateur vous permet de sécher l’encre plus rapidement. Procedure Appuyez sur [MENU].
Réglage précis des paramètres de coupe Affiner les conditions de coupe Vous pouvez régler avec précision des éléments tels que la force de la lame, la vitesse de déplacement et le déca- lage de la lame en fonction de la nature du support et de la forme à couper. Effectuez d’abord un test de coupe, puis déterminez et saisissez les valeurs de réglage.
Page 166
Réglage précis des paramètres de coupe Vérifiez l’article Résultat Élément de réglage Ajustement Les coins ont des « cornes ». Réduire Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la condition de coupe que vous voulez régler. Réglages par Ecran d’affichage (conditions de coupe) Détails du réglage défaut Réglez la force (pression) de la lame.
Réglage précis des paramètres de coupe Réglage précis de la profondeur de coupe Si vous souhaitez effectuer un réglage précis et fin de la profondeur de coupe, par exemple lorsque vous découpez des supports avec du papier de fond fin, vous pouvez obtenir de bons résultats en ajustant la quantité d’extension de la lame.
Page 168
Réglage précis des paramètres de coupe IMPORTANT Si vous poussez la lame trop loin, vous risquez d’endommager la lame et le protecteur de lame et d’accélérer leur détérioration. 1. Optimisation de la qualité d’impression...
Réglage précis des paramètres de coupe Effectuer une correction de distance pendant l’usinage Cette correction est effectuée lorsque vous souhaitez aligner avec précision les longueurs des lignes de coupe lors de la coupe. Ce réglage s’applique également à la découpe uniquement, à l’impression et à la découpe ou à la découpe avec repères de coupe.
Réglage précis des paramètres de coupe Rognage des coins pour un coupage esthétique (surcoupe) En coupant légèrement plus longtemps les coins du bord de la ligne de coupe, il est possible de couper les coins de manière esthétique. Ceci est efficace en cas d’utilisation de supports laminés ou épais, ou de supports non résilients. Il a également pour effet de rendre les autocollants plus faciles à...
Réglage précis des paramètres de coupe Priorité des paramètres de découpe de cette machine sur les paramètres de logiciel RIP Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▲] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. CUTTING MENU CUTTING PRIOR Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré...
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Corriger le désalignement de l’impression et de la découpe Il s’agit d’une méthode de correction effectuée lors de l’impression, suivie immédiatement d’une réduction des rendements, d’un positionnement pour l’impression et d’une coupe légèrement désalignée. Imprimez les marques d’alignement, effectuez la détection des marques imprimées, puis corrigez l’écart.
Page 173
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Vérifiez que le désalignement est minimisé pour les deux lignes verticales indiquées par « » (c’est-à-dire la valeur de correction actuelle). Si le désalignement est plus petit pour un autre jeu de lignes verticales, réglez à...
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Corriger le désalignement de l’impression et de la découpe Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez une fois sur [▲], puis deux fois sur [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT Appuyez sur [ENTER].
Page 175
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Appuyez sur [▶]. Réglez les valeurs de correction pour le sens d’avance « F » et le sens de balayage « S ». Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur de correction pour le sens d’avance (F). F:+0.30 +0.35mm S:-0.40 -0.45mm Appuyez sur [◀] ou [▶] pour régler la valeur de correction pour le sens de scan (S).
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Correction du désalignement des positions d’impression et de découpe pendant la dé- coupe Cette méthode interrompt une opération de découpe pour corriger le désalignement des positions d’impression et de découpe. Les valeurs de correction définies ici sont appliquées comme valeurs par défaut des positions d’im- pression et de découpe.
Page 177
Réglage précis des paramètres d’impression et de découpe Lorsque vous avez terminé de régler les valeurs de correction, appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [PAUSE] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY Appuyez à nouveau sur [PAUSE] pour redémarrer l’opération de découpe. Maintenez la touche [PAUSE] enfoncée pendant une seconde ou plus pour annuler l’opération de découpe.
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Alignement manuel des positions de coupe avec les repères de coupe Selon le type de support, il peut ne pas être possible de détecter automatiquement les repères de coupe. Lorsque les repères de coupe ne peuvent pas être détectés automatiquement, effectuez l’alignement manuellement.
Page 179
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Appuyez sur [FUNCTION], puis [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. BASE POINT ALIGN POINT 1 Appuyez sur [ENTER]. Le [ALIGN POINT] est réglé. Les caractères « B1 » sont affichés à l’écran. W1100mm Répétez les étapes 4 jusqu’à...
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Correction du désalignement de l’impression et de la coupe par rapport aux repères de coupe (test simultané pour l’impression et la coupe par rapport aux repères de coupe) Selon la composition du support, l’impression et de la découpe peuvent être désalignées même lorsque vous utili- sez des marques de coupe.
Page 181
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Vérifiez que le désalignement est minimisé pour les deux lignes verticales indiquées par « » (c’est-à-dire la valeur de correction actuelle). Si le désalignement est plus petit pour un autre jeu de lignes verticales, réglez à...
Page 182
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Corrigez simultanément le désalignement de l’impression et de la découpe avec les repères de coupe. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez sur [▶], puis [▼][▶] pour afficher l’écran illustré...
Page 183
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Appuyez sur [▶]. Réglez les valeurs de correction pour le sens d’avance « F » et le sens de balayage « S ». Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur de correction pour le sens d’avance (F). F:+0.30 +0.35mm S:-0.40 -0.45mm Appuyez sur [◀] ou [▶] pour régler la valeur de correction pour le sens de scan (S).
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Correction du désalignement de l’impression et de la découpe avec les repères de coupe (test séparé pour l’impression et la découpe avec les repères de coupe) En raison des changements dans l’épaisseur du support causés par le pelliculage et le désalignement de la position de chargement du support avant et après la découpe, le positionnement de l’impression et de la découpe peut être désaligné...
Page 185
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Vérifiez que le désalignement est minimisé pour les deux lignes verticales indiquées par « » (c’est-à-dire la valeur de correction actuelle). Si le désalignement est plus petit pour un autre jeu de lignes verticales, réglez à...
Page 186
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe N’imprimez que les repères de coupe. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. MENU CUTTING MENU Appuyez sur [▶], puis [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CUTTING MENU CROP-CUT ADJ.
Page 187
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Effectuez un test de coupe (test séparé pour l’impression/découpe avec repè- res de coupe). Procedure Configurez le support pour lequel les opérations avant la découpe, telles que le laminage, sont terminées. Appuyez sur [◀] lorsque l’écran suivant s’affiche.
Page 188
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Réglez les valeurs de correction (test séparé pour l’impression/découpe avec repères de coupe). Procedure Appuyez sur [◀], puis [▼][▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. Visualisez les résultats du test de coupe pour déterminer les valeurs de correction. Vérifiez si le repère de coupe (partie ombragée) et la position de coupe (cadre extérieur) sont alignés.
Page 189
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe • Vous pouvez également corriger les positions d’impression et de découpe en même temps sans avoir à retirer le support. Reportez-vous à la page suivante. RELATED LINKS ・ P. 179 "Correction du désalignement de l’impression et de la coupe par rapport aux repères de coupe (test simultané pour l’impression et la coupe par rapport aux repères de coupe)"...
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Correction du capteur pour la lecture des marques de coupe Selon les caractéristiques du support, telles que la réflectivité et les couleurs, la machine peut ne pas être capable de lire les repères de coupe. Dans ce cas, rectifiez le capteur pour qu’il puisse lire les repères de coupe. Corrigez le capteur pour lire les repères de coupe.
Page 191
• Refaites la correction. CALIB. FAILED quelconque. TRY AGAIN Si le même message s’affiche même après plusieurs retouches, contactez votre revendeur Roland DG Corpo- ration agréé. Appuyez sur l’une des touches du panneau de commande pour afficher l’écran ci-dessous. CROPSENS CALIB SENS CALIB.
Page 192
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Vérifiez si les repères de coupe peuvent être lus. Procedure Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CROPSENS CALIB SENS CHECK Appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. MOVE CUT TOOL TO MARK CENTER Appuyez sur [◀], [▶], [▲], ou [▼] pour déplacer le centre de la lame sur les repères de coupe.
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Réglage du niveau du capteur pour la lecture des repères de coupe en fonction du sup- port Une fois le capteur de lecture des repères de coupe corrigé, la valeur de correction est mémorisée. Si vous utilisez un autre support, réglez le niveau du capteur pour lire les repères de coupe, car la valeur de correction peut ne pas correspondre.
Réglage précis de coupe à l’aide des repères de coupe Réinitialisation du niveau du capteur pour la lecture des repères de coupe Une fois le capteur de lecture des repères de coupe corrigé, la valeur de correction est mémorisée. En cas d’utilisa- tion d’un autre support, réinitialisez le niveau du capteur pour lire les repères de coupe aux réglages initiaux, car la valeur de correction peut ne pas correspondre.
2. Optimiser l’efficacité du travail Utilisation des préréglages......................... 195 Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets............195 Chargement et utilisation d’un préréglage ................197 Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage ................. 198 Réglage du point de base......................198 Réduction du temps de production ....................200 Accélération de la production pour les supports étroits ............
Utilisation des préréglages Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets L’utilisation du menu [PRESET] vous permet de modifier facilement une grande variété de réglages pour les optimi- ser en fonction du support. Jusqu’à huit types de préréglages peuvent être enregistrés. Vous pouvez attribuer un nom à chacun d’eux. L’utilisa- tion de noms pour les supports peut faciliter la reconnaissance et la clarté.
Page 197
Utilisation des préréglages Élément de menu Page de référence P. 154「Réglage de la température du sécheur」 [PREHEATING] P. 156「Réglage de la température pendant le préchauf- fage」 [FEED FOR DRY] P. 157「Séchage du bord de fuite de la zone d’impression sur le sécheur (uniquement pour l’impression)」 P.
Utilisation des préréglages Chargement et utilisation d’un préréglage Ceci charge un préréglage sauvegardé parmi les huit types de préréglages. Si vous chargez un préréglage alors que [SETUP] est allumé, [SETUP] clignote. Après cela, une fois l’opération de configuration terminée, [SETUP] s’allume à nouveau.
Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage Réglage du point de base Réglez le point de base afin de déterminer la zone sur le support chargé dans laquelle vous souhaitez imprimer (la zone d’impression). Le point de base ( ) indique le bord droit ( ) de la zone de sortie ( ).
Page 200
Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage Lorsque l’écran affiche le caractère « B » avec la largeur imprimable à l’emplacement (comme indiqué sur la figure suivante), le réglage est terminé. W1100mm 2. Optimiser l’efficacité du travail...
Réduction du temps de production Accélération de la production pour les supports étroits Ceci réduit le temps d’impression en réduisant la largeur du mouvement de tête au minimum nécessaire. Cette opération est efficace lorsque la largeur du support ou les données de production sont étroites. Procedure Appuyez sur [MENU].
Utilisation de l’unité de réception des supports À propos de l’unité d’entraînement des médias • L’unité d’entraînement des supports (ci-après dénommée « unité d’entraînement ») est un élément facultatif. • Pour plus d’informations sur le montage, l’installation et l’utilisation de l’unité d’entraînement, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’unité.
Bluetooth 4.0 LE communication Le terminal mobile que vous utilisez doit prendre en charge la méthode de communication ci-dessus. Pour obtenir les renseignements les plus récents, visitez le site Web de Roland DG Corporation ( http:// www.rolanddg.com/ 2. Optimiser l’efficacité du travail...
Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée Téléchargement de l’application d’exploitation Pour télécharger l’application d’exploitation, visitez le site Web de Roland DG Corporation ( http://www.rolanddg.com/ 2. Optimiser l’efficacité du travail...
Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée Utilisation de l’application d’exploitation Procedure Vérifiez que cette machine est sous tension. Il suffit d’allumer l’alimentation principale. Activez la communication Bluetooth sur la machine. P. 218「Activer la communication Bluetooth」 Activez la communication Bluetooth sur le terminal mobile que vous utilisez. Pour plus d’informations sur la configuration des paramètres, reportez-vous à...
• L’utilisation de la communication Bluetooth à proximité d’un téléviseur ou d’une radio peut entraîner du bruit dans l’image ou le son. • Roland DG Corporation décline toute responsabilité en cas de fuite d’informations pour une connexion utili- sant la technologie Bluetooth.
Page 207
Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée • Selon le terminal mobile que vous connectez à l’imprimante, établir la connexion Bluetooth peut prendre un certain temps. • Une fois la connexion Bluetooth est établie, ne couvrez pas le terminal mobile avec votre main ou quoi que ce soit d’autre.
Autres fonctions utiles Utilisation de l’éclairage d’impression (éclairage intérieur) Vous pouvez sélectionner l’état de la lumière qui éclaire la platine. Procedure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. FUNCTION PRINT LIGHT Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. PRINT LIGHT AUTO AUTO...
Autres fonctions utiles Réalisation de tests d’impression disposés horizontalement Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner "FEED" (impression verticale) ou "SCAN" (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test. Si vous utilisez l’unité...
2 pouces Les brides de support pour tubes en papier (noyaux) d’un diamètre intérieur de 2 pouces sont en option. Pour plus d’informations sur leur achat, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web (http://www.rolanddg.com/).
3. Gestion optimisée des opéra- tions Gérer les opérations de façon appropriée et efficace................ 211 Réglage de la date/heure actuelle et son utilisation pour la maintenance ......211 Affichage de la quantité de support restante ................212 Vérification du réglage de la quantité restante à chaque changement de support....213 Impression de la quantité...
Gérer les opérations de façon appropriée et effica- Réglage de la date/heure actuelle et son utilisation pour la maintenance Réglage de la date et de l’heure courantes. En réglant cette option, lorsque vous effectuez un test d’impression, la date et l’heure du test d’impression seront imprimées en même temps que la mire de test. Lorsque le message «...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Affichage de la quantité de support restante Vous pouvez afficher la quantité de support utilisée restante. En réglant la quantité de support restante au début, la quantité restante sera constamment affichée à l’écran jusqu’à ce qu’elle atteigne zéro. Si vous retirez le support ou annulez le chargement du support en soulevant le levier de chargement, la quantité...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Vérification du réglage de la quantité restante à chaque changement de support Réglez le périphérique pour afficher la quantité de support restante à chaque changement de support. Le réglage de cet élément de menu sur "ENABLE" peut vous éviter de refaire le réglage par inadvertance lorsque vous changez de support.
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Impression de la quantité de support restante Ceci imprime la quantité de support restante, qui s’affiche dans le menu du haut. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez enregistrer la longueur de support restante utilisée actuellement. L’im- pression de la quantité...
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Bien utiliser les rouleaux centraux Ce menu vous permet d’activer la fonction de vérification pour vous assurer que les opérateurs qui effectuent l’im- pression utiliseront les rouleaux du milieu. Lorsque ce paramètre est réglé sur "ENABLE", le message « SOME MID.PINCHS NOT SET RIGHT » s’affiche si l’utili- sateur oublie de placer les rouleaux-pinceurs du milieu pendant l’installation, appuyez sur [ENTER] pour effacer le message et terminer l’installation, faute de quoi la précision de l’alimentation du support diminuera et le support se relâchera, entraînant ainsi une baisse de la qualité...
Page 217
Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Réglage de l’intervalle d’activation du mode veille (fonction d’économie d’énergie) Ce paramètre permet de définir le temps qu’il faut pour que la machine passe en mode veille (l’état dans lequel la fonction d’économie d’énergie fonctionne) lorsque la réception des données de sortie ou l’état hors service conti- nue.
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Réglage de la langue du menu et des unités de mesure Cette fonction définit la langue et les unités de mesure affichées à l’écran du panneau de commande. Procedure Maintenez la touche [MENU] enfoncée et mettez sous tension. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la langue d’affichage (menu).
• Il y a quelques précautions à prendre concernant la communication Bluetooth. Reportez-vous à Remarques importantes sur pour plus de détails. l’utilisation de l’application d’exploitation(P. 205) • Pour plus de détails sur l’application d’exploitation, visitez le site Web de Roland DG Corporation ( http://www.rolanddg.com/ 3. Gestion optimisée des opérations...
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Affichage des informations système Il s’agit d’une méthode permettant de visualiser les informations système de cette machine, telles que le numéro de série et le type d’encre. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SYSTEM INFO.
Gestion des paramètres de base de l’imprimante Retour de tous les réglages aux valeurs d’usine par défaut Ce menu ramène tous les réglages aux valeurs d’usine par défaut. Les réglages pour [MENU LANGUAGE], [LENGTH UNIT], et [TEMP. UNIT] ne retournent pas à leurs valeurs d’usine par défaut.
1. Introduction Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation.............. 223 Imprimante ..........................223 Cartouches d’encre ........................224 Connaissances de base en maintenance.................... 225 Types et calendrier d’entretien....................225 Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée ....226 1.
Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation Imprimante • Cette machine est un appareil de précision. • Ne jamais soumettre la machine à des chocs ou à une force excessive. • Ne placez jamais inutilement votre main ou vos doigts à l’intérieur du couvercle, des orifices de la poche à encre ou d’autres zones internes de la machine.
Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation Cartouches d’encre • Les cartouches d’encre sont disponibles dans différents types. • Utilisez un type compatible avec l’imprimante. • Ne jamais soumettre l’imprimante à un choc ou essayer de la démonter. • Ne laissez jamais tomber les cartouches d’encre et ne les secouez jamais avec force. L’impact peut déchirer la cartouche à...
Connaissances de base en maintenance Types et calendrier d’entretien Pour utiliser cette machine dans des conditions optimales, il est important d’effectuer l’entretien approprié au mo- ment opportun. Entretien régulier Il s’agit des articles qui nécessitent un entretien quotidiennement. Calendrier Catégorie Elément Après les opérations quotidiennes Nettoyage de la machine...
Connaissances de base en maintenance Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée Veillez à suivre les instructions ci-dessous lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée. • Videz le flacon de vidange. Si vous savez que vous n’utiliserez pas la machine pendant une période prolongée, videz la bouteille de vidan- ge.
2. Entretien régulier Nettoyage de la machine ........................228 Nettoyage du chemin de support ..................... 228 Nettoyage du rouleau du chariot porte-couteaux ..............229 Élimination du fluide évacué......................230 Précautions d’élimination du produit déversé................230 Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche ............231 Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité...
Nettoyage de la machine Nettoyage du chemin de support Essuyez toute trace d’encre ou de saleté sur le chemin du support et sur d’autres surfaces dans le cadre de la pro- cédure de nettoyage quotidienne. L’encre ou la saleté peuvent facilement se fixer sur le chemin du support et, sans surveillance, peuvent contaminer les nouveaux supports avec des effets néfastes sur le chemin de sortie.
Nettoyage de la machine Nettoyage du rouleau du chariot porte-couteaux La poussière de papier se fixe sur le rouleau du chariot séparateur pendant la séparation des fluides. Essuyez régu- lièrement pour nettoyer la zone. N’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’alcool ou un diluant pour effec‐ AVERTISSEMENT tuer le nettoyage.
Élimination du fluide évacué Précautions d’élimination du produit déversé Ne placez jamais le liquide ou l’encre déchargé près d’une flamme nue. AVERTISSEMENT Vous risqueriez de provoquer un incendie. Pour entreposer temporairement le produit déchargé, placez-le dans la bouteille de ATTENTION vidange fournie ou dans un contenant scellé...
Élimination du fluide évacué Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche Le message ci-dessous apparaît lorsqu’une certaine quantité de liquide s’est accumulée dans la bouteille. Si ce message s’affiche, jetez le produit déchargé. EMPTY DRAIN BOTTLE Procedure Lorsque le message suivant apparaît, appuyez sur [ENTER]. EMPTY DRAIN BOTTLE Lorsque l’écran illustré...
Élimination du fluide évacué Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité La bouteille de vidange recueille le fluide évacué. Vous pouvez éliminer le produit évacué même si le message « EMPTY DRAIN BOTTLE » ne s’affiche pas à l’écran. Jetez le produit déchargé avant que la bouteille de vidange n’excède sa limite de capacité.
Vérification quotidienne de la tête d’impression Tests d’impression et nettoyage normal Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, nettoyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
Page 235
Vérification quotidienne de la tête d’impression Effectuez un nettoyage normal Procedure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. L’espace entre «...
Page 236
Vérification quotidienne de la tête d’impression Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été corrigés. Vérifiez que la perte ou le déplacement du point a été corrigé. Si le problème persiste, recommencez le nettoyage normal.
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage moyen Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Elles nécessitent un entretien pé- riodique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas résolus par un nettoyage normal ( ), effectuez un «...
Page 238
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Appuyez sur [▲] ou [▼] pour vous débarrasser de l’affichage des groupes. MEDIUM CL. Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à nettoyer. Seuls les groupes affichés seront nettoyés. Si A et B sont affichés, ils seront tous les deux nettoyés. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie.
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage puissante Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Elles nécessitent un entretien pé- riodique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas résolus par un nettoyage moyen ( ), procédez au «...
Page 240
Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace POWERFLL CL. Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à nettoyer. Seuls les groupes affichés seront nettoyés. Si A et B sont affichés, ils seront tous les deux nettoyés. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie.
Nettoyage manuel Quand un nettoyage manuel est nécessaire Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Elles nécessitent un entretien pé- riodique et approprié. Il est important d’effectuer le nettoyage manuel au bon moment. Lorsqu’un message apparaît Le message suivant apparaît périodiquement. Lorsque ce message s’affiche, assurez-vous d’effectuer un nettoyage manuel.
• Passez les éponges très doucement, en appliquant le moins de pression possible. Ne jamais les frotter, les gratter ou les écraser. • Si vous utilisez les bâtonnets ou le liquide de nettoyage, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation ou visitez notre site Web (http://www.rolanddg.com/).
Page 243
Nettoyage manuel IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à ce stade. Appuyez sur la touche [ENTER] une fois le nettoyage terminé. Si vous appuyez sur la touche [ENTER] à ce stade, attendez que l’écran change comme indiqué sur la figure suivante, puis appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
Page 244
Nettoyage manuel Une fois le nettoyage terminé, fermez le carter droit. 2. Entretien régulier...
Page 245
Nettoyage manuel Nettoyez les têtes d’impression. Procedure Ouvrez le carter avant. Ouvrez le carter gauche. Retirez le rail coupé. Déplacez le chariot de la tête d’impression à l’endroit où se trouvait le rail coupé. Déplacez le chariot de la tête d’impression à la main. Lorsque vous déplacez le chariot de la tête d’impression à...
Page 246
Nettoyage manuel Humidifiez le bâton de nettoyage avec le liquide de nettoyage. IMPORTANT Assurez-vous d’utiliser l’un des bâtons de nettoyage fournis. Nettoyez les endroits indiqués à la figure suivante. Veillez tout particulièrement à éliminer les poussières fibreuses (peluches). Une fois le nettoyage terminé, déplacez le chariot de la tête d’impression au-dessus de la platine. Déplacez le chariot de la tête d’impression à...
Page 247
Nettoyage manuel Fermez le carter gauche. Fermez le capot avant. Appuyez sur [ENTER]. FINISHED? L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. Le temps restant (approximatif) de la pro- cédure s’affiche à l’écran. (L’affichage ci-dessous en est un exemple. « 01:45 » = « 1 minute et 45 secondes ») CLEANING...
Page 248
Nettoyage manuel Effectuez un test d’impression pour vérifier les résultats. Procedure Chargez le support. P. 30「Installation des supports」 Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [▼], puis [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. L’impression de la mire de test commence. Vérifiez s’il y a une perte de points ou un déplacement de points dans la mire de test.
Roland DG Corporation ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ • Les têtes d’impression sont des composants qui s’usent. Un remplacement périodique est nécessaire, la fré- quence de remplacement dépend de l’utilisation. Contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. 2. Entretien régulier...
Si les couleurs sont inégales Mélange de l’encre en secouant le bac à cartouche Si les composants de l’encre se précipitent dans la cartouche d’encre, les couleurs peuvent être inégales (irrégula- rité des couleurs imprimées). Si les couleurs sont inégales, retirez les plateaux de la pochette, puis secouez-les doucement.
3. Maintenance avancée Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche......251 Méthode de nettoyage du registre ................... 251 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants ......254 Méthode de super nettoyage ....................254 Limitation partielle des têtes d’impression utilisées pour l’impression ........
Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur sur- viennent avec l’encre blanche Méthode de nettoyage du registre Si les problèmes de couleur inégale avec l’encre blanche ne sont pas résolus même après avoir secoué les bacs à cartouches pour mélanger l’encre, effectuez un « nettoyage de registre ». Par couleurs inégales, on fait référence au fait que les couleurs imprimées sont inégales (par exemple une densité...
Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche Appuyez sur [ENTER]. L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. Le temps restant (approximatif) de la pro- cédure s’affiche à l’écran. (L’affichage ci-dessous en est un exemple. « 01:45 » = « 1 minute et 45 secondes ») CLEANING...
Page 254
Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche RELATED LINKS ・ P. 254 "Méthode de super nettoyage" 3. Maintenance avancée...
Manipulation des retours de points et des déplace- ments de points importants Méthode de super nettoyage Dans les cas suivants, effectuez un « super nettoyage ». • Si les problèmes de décharge d’encre tels que les pertes de points ne sont pas corrigés après avoir effectué le nettoyage en utilisant la fonction de nettoyage (normal, moyen, puissant) ou le nettoyage manuel.
Page 256
Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Si vous avez ouvert le carter avant, fermez-le. Lorsque le test d’impression est terminé, l’écran ci-dessous apparaît. Retirez le support à ce stade. CLEANING TEST PRINT 3. Maintenance avancée...
Page 257
Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Démarrez le menu de super nettoyage. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. SUB MENU INK CONTROL Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré...
Page 258
Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants EMPTY DRAIN BOTTLE Avant de détacher la bouteille de vidange, attendez que l’écran affiche « EMPTY ATTENTION DRAIN BOTTLE ». Après avoir jeté le produit déversé, fixez rapidement la bou- teille de vidange à...
Page 259
à l’écran d’origine. En cas de perte ou de déplacement de points, effectuez un nettoyage moyen. Si les résultats sont toujours les mêmes, même après avoir effectué plusieurs fois un super nettoyage, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation. 3. Maintenance avancée...
Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Limitation partielle des têtes d’impression utilisées pour l’impression Si la perte ou le déplacement de points ne s’améliore pas même si un super nettoyage a été effectué, n’utilisez les têtes que pour l’impression (en interdisant l’utilisation des têtes à...
Page 261
Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants RAPPEL Si les résultats du test d’impression sont difficiles à interpréter Vérifiez les résultats dans un endroit lumineux, en changeant votre ligne de vision. Ils sont visibles sous le reflet de la lumière. 3.
Page 262
Si le firmware utilisé correspond à la version 1.2 ou ultérieure, mettez à jour VersaWorks pour utiliser la version 6.3.1 ou ulté- rieure. Pour plus d’informations sur la mise à jour du logiciel, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/...
(surface de la buse) est un mécanisme très délicat, le travail doit donc être effectué avec soin et précaution. Cette opération est une mesure d’urgence. Elle peut endommager les pièces exemptes de défauts en aggravant les symptômes. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. Procedure Appliquez une grande quantité...
4. Remplacement des pièces consommables Pièces de rechange pour l’entretien ....................264 Remplacement de l’essuyeur et de la goulotte de vidange ............264 Nettoyage du bac d’essuyeur....................267 Remplacement de la lame/couteau-séparateur ................270 Remplacement de la lame ......................270 Remplacement du couteau-séparateur ..................
Lorsque l’écran suivant s’affiche, il est temps de remplacer l’essuyeur. TIME FOR WIPER REPLACE Pour plus d’informations sur leur achat, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et de ne ja- ATTENTION mais toucher à...
Page 266
Pièces de rechange pour l’entretien La préparation est terminée une fois que l’écran suivant s’affiche. FINISHED? IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à ce stade. Appuyez sur [ENTER] après avoir remplacé les essuyeurs et les goulottes de vidange. Si vous appuyez sur [ENTER] à ce stade, fermez le carter droit en suivant les instructions à l’écran, attendez que l’écran suivant s’affiche, puis appuyez de nouveau sur [ENTER].
Page 267
Pièces de rechange pour l’entretien Remplacez la goulotte de vidange. IMPORTANT Placez la goulotte de vidange avec une orientation qui correspond à la forme du bac d’essuyeur. Si vous placez la goulotte de vidange avec la mauvaise orientation, il ne sera pas possible de nettoyer correctement l’essuyeur. Appuyez sur [ENTER].
Pièces de rechange pour l’entretien Nettoyage du bac d’essuyeur Le liquide déchargé s’accumule dans le bac d’essuyeur. Le bac d’essuyeur doit être nettoyé périodiquement. Si le message suivant s’affiche, nettoyez le bac d’essuyeur, puis remplacez la goulotte de vidange. TIME FOR TRAY CLEANING Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et de ne ja- ATTENTION...
Page 269
Pièces de rechange pour l’entretien Si vous ne suivez pas cette procédure, le liquide qui s’écoule du tube peut se répandre et salir vos mains ou le sol. Ne placez jamais le liquide ou l’encre déchargé près d’une flamme nue. AVERTISSE- Vous risqueriez de provoquer un incendie.
Page 270
Pièces de rechange pour l’entretien P. 58「Remplacement du sachet de liquide de nettoyage TR2」 CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER Lorsque l’écran suivant s’affiche à nouveau, c’est que le nettoyage du bac d’essuyeur est terminé. MAINTENANCE TRAY CLEANING Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. 4.
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Remplacement de la lame Si la lame s’émousse, si le bord de la lame est ébréché ou que la qualité de coupe diminue, remplacez la lame par une nouvelle lame. Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et de ne ja- ATTENTION mais toucher à...
Page 272
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Remplacez la lame. Appuyez sur la goupille (A) pour faire sortir l’ancienne lame (B). Insérez une nouvelle lame (C). Orientez correctement l’extrémité de la lame (D) Installez l’outil de coupe dans le chariot de coupe. Not OK Serrez la vis.
Page 273
Remplacement de la lame/couteau-séparateur MAINTENANCE REPLACE KNIFE Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. 4. Remplacement des pièces consommables...
Page 274
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Effectuez les réglages en fonction de la nouvelle lame. Procedure Fermez le capot avant. Appuyez sur [◀], [▶], [▲], ou [▼] pour déplacer le chariot de coupe à l’endroit où vous voulez effectuer le test de coupe.
Page 275
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Réglages par Ecran d’affichage (conditions de coupe) Détails du réglage défaut Réglez la force (pression) de la lame. CUT CONFIG 50 gf FORCE Réglez la vitesse de coupe. CUT CONFIG 30 cm/s SPEED Réglez le décalage de la lame. Entrez la valeur d’offset indiquée pour CUT CONFIG la lame.
Page 276
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Réglage précis de la profondeur de coupe Notez qu’une rallonge de lame trop petite peut provoquer le contact de l’extrémité du capuchon du porte-lame et peut salir et endommager la surface imprimée. Il est important d’être particulièrement prudent à ce sujet lorsque vous utilisez un support dont les propriétés d’adhérence à...
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Remplacement du couteau-séparateur Si le couteau-séparateur s’émousse, remplacez-le par le couteau de rechange fourni. Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et de ne ja- ATTENTION mais toucher à une zone non spécifiée dans les instructions. Sinon, tout mouvement brusque de la machine risque de provoquer des blessures.
Page 278
Remplacement de la lame/couteau-séparateur Installez un nouveau couteau. Faites glisser le couteau pour l’aligner avec la rainure ( ). Le couteau est fixé en place par l’aimant ( Insérez lentement le couteau dans la rainure. Desserrez la vis. Veillez à ce que le couteau ne glisse pas hors de sa position à ce moment-là. Fermez le capot avant.
1. Problèmes de qualité d’im- pression L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales ............280 Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ?..........280 La hauteur de la tête d’impression est-elle appropriée ? ............280 Avez-vous effectué une correction d’amenage ? ..............280 Avez-vous effectué...
L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ? Effectuez un test d’impression et assurez-vous qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, effectuez un nettoyage de la tête. RELATED LINKS ・ ...
L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales La température de la pièce est-elle trop basse ? Le système de chauffage du support peut ne pas se réchauffer suffisamment lorsque la température ambiante est inférieure à 20 °C. De plus, même lorsque le système de chauffage du fluide atteint la température de consigne, l’efficacité...
Les supports s’encrassent lorsqu’ils sont impri- més Les têtes d’impression entrent-elles en contact avec le support ? Il se peut que la hauteur des têtes d’impression soit trop faible. De plus, si le support n’est pas chargé et configuré correctement, il peut se froisser ou se détacher et entrer en contact avec les têtes d’impression. RELATED LINKS ・ ...
Les couleurs sont instables ou inégales Avez-vous essayé de mélanger l’encre en secouant les bacs à cartouches ? Si les couleurs sont inégales, retirez les plateaux de la pochette, puis secouez-les doucement. Si les problèmes de couleur inégale avec l’encre blanche ne sont pas résolus même après avoir secoué les bacs à cartouches pour mélanger l’encre, effectuez un «...
Les couleurs sont instables ou inégales ・ P. 150 "Prévention de l’encrassement du support, de l’abandon et du déplacement du point" Les réglages de l’option de menu [PRESET] sont-ils appropriés ? Si les réglages sélectionnés avec l’option de menu [PRESET] ne sont pas adaptés au type de support, l’impression risque d’en être affectée.
La coupe n’est pas alignée ou en biais Le support est-il chargé correctement ? Si le support n’est pas chargé correctement ou si l’alimentation du support n’est pas fluide, l’impression risque d’en être affectée. Chargez le support correctement. RELATED LINKS ・ ...
Page 287
La coupe n’est pas alignée ou en biais ・ P. 40 "Mise en place des supports en feuilles" 1. Problèmes de qualité d’impression...
L’impression et la découpe sont mal alignées Avez-vous corrigé le désalignement de l’impression et de la découpe ? Un désalignement entre les positions d’impression et de découpe peut se produire en raison de l’épaisseur du sup- port ou de la hauteur de la tête. Effectuez des corrections en cas d’impression et de découpe mal alignées pour le support que vous utilisez.
2. Problèmes de coupe avec les marques de coupe La détection automatique des défauts des marques de coupe échoue ..........289 Les supports sont-ils froissés ou déformés ? ................289 Le format du support est-il trop grand ?................... 289 Utilisez-vous des supports susceptibles de réfléchir la lumière ?..........289 Utilisez-vous des supports transparents ? ................
La détection automatique des défauts des mar- ques de coupe échoue Les supports sont-ils froissés ou déformés ? Un support froissé ou déformé peut entraîner l’échec de la détection des marques de coupe. Évitez d’utiliser des supports plissés ou déformés. Lorsque les repères de coupe ne peuvent pas être détectés automatiquement, effectuez l’alignement manuelle- ment.
L’impression et la découpe sont mal alignées Avez-vous corrigé le désalignement de l’impression et de la découpe par rapport aux marques de coupe ? Selon la composition du support, l’impression et de la découpe peuvent être désalignées même lorsque vous utili- sez des marques de coupe.
3. Problèmes d’alimentation des supports Rides sur les supports ou rétrécissement ..................292 Le support est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ? ......292 Les supports chargés sont-ils laissés pendant un certain temps ?..........292 Les pinces de support sont-elles fixées ? ..................
Rides sur les supports ou rétrécissement Le support est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ? L’alimentation n’est pas régulière lorsque le support n’est pas droit ou qu’il est tendu de façon inégale à gauche et à...
L’alimentation des supports n’est pas rectiligne Le support est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ? L’alimentation n’est pas régulière lorsque le support n’est pas droit ou qu’il est tendu de façon inégale à gauche et à...
L’alimentation des supports n’est pas fluide Un autre objet entre-t-il en contact avec les supports ? Assurez-vous que le support ne touche à rien d’autre. Cela peut affecter le rendement, même lorsque l’alimenta- tion semble régulière. RELATED LINKS ・ P. 30 "Mise en place du support en rouleau" ・ ...
Un bourrage s’est produit ! Un message d’erreur s’affiche‐t‐il ? Si un message d’erreur s’affiche parce que le support est bloqué, corrigez immédiatement le problème. Vous ris- queriez d’endommager les têtes d’impression. RELATED LINKS ・ P. 310 "MOTOR ERROR TURN POWER OFF" Les supports sont-ils déformés ou froissés ? De nombreux facteurs peuvent causer une déformation ou des plis.
Un bourrage s’est produit ! RELATED LINKS ・ P. 30 "Mise en place du support en rouleau" ・ P. 40 "Mise en place des supports en feuilles" Le support est-il trop épais ? Un support trop épais peut non seulement provoquer une alimentation instable, mais aussi racler les têtes d’im- pression, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement.
4. Problèmes de machine Les têtes d’impression ne bougent pas....................298 Ce qu’il faut faire en premier....................298 Si les têtes ne bougent toujours pas..................298 L’unité d’impression ne fonctionne pas ..................... 299 L’appareil est-il sous tension ? ....................299 Est-ce que [SETUP] est allumé...
Les têtes d’impression ne bougent pas Si le chariot de la tête d’impression s’arrête au-dessus de la platine, prendre immédiatement des mesures pour éviter que les têtes ne se dessèchent. Ce qu’il faut faire en premier Mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le support est coincé, retirez également le sup- port.
L’unité d’impression ne fonctionne pas L’appareil est-il sous tension ? Mettez l’imprimante sous tension, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation secondaire et assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation secondaire s’allume. RELATED LINKS ・ P. 26 "Mise sous tension" Est-ce que [SETUP] est allumé ? Si n’est pas [SETUP] allumé, la production ne sera pas exécutée.
L’unité d’impression ne fonctionne pas RELATED LINKS ・ VG2-640/540 Guide d’installation (http://webmanual.rolanddg.com/VG2-640) Le routage du réseau local est-il adéquat ? Vérifiez si le routage réseau est adéquat ou pas. Essayez de connecter l’ordinateur et la machine au même concen- trateur ou de les connecter directement à l’aide d’un câble. Si cela permet d’effectuer une impression, et signifie que le problème se situe dans le réseau lui-même.
Le système de chauffage des supports ne chauffe Le support est-il chargé ? Le système de chauffage du support ne se réchauffe pas à la température réglée si [SETUP] est désactivé (par dé- faut). Chargez le support et attendez que la machine chauffe. RELATED LINKS ・ ...
Impossible de séparer les supports Le couteau-séparateur est-il installé ? Si le couteau-séparateur n’est pas installé, vous ne pouvez pas séparer le support. RELATED LINKS ・ P. 276 "Remplacement du couteau-séparateur" Le rail de coupe est-il installé ? Si le rail de coupe n’est pas installé, vous ne pouvez pas séparer le support. Si le rail de coupe n’est pas installé, retirez le carter gauche, puis installez le rail de coupe selon la figure ci-dessous.
• DISABLE : La communication Bluetooth de l’imprimante est désactivée. • ERROR: Une erreur s’est produite dans la communication Bluetooth de l’imprimante. Vous pouvez les acheter chez votre concessionnaire Roland DG Corporation agréé. Toutefois, lorsque l’écran ci-dessus est affiché, vous ne pouvez pas effectuer d’opérations à partir de l’application d’exploitation.
L’imprimante ne peut pas être utilisée à partir de l’application dédiée Y a-t-il des obstacles entre l’imprimante et le terminal mobile ? Si des obstacles (tels que des personnes, du métal et des murs) sont présents entre l’imprimante et le terminal mobile, la communication Bluetooth peut être instable.
Messages Ce sont les principaux messages qui s’affichent sur l’écran de la machine pour assurer un fonctionnement correct. Ils n’indiquent aucune erreur. Suivez les instructions et agissez en conséquence. 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5■ 6 ■ 7 ■ 8 ■ Il ne reste qu’une petite quantité...
L’encre utilisée peut ne pas être un produit spécifié par Roland DG Corporation. Appuyez sur [ENTER] pour effacer le message. Pour obtenir des performances optimales, nous vous recomman- dons d’utiliser l’encre spécifiée par Roland DG Corporation. Pour acheter de l’encre, contactez votre revendeur Ro- land DG Corporation agréé.
Cette section décrit les messages d’erreur qui peuvent apparaître sur l’écran de la machine et les mesures à pren- dre pour remédier au problème. Si l’action décrite ici ne corrige pas le problème ou si un message d’erreur non décrit ici apparaît, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. ALIGN POINT POSITION INVALID On a tenté...
Messages d’erreur CAN’T PRINT CROP CONTINUE? La taille des données (marques de coupe incluses) est plus grande que la surface d’impression de l’objet à impri- mer. Pour continuer l’impression sans corriger cette erreur, appuyez sur [ENTER]. À ce stade, les marques de coupe et la partie qui dépasse la zone d’impression ne sont pas imprimées.
L’opération ne peut pas être poursuivie. Mettez l’imprimante hors tension. Après avoir éteint l’appareil, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF Les têtes d’impression ont été forcées en position d’origine pour éviter qu’elles ne se dessèchent.
Une erreur irrécupérable s’est produite ou le remplacement d’une pièce doit être effectué par un technicien de maintenance. Notez le numéro affiché, puis mettez l’imprimante hors tension. Après avoir éteint l’appareil, informez votre reven- deur Roland DG Corporation agréé du numéro qui s’affiche à l’écran. CLEANING ERROR L’imprimante s’est arrêtée d’urgence pour l’une des raisons suivantes.
1. Opérations lors du déplace- ment de l’appareil Préparation au transport de la machine .................... 314 Étape 1 : Retirer le support et le porte-lame ................314 Étape 2 : Circulation de l’encre (uniquement avec de l’encre blanche) ........316 Étape 3 : Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur.
• Après la réinstallation de l’imprimante, le dispositif de réglage du support de support doit être réglé par un technicien qualifié. Ce travail doit être effectué par un technicien de DG Roland. Contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. Étape 1 : Retirer le support et le porte-lame Procedure Retirez tout support.
Page 316
Préparation au transport de la machine Détachez le porte-lame. 1. Opérations lors du déplacement de l’appareil...
Préparation au transport de la machine Étape 2 : Circulation de l’encre (uniquement avec de l’encre blanche) Ce travail n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez huit couleurs (CMYKLcLmLkOr) ou quatre couleurs (CMYK). Pas- ser à l’étape 3. (« Vidange du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur »). Procedure Appuyez sur [MENU].
Préparation au transport de la machine Étape 3 : Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur. Procedure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. SUB MENU MAINTENANCE Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
Page 319
Préparation au transport de la machine IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol. Ne placez jamais le liquide ou l’encre déchargé près d’une flamme nue. AVERTISSE- Vous risqueriez de provoquer un incendie.
Préparation au transport de la machine Étape 4 : Fixation des têtes d’impression en place à l’aide du dispositif de blocage Procedure Utilisez le dispositif de blocage qui était fixé au fond de la machine pendant son installation. 1. Opérations lors du déplacement de l’appareil...
Après la réinstallation de l’imprimante, le dispositif de réglage du support de support doit être réglé par un technicien qualifié. Ce travail doit être effectué par un technicien de DG Roland. Contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. RELATED LINKS ・ ...
2. Spécifications principales Zone d’impression/découpe ......................322 Superficie maximale ......................... 322 Surface d’impression maximale lors de l’utilisation de marques de coupe......323 Marque de séparation des supports pendant l’impression en continu........324 À propos de la lame ........................... 325 2. Spécifications principales...
Zone d’impression/découpe Superficie maximale La zone d’impression ou de découpe le long du plan horizontal (la direction dans laquelle les chariots se déplacent) est déterminée par la position des rouleaux-pinceurs. Rouleau-pinceur Zone d’impression ou de découpe Origine des coordonnées d’impression ou de découpe (0,0) 75 mm 10 mm 1,5 mm...
Zone d’impression/découpe Surface d’impression maximale lors de l’utilisation de marques de coupe La surface d’impression maximale est réduite par rapport à la surface d’impression maximale si les marques de coupe ne sont pas utilisées en quantité égale aux marques de coupe prévues. Surface d’impression maximale Surface d’impression Repère de découpe...
Page 325
Zone d’impression/découpe Marque de séparation des supports pendant l’impression en continu Lorsqu’une commande de séparation du support est envoyée depuis l’ordinateur, la marque de séparation du sup- port est telle qu’indiquée à la figure ci-dessous. Première page Deuxième page Marque de séparation Marge (valeur du logiciel RIP) 75 mm 2.
À propos de la lame Les conditions de coupe et la durée de vie de la lame varient en fonction du support et de l’environnement, même si vous utilisez des lames identiques. La durée de vie varie également en fonction du type de lame. Un guide ap- proximatif est présenté...
3. Memo This product is using GNU General Public License (GPL) / GNU Lesser General Public License (LGPL) software. You have the right to acquire, modify, and distribute the source code for this GPL/LGPL software. You can obtain the GPL/LGPL source code used in this product by downloading it from the following website. See the following URL for details on the basic method for acquiring the source code.