Page 1
Le mode d’emploi et le produit ont été préparés et testés avec tout le soin possible. Si vous trouvez la moindre erreur d’impression ou autre, veuillez en informer Roland DG. Roland DG décline toute responsabilité pour toute perte ou dommage, direct ou indirect, pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, que ce produit présente ou non un dysfonctionnement.
Page 2
Ce produit exploite les logiciels “GNU General Public License” (GPL)/“GNU Lesser General Public License” (LGPL). Vous avez le droit d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source pour ce logiciel GPL/LGPL. Vous trouverez le code source GPL/LGPL de ce produit sur le site internet suivant: URL: http://www.rolanddg.com/gpl/ RolandDG exploite la technologie MMP sous licence du TPL Group.
Sommaire 1. Présentation de l’appareil .................5 Nom et fonction des éléments .................6 Cette machine ............................6 Panneau de commandes ........................8 Liste des menus ....................9 Page principale ............................. 9 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ........................12 Menu de fonction ..........................12 Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation ......13 2.
Page 4
Sommaire Cas où le nettoyage manuel s’impose ..................64 Nettoyage manuel ..........................65 Entretien à effectuer tous les six mois............70 Nettoyer les réservoir secondaires (REFRESH SUBTANK) ............70 Si les points manquants etc. ne peuvent pas être corrigés ......73 Si les points manquants etc. ne peuvent pas être corrigés ..........73 Remplacement de pièces usées ..............76 Remplacement du racloir .......................76 Remplacer le racloir en feutre .......................79...
Présentation de l’appareil Nom et fonction des éléments ..................6 Cette machine ..........................6 Panneau de commandes ......................8 Liste des menus ........................9 Page principale ..........................9 Menu ‘Language’ et ‘Unit’ ......................12 Menu de fonction ........................12 Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation ......... 13...
Nom et fonction des éléments Cette machine Avant Couvercle avant Compartiment de poches d’encre Peut uniquement être ouvert pour charger C’est ici que vous installez les poches d’encre. du matériel etc. Compartiments des réservoirs Panneau de commandes secondaires P. 8 C’est ici que vous installez les réservoirs secondaires.
Nom et fonction des éléments Zone sous le couvercle avant/zone des têtes d’impression Pinces de support Elles empêchent le support de se déga- ger et évitent que le bord du support Rouleaux de maintien ne touche les têtes d’impression. Ces rouleaux calent le support lorsque vous abaissez le levier de chargement.
Nom et fonction des éléments Panneau de commandes Ecran Affiche divers menus de réglages et d’autres informations. Témoin BASE POINT S’allume quand le point de départ (de l’impression) Bouton PAUSE est réglé. Ce bouton inter- rompt l’opération. Bouton FUNCTION Ce témoin s’allume Quand vous affichez le menu quand le travail est de configuration, il permet...
Liste des menus Page principale [SHEET REMAIN] [SAVE] [NAME8] [NAME1] [NAME8] [LOAD] [NAME1] [DETAIL SETTING] [SETTING] [TEST PRINT] [TEST PRINT] [SETTING] [TEST PRINT]...
Page 12
Liste des menus [TEST PRINT POS] [CANCEL] [SAVE] [INTERVAL (TIME)] [NONE] [LIGHT CHOKE CL.] (*1) (*2) (*1) (*1) S’affiche lorsque vous avez choisi “8COLOR” comme type d’encre. (*2) S’affiche lorsque vous avez choisi “4COLOR” comme type d’encre.
Liste des menus Menu ‘Language’ et ‘Unit’ Hold down and switch on the sub power. Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire. MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT INCH TEMP. UNIT 。 。 Menu de fonction [HEATE R CONFIG] (*1) [MANUAL CL.] CLEANING NOMAL CL.
Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez observer les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des performances voire une défaillance ou une panne de la machine. Cette machine Cette machine est un appareil de précision.
Remarques importantes sur le maniement et l’utilisation Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupuleusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à ce qu’elles restent lisibles. Prudence: Attention aux doigts Veillez à...
Opérations élémentaires Préparer le support ......................16 Types de support ..........................16 Supports compatibles ........................16 Conditions de stockage des supports ..................16 Mise sous tension ......................17 Economie d’énergie (mode Sleep) .....................17 Chargement du support ....................18 Charger un support en rouleau ....................18 Charger des feuilles .........................34 Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle) .37 Configuration du support ....................
Préparer le support Types de support Dans ce mode d’emploi, le papier utilisé pour la production est appelé “support”. Cette machine permet d’uti- liser deux types principaux de supports. Support en rouleau: support enroulé sur un tube en carton. ...
Mise sous tension Procédure Fermez le couvercle avant. Couvercle avant Activez l’alimentation principale. Interrupteur d’alimenta- tion principale Activez l’alimentation secondaire. Interrupteur d’alimentation secondaire Economie d’énergie (mode Sleep) Cette machine possède un mode de veille (“Sleep”) qu’elle active après une certaine période d’inactivité. A la sortie d’usine, le délai d’activation de ce mode est de 30 minutes.
Chargement du support Charger un support en rouleau ATTENTION Chargez correctement le support en rouleau. Sinon le rouleau peut tomber et entraîner des blessures. ATTENTION Les rouleaux de support pèsent environ 40kg. Soyez prudent pour éviter de vous blesser. ATTENTION N’utilisez jamais de rouleaux de support pesant plus de 40kg.
Page 21
Chargement du support Desserrez les vis de serrage des fixations de support. Ecartez les fixations de support vers la gauche et la droite. Glissez le tube en carton sur la butée de la fixation de support gauche. Ne bloquez pas encore la fixation de support. Faites coulisser la fixation de support droite et introduisez sa butée dans le tube en carton du rouleau.
Page 22
Chargement du support Utilisation de flasques pour tubes en carton avec un diamètre de 2” Remarque: Les flasques pour tubes en carton avec un diamètre de 2” sont disponibles en option. Retirez la pince Insérez la pince Butée Utilisez une pince à bec en cas de be- soin.
Page 23
Chargement du support Bloquez les fixations de support en serrant légèrement les vis de serrage. Insérez le support dans la machine et bloquez les fixations de support. Faites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rouleaux de maintien.
Page 24
Chargement du support Ouvrez le couvercle avant. Abaissez le levier de chargement arrière. Poussez le support légèrement vers le bas et relevez le levier de chargement avant. Le support est libéré.
Page 25
Chargement du support Tenez le support au centre et déroulez-le doucement en veillant à le maintenir bien droit et bien tendu. Vérifiez que le bord droit du support est bien aligné avec le guide. IMPORTANT! Si vous voulez corriger la position du support, retournez à l’étape .
Page 26
Chargement du support Installez les pinces de support gauche et droite. Alignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces pour support. Les pinces de support sont magnétiques et chacune ne convient que pour un côté. Cette illustration montre comment installer les pinces de support.
Page 27
Chargement du support Installez un tube en carton dans le système d’enroulement et mettez-le sous tension. Cette section décrit la manipulation du système d’enroulement. Dans cet exemple, nous utilisons un TUC-3. Si vous utilisez un autre système d’enroulement que le TUC-3, veuillez consulter son mode d’emploi. ...
Page 28
Chargement du support Bloquez la fixation motorisée. Pour bloquer la fixation motorisée, serrez sa vis de serrage. Glissez le tube en carton sur la butée de la fixation de support droit. Poussez le tube en carton aussi loin que possible sur la butée. ...
Page 29
été réglée en mode “FORWARD” durant l’installation. La commutation entre les modes “BACKWARD” et “FORWARD” doit être effectuée par votre revendeur Roland DG agréé. Lor s d e l ’ ut i l i s at i on d e “BAC KWA R D ”...
Page 30
Chargement du support Activez l’alimentation secondaire. Le chariot d’impression se déplace pour détecter la largeur du support. Cette opération s’appelle “initialisation”. A la fin de l’initialisation, reste allumé et la largeur du support est affichée. Interrupteur d’alimen- tation secondaire ...
Page 31
Chargement du support Lo rs de l ’ ut i l i s ati on d e “F O RWA R D ” Lorsque le bord avant du support touche le sol, déroulez le support encore de 10cm. Desserrez la vis de serrage de la fixation de support motorisée. Réglez la position de la fixation de support.
Page 32
Chargement du support Bloquez la fixation de support motorisée. Pour bloquer la fixation motorisée, serrez ses vis de serrage. Poussez la fixation gauche vers la fixation motorisée et attachez la butée au tube en carton. Poussez la fixation suffisamment loin pour éviter toute fente de part et d’autre (voyez l’illustration). ...
Chargement du support Attacher le support au tube en carton Lor s d e l ’ ut i l i s at i on d e “BAC KWA R D ” Faites passer le support derrière le tube en carton. Lor s d e l ’...
Page 34
Chargement du support Lor s d e l ’ u t i l i s at i on d e “BAC KWA RD ” Maintenez le support et poussez le rouleau danseur vers l’avant. Lorsque le tube en carton commence à tourner, maintenez le rouleau danseur dans cette position. Veil- lez à...
Page 35
Chargement du support Fixez correctement le support au tube en carton en collant du ruban adhésif au centre et aux bords gauche et droit. Veillez à bien tendre le support puis attachez-le au centre. Tirez ensuite sur le support en partant du centre pendant que vous fixez les bords gauche et droit.
Chargement du support Charger des feuilles Procédure Coupez l’alimentation secondaire. Ouvrez le couvercle avant. N’ouvrez le couvercle avant que lorsqu’une instruction spécifique vous y invite. Ecartez les fixations de support vers la gauche et la droite. Amenez-les à un endroit où elles ne touchent pas le support quand il pend à l’arrière de la machine. Si elles touchent le support, démontez les fixations et l’axe.
Page 37
Chargement du support Alignez le bord avant du support avec l’emplacement illustré. Vérifiez que le bord droit du support est bien aligné avec le guide. Alignez ici Abaissez le levier de chargement avant pour immobiliser le support.
Page 38
Chargement du support Installez les pinces de support gauche et droite. Alignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces pour support. Les pinces de support sont magnétiques et chacune ne convient que pour un côté. Cette illustration montre comment installer les pinces de support.
Chargement du support Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle) Effectuez le réglage initial de l’appareil. Ce réglage est nécessaire dans les cas suivants: Lors de la première utilisation de la machine. Lors d’un changement de support. ...
Page 40
Chargement du support Utilisez pour régler la valeur de correc- tion pour “No. 3”. Appuyez sur Utilisez pour régler la valeur de correc- tion pour “No. 4”. Une fois toutes les valeurs de correction entrées, appuyez sur Appuyez sur pour retourner à...
Configuration du support A propos du menu ‘Media Setting’ Pour garantir un résultat optimal en fonction de la taille et du type de support utilisé, vous pouvez régler divers paramètres. La machine propose un menu “Media Setting” qui vous aiguillera de façon interactive. Ce menu vous permet d’effectuer les réglages de base en suivant simplement les instructions affichées à...
Configuration du support Lorsque le message illustré à gauche apparaît, ouvrez le couvercle avant. Actionnez le levier pour régler la hauteur des têtes. Quand vous le déplacez dans la direction “High”, le signal sonore retentit deux fois. Il ne retentit qu’une High fois pour indiquer la direction “Low”.
Configuration du support Sélection d’une valeur de correction Sélectionnez la valeur minimisant le blanc et le chevauchement entre les rectangles supérieur et inférieur. Si vous hésitez entre deux valeurs, choisissez le réglage intermédiaire. Blanc et chevauchement minimum = valeur de correction actuelle Blanc Chevauchement...
Configuration du support Réglez la valeur de correction avec Confirmez avec Valeur de correction actuelle Valeur à régler Sélection d’une valeur de correction Trouvez la valeur générant le moins de décalage entre les 2 lignes. Si vous hésitez entre deux valeurs, choisissez le réglage intermédiaire.
Page 45
Configuration du support Appuyez sur pour choisir un caractère. Appuyez sur pour sélectionner la position sui- vante. Entrez ensuite les caractères suivants de la même façon. Vous pouvez entrer jusqu’à 15 caractères. Confirmez avec Appuyez sur pour retourner à la page originale. Pour en savoir plus sur ce paramètre et savoir comment le régler individuellement, voyez ...
Impression Réglage du point de départ Le point de départ (origine) peut être choisi librement. (En principe, vous pourriez même imprimer sans régler l’origine au préalable.) Notez toutefois que ce réglage doit être effectué individuellement pour chaque page. Dès que l’impression d’une page est finie, l’origine retrouve sa valeur par défaut. Procédure ...
Impression Tests d’impression et nettoyage normal Nous vous conseillons d’effectuer un test avant de lancer l’impression pour vous assurer qu’il ne manque pas de points. S’il manque des points, effectuez un nettoyage (normal) de la tête d’impression. Sens de l’impression pour le test Remarque: Par défaut, l’orientation pour les tests d’impression est “Portrait”.
Impression Appuyez sur L’appareil imprime un motif de test. Points manquants Décalage de points Si tous les points sont présents et si vous ne constatez aucun décalage, appuyez sur le bou- pour retourner à l’affichage original. Si, par contre, il manque des points ou si vous constatez un décalage, poursuivez avec l’étape Nettoyage normal ...
Impression Préparer la réception des données transmises par l’ordinateur ”Chargement du support”, p. 18, “Configuration du support”, p. 39. Préparez la machine à recevoir les données transmises par l’ordinateur. ATTENTION Ne touchez jamais les têtes d’impression durant l’impression. Le chariot d’impression se déplace à une vitesse élevée et constitue un risque de blessure.
Impression Lancer l’impression Une fois que vous avez effectué les opérations décrites sous “Préparer la réception des données transmises par l’ordinateur”, p. 47, vous pouvez lancer la production. Pour cela, il faut effectuer les opérations suivantes. Créer les données d’impression Imprimer un fichier créé avec “Adobe Illustrator” ou similaire. Pour savoir comment générer ces données, voyez la documentation accompagnant votre logiciel.
Impression Arrêt momentané ou annulation de l’impression Vous pouvez interrompre ou annuler l’impression en cours. Nous déconseillons de poursuivre l’impression car des bandes horizontales sont clairement visibles à l’endroit où le travail a été interrompu. Procédure Appuyez sur pendant l’impression. L’impression est interrompue.
Page 52
Impression Appuyez sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur Le support est coupé. Film réfléchissant Fente de coupe Le support avance Le support est coupé ici. Partie imprimée Vous pouvez programmer, au sein du logiciel RIP, la coupure automatique du support après l’impression. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP.
Impression Conditions pour le transfert Conditions de transfert préconisées (encre: encre Roland DG d’origine pour cet appareil) Transfert par chaleur à 200°C dans les 60 secondes Remarque: D’autres types de matériaux que le tissu peuvent nécessiter d’autres conditions de transfert.
Mise hors tension Procédure Coupez l’alimentation secondaire après l’impression. Maintenez le commutateur d’alimentation secon- daire enfoncé pendant au moins une seconde. Relevez le levier de chargement et enlevez le support. Tant que vous n’utilisez pas la machine, alors que l’alimentation secondaire reste allumée, le levier de chargement doit se trouver en position haute.
Page 55
Entretien: Maintien de l’appareil en état Remplacement des poches d’encre ................54 Mise en garde en cas d’épuisement ..................54 Remplacement des poches d’encre ..................55 Entretien à effectuer quotidiennement ..............57 Mise au rebut de l’encre de vidange ..................57 Nettoyage ............................59 Entretien des têtes d’impression....................60 Si le nettoyage normal de la tête est inefficace .............
Remplacement des poches d’encre Mise en garde en cas d’épuisement “Remplacement des poches d’encre”, p. 55 Si vous utilisez 4 couleurs (CMYK) Allumé Signifie que la poche d’encre/ le réservoir secondaire est sol- licité. Clignote Signifie que la poche d’encre/ le réservoir secondaire est vide.
Remplacement des poches d’encre Remplacement des poches d’encre Prudence lors du remplacement des poches d’encre Remplacez toujours une poche d’encre par une neuve du même type et de même couleur. Songez à installer des poches dans tous les compartiments. Si un compartiment ne contient pas de poche, le canal en question risque de se dessécher ou d’introduire de l’air dans le système, ce qui provoquerait des dysfonctionnements.
Page 58
Remplacement des poches d’encre Ne soulevez pas une fixation ne contenant pas de poche d’encre. Sinon, de l’air risque de s’introduire dans le canal d’encre et d’occasionner des dysfonctionnements. La résolution d’un tel problème risque de prendre beaucoup de temps. ...
Entretien à effectuer quotidiennement Mise au rebut de l’encre de vidange Le flacon de vidange récolte l’encre usée et le liquide de nettoyage. Vi- dangez l’encre avant que le flacon ne soit plein. Quand le liquide vidangé atteint un certain niveau, le message illustré à gauche apparaît à l’écran. Mettez l’encre de vidange au rebut de la façon décrite plus loin.
Page 60
Entretien à effectuer quotidiennement S’il est impossible de vérifier le niveau du liquide dans le flacon Les taches d’encre sur la paroi interne du flacon de vidange peuvent vous empêcher de vérifier le niveau du liquide à l’intérieur du flacon. Lorsque le flacon devient trop opaque, videz-le et procédez comme suit.
Entretien à effectuer quotidiennement Nettoyage AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence, d’alcool, de dissolvant ou d’autre produit inflam- mable. Cela risque de provoquer un incendie. Essuyez quotidiennement tout dépôt d’encre ou de souillure sur le parcours du support et à d’autres endroits. Notamment les rouleaux de maintien, les rouleaux d’entraînement et le cylindre se souillent relativement vite.
“Nettoyer les réservoir secondaires (REFRESH SUBTANK)”, p. 70 Remarque: Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Elles doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine. Veuillez vous les procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé.
Si le nettoyage normal de la tête est inefficace Nettoyage moyen/puissant Lorsqu’un problème de points manquants ou de décalage ne peut pas être résolu par un nettoyage normal ”Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 45), essayez le nettoyage “Medium”, plus fort. Si même celui-là ...
Dans le cas de variations de teintes Agitez la poche d’encre Des dépôts d’encre dans une poche peuvent provoquer des inconsistances d’intensité (variations de teintes). Ce problème peut être résolu en agitant doucement les poches. IMPORTANT! Avant d’agiter une poche d’encre, songez à nettoyer le pourtour de son bec. Si vous oubliez de nettoyer l’encre, elle risque de souiller l’appareil et le sol lorsque vous agitez la poche.
Page 65
Dans le cas de variations de teintes Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur Lorsque l’écran affiche le message ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ Lorsque le message illustré à gauche apparaît, il est temps de vider le flacon de vidange.
Si vous n’avez plus de tiges ni de liquide de nettoyage, vous pouvez vous en procurer auprès de votre revendeur Roland DG agréé. Les têtes d’impression sont soumises à l’usure. Elles doivent être régulièrement remplacées. La fréquence de ce remplacement dépend de l’utilisation de la machine.
Si vous n’avez plus de tiges de nettoyage, vous pouvez vous en procurer chez votre revendeur Roland DG agréé. Chaque tige ne peut être utilisée qu’une seule fois. N’essayez jamais de la réutiliser car cela risque d’entraver la qualité...
Page 68
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Appuyez sur Appuyez sur Utilisez pour sélectionner “MANUAL”. Appuyez sur Lorsque le message illustré à gauche apparaît, retirez le cache gauche. Crochet Cache gauche Retirez le rail de séparation. Appuyez sur Rail de séparation...
Page 69
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Installez le cache gauche. Le chariot d’impression se déplace vers la gauche de la machine. Crochet Cache gauche Retirez le cache gauche. Retirez le cache droit. Cache droit Crochet ...
Page 70
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Vérifiez que le rail de séparation est retiré. Si vous avez oublié de retirer le rail de séparation, vous devez reposer le couvercle et les caches et re- prendre depuis le début. Evitez de poursuivre sans d’abord démonter le rail pour éviter d’endommager les têtes d’impression.
Page 71
Entretien devant être effectué plus d’une fois par mois Appuyez sur Le chariot d’impression se déplace vers la droite de la machine et l’affichage illustré apparaît à l’écran. Retirez le cache gauche. Installez le rail de découpage. Appuyez sur Rail de séparation ...
Entretien à effectuer tous les six mois Nettoyer les réservoir secondaires (REFRESH SUBTANK) Pour enlever des dépôts d’encre des réservoirs secondaires, il convient de nettoyer ces derniers tous les six mois. Si vous oubliez ce nettoyage, la qualité d’impression risque d’en pâtir et d’avoir de fortes variations de teintes. Cette opération s’impose lorsque le nettoyage “Light Choke”...
Page 73
Entretien à effectuer tous les six mois Mettez le liquide de vidange au rebut, réinstallez le flacon et appuyez sur Précautions pour les opérations suivantes Evitez de laisser tomber les poches d’encre. Maniez les poches d’encre toujours avec soin. Les chocs violents (par exemple, lorsqu’une poche vous échappe) peuvent provoquer des fuites.
Page 74
Entretien à effectuer tous les six mois Terminez le nettoyage des réservoirs secondaires. Installez des poches d’encre dans les com- partiments. Installez de nouvelles poches d’encre (après avoir vérifié que vous avez pris la bonne couleur). Soulevez la butée. Faites attention à...
Si les points manquants etc. ne peuvent pas être corrigés Si les points manquants etc. ne peuvent pas être corrigés Procédez comme décrit plus loin lorsqu’un problème de points manquants ou décalés ne peut être résolu avec une fonction de nettoyage automatique (Normal, Medium, Powerful), ni avec un nettoyage manuel. IMPORTANT! Une grande quantité...
Page 76
Si les points manquants etc. ne peuvent pas être corrigés Lorsque le message illustré à gauche apparaît, retirez le flacon de vidange et mettez le liquide de vidange au rebut. ATTENTION A ce stade, il importe de vider le flacon de vidange.
Page 77
La mesure décrite ici constitue votre ultime recours. Dans certains cas, elle risque en effet d’aggraver le problème et d’endommager d’autres parties. Nous vous conseillons de vous adresser à votre re- vendeur Roland DG avant de vous aventurer dans cette opération. Procédure ...
Le racloir sert au nettoyage des têtes d’impression. Lorsque le message illustré plus loin est affiché, il est temps de remplacer le racloir. Installez un racloir neuf. Pour acquérir des racloirs, contactez votre revendeur Roland DG agréé. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais les parties qui ne sont pas mentionnées.
Page 79
Remplacement de pièces usées Retirez le cache droit. Cache droit Crochet Touchez l’endroit indiqué dans l’illustration suivante pour éliminer toute électricité sta- tique de votre corps. L’affichage illustré indique que les préparations sont termi- nées. Remplacez le racloir. ...
Page 80
Remplacement de pièces usées Installez un racloir neuf. La partie en biais doit se trouver à l’arrière. Si vous installez le racloir dans le mauvais sens, il n’a aucun effet. La partie en biais doit se trouver à l’arrière. ...
Le racloir en feutre sert au nettoyage des têtes d’impression. Lorsque le message illustré plus loin est affiché, il est temps de le remplacer. Installez un racloir neuf. Pour acquérir des racloirs, contactez votre revendeur Roland DG agréé. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais les parties qui ne sont pas mentionnées.
Page 82
Remplacement de pièces usées Retirez le cache droit. Cache droit Crochet Touchez l’endroit indiqué dans l’illustration suivante pour éliminer toute électricité sta- tique de votre corps. L’affichage illustré indique que les préparations sont termi- nées. Remplacez le racloir en feutre. ...
Page 83
Remplacement de pièces usées Installez le racloir en feutre neuf. Fermez le crochet. Attachez le racloir au crochet. Sinon, vous aurez des points manquants et d’autres problèmes. Crochet Remontez le cache droit et quittez le mode de remplacement du racloir en feutre. ...
Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Si la lame du couteau de séparation s’émousse, remplacez-la par la lame de rechange fournie. ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions données dans cette section et ne touchez jamais les parties qui ne sont pas mentionnées. L’appareil pourrait en effet se mettre en marche de façon inattendue et vous blesser.
Page 85
Remplacement de pièces usées Remplacement de la lame du couteau de séparation Retirez le couteau de séparation. Dévissez la vis de fixation jusqu’à ce qu’elle sorte du filetage. ② ② Saisissez la vis et tirez-la lentement pour l’extraire dans le sens de la flèche. Ne la tirez jamais vers vous.
En cas d’inactivité prolongée Effectuez toujours les opérations d’entretien Mettez la machine sous tension une fois par mois Allumez l’alimentation secondaire de la machine une fois par mois. A la mise sous tension, la machine effectue automatiquement certaines opérations visant notamment à éviter que les têtes ne sèchent. Une inactivité totale et prolongée de la machine peut endommager les têtes d’impression.
Fonctions avancées Utilisation des réglages mémorisés ................86 Sauvegarde des réglages ......................86 Charger une mémoire ........................87 Ajustement des réglages ....................88 Alignement pour l’impression bidirectionnelle ...............88 Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle ........89 Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales ........89 Réglages pour différents types de supports ............
Utilisation des réglages mémorisés Sauvegarde des réglages Procédure Appuyez sur Appuyez sur pour afficher le message montré à gauche. Appuyez sur puis sur Appuyez sur Choisissez une mémoire (“NAME1”~“NAME8”) avec Confirmez avec Les réglages actuels sont sauvegardés dans la mémoire choisie. ...
Utilisation des réglages mémorisés [ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING] “Alignement pour l’impression bidirectionnelle”, p. 88 [ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING] “Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle”, p. 89 [CALIBRATION] “Correction de l’avance pour éviter les bandes hori- zontales”, p. 89 [SHEET TYPE], [SHEET WIDTH], [SHEET POS.] ...
Ajustement des réglages Alignement pour l’impression bidirectionnelle Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur Appuyez sur L’appareil imprime un motif de test. Quand l’impression est terminée, appuyez sur puis ...
Ajustement des réglages Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle Si une correction supplémentaire est nécessaire (si “SIMPLE SETTING” ne produit pas d’amélioration, par exemple), vous pouvez utiliser “DETAIL SETTING” pour optimiser le réglage. Voyez aussi “Réglage initial (réglage précis de l’alignement pour impression bidirectionnelle)”, p. 37. Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales Procédure ...
Page 92
Ajustement des réglages Description Le mouvement du support peut varier subtilement selon son épaisseur. Un décalage de l’avance peut pro- voquer l’apparition de bandes horizontales sur l’objet imprimé. Effectuez la correction toujours en fonction du support utilisé. Imprimez un motif de test et entrez une valeur de correction puis répétez cette opération jusqu’à...
Réglages pour différents types de supports Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur Lorsque le message montré à gauche apparaît, ouvrez le couvercle avant.
Réglages pour différents types de supports Support transparent Réglez le type de support sur “CLEAR”. Relevez le levier de chargement. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez deux fois sur ...
Page 95
Réglages pour différents types de supports Ouvrez le couvercle avant. Amenez le chariot (le repère de l’origine) sur Repère du point de départ l’extrémité droite du support avec La position indiquée par la flèche sera considérée comme position du bord droit du support. Si vous mettez trop longtemps à...
Réglages pour différents types de supports Impression de supports séchant difficilement Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le message illustré à gauche. Appuyez sur ...
Réglages pour différents types de supports Appuyez sur pour sélectionner le ré- glage. 0%~100% Lorsque le support est très fin et n’avance pas de façon régulière, essayez de réduire la force d’aspiration pour résoudre le problème. AUTO La force la plus élevée est utilisée en permanence. Confirmez avec ...
Réglages pour différents types de supports Appuyez sur pour choisir le réglage. SHEET “SHEET” limite le balayage des têtes d’impression à la largeur du support. Avec “OFF”, le balayage des têtes d’impression correspond aux données d’impression. Ce réglage limite le déplacement au strict minimum et produit, en principe, l’impression la plus rapide.
Réglages pour différents types de supports Description Vous pouvez régler la distance séparant la pince de support droite ou gauche du bord droit ou gauche de la zone d’impression. Vous avez le choix parmi “5mm”, “10mm” et “25mm”. Le réglage “5mm” vous permet d’agrandir la zone d’impression.
Réglages pour différents types de supports Description Dans les cas suivants, de l’encre peut s’accumuler sur la surface des têtes. Parfois, ces dépôts d’encre peuvent souiller le support ou empêcher l’impression de tous les points. Avec un support qui génère facilement de l’électricité statique. ...
Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez la documentation du logiciel RIP. IMPORTANT! Les indications et symboles de référence dessinés avec un logiciel graphique ne peuvent pas servir d’hirondelles. Si vous travaillez avec “Roland VersaWorks”, les hirondelles sont imprimées comme dans l’illustration. Hirondelle Hirondelle (Point de référence 3)
Unité d’enroulement de support Utilisation d’une unité d’enroulement Remarque: L’unité d’enroulement du support (appelée ici “enrouleur”) est en option. Remarque: Dans ce mode d’emploi, nous partons du principe que vous travaillez avec un enrouleur TUC-3. “Installez un tube en carton dans le système d’enroulement et mettez-le sous tension. ” , p. 25 jusqu’à...
Aux administrateurs Gestion de l’impression ........................102 Impression d’un rapport sur le système ....................102 Comportement de la machine lorsque l’encre manque (uniquement en mode 8 couleurs) 102 Afficher la quantité résiduelle de support ....................103 Invitation à entrer la quantité restante lors du changement de support ........104 Imprimer la quantité...
Gestion de l’impression Impression d’un rapport sur le système Cette fonction imprime des informations concernant le système, notamment une liste des valeurs de para- mètres. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page illustrée ci-contre. Appuyez sur ...
Gestion de l’impression Description Si vous sélectionnez “STOP”, l’impression s’interrompt et les couleurs peuvent être irrégulières. Vérifiez s’il reste assez d’encre avant de commencer un travail. Avec le réglage “CONT”, l’impression continue même si l’encre est complètement épuisée. Attendez que l’im- pression soit finie ou appuyez sur pour l’interrompre puis remplacez la poche.
Gestion de l’impression Invitation à entrer la quantité restante lors du changement de support Faire en sorte que la machine affiche à chaque changement de support Procédure Appuyez sur Appuyez sur pour afficher le message montré à gauche. Appuyez sur ...
Page 107
Gestion de l’impression Appuyez sur pour retourner à la page originale. Description Cela vous permet de garder une trace écrite de la quantité résiduelle du support. Quand vous changez de support, vous pouvez conserver cette impression afin d’entrer cette valeur la prochaine fois que vous utiliserez ce support.
Gestion du système de l’imprimante Choix de la langue des menus et des unités de mesure Ces réglages définissent la langue et les unités de mesure affichées à l’écran. Procédure Maintenez enfoncé et activez l’alimentation secondaire. Utilisez pour sélectionner la langue de l’affichage. Confirmez avec ...
Gestion du système de l’imprimante Affichage d’informations sur la machine Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez le guide d’installation. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page illustrée ci-contre. Les informations suivants peuvent être affichées: [MODEL]: Nom du modèle [SERIAL NO.]: Numéro de série [INK]: Type d’encre...
Gestion du système de l’imprimante Rétablissement de tous les réglages d’usine Cette fonction rétablit les réglages d’usine. Les réglages “LANGUAGE”, “LENGTH UNIT” et “TEMP. UNIT” ne sont cependant pas initialisés. Procédure Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur pour afficher la page illustrée ci-contre.
Changer l’emplacement Avant le transport de la machine, vous devez impérativement contacter votre revendeur Roland DG. Le trans- port et la reconfiguration doivent en effet être effectués par un technicien agréé. Remarque: Après le transport, la fonction de correction d’avance doit être corrigée. C’est même le cas lorsque...
En cas de problème (FAQ) La qualité d’impression laisse à désirer ..............112 L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes horizontales ... 112 L’impression des couleurs est instable ou irrégulière............113 De l’encre coule sur le support et souille l’objet ..............114 Certaines teintes sont ratées .......................
La qualité d’impression laisse à désirer L’objet imprimé est de qualité médiocre ou comporte des bandes horizontales Remarquez-vous des points absents sur l’objet imprimé? Lancez un test d’impression et vérifiez si tous les points sont imprimés. Si des points manquent, nettoyez la tête d’impression.
La qualité d’impression laisse à désirer ”Utilisation des réglages mémorisés”, p. 86 L’impression des couleurs est instable ou irrégulière Avez-vous réglé correctement le paramètre “PRESET”? Si les paramètres “PRESET” ne correspondent pas au support chargé, la qualité d’impression s’en ressent. Effectuez vos réglages en fonction du support utilisé. ”Utilisation des réglages mémorisés”, p. 86 Les paramètres d’impression sont-ils correctement réglés? Selon les réglages de paramètres comme “FULL WIDTHS”...
Après avoir installé une poche de la mauvaise couleur, il vaut mieux nettoyer les réservoirs secondaires. Si le problème ne peut pas être résolu de cette manière, adressez-vous à votre revendeur Roland DG. “Nettoyer les réservoir secondaires (REFRESH SUBTANK)”, p. 70...
Bourrage du support Il y a un bourrage Si l’écran affiche un message d’erreur signalant un bourrage de support, éliminez immédiatement la cause du bourrage. Le non-respect de cette consigne peut endommager les têtes d’impression. “[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]”, p. 124 Les rouleaux d’entraînement sont-ils sales? Vérifiez que les rouleaux d’entraînement n’ont pas accumulé...
L’avance du support est irrégulière Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes. Notamment une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’impression avec le support, un alignement incorrect du support ou un bourrage. Procédez alors comme suit. Le support se froisse ou rétrécit Les pinces pour support sont-elles installées? Avant l’impression, veillez à...
L’avance du support est irrégulière Utilisez-vous un support très épais? Un support trop épais peut non seulement causer une avance irrégulière mais aussi frotter contre les têtes d’impression et entraîner un dysfonctionnement. N’utilisez jamais de tels supports. L’avance du support est irrégulière. Les rouleaux d’entraînement sont-ils sales? Vérifiez que les rouleaux d’entraînement n’ont pas accumulé...
Si les têtes refusent toujours de bouger Si vous n’arrivez toujours pas à déplacer les têtes, effectuez la procédure d’urgence ci-dessous et contactez votre revendeur Roland DG agréé. Procédure Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur d’alimentation principal et ouvrez le couvercle avant.
Page 121
Le chariot d’impression s’arrête soudain Ramenez doucement le chariot d’impression jusqu’à sa position de repos. L’arrêt à l’endroit où un déclic audible se produit cale la tête d’impression en place. Appuyez doucement du côté droit pour que le chariot d’impression ne se déplace pas vers la gauche.
Autres problèmes La machine ne réagit pas Le câble est-il branché? Branchez le câble correctement. Guide d’installation La machine est-elle sous tension? Activez l’interrupteur principal puis l’alimentation secondaire et vérifiez que le bouton d’alimentation secon- daire est allumé. “Mise sous tension”, p. 17 Un couvercle/cache est-il ouvert? Fermez le couvercle avant et/ou le cache gauche et droit.
Autres problèmes “Comportement de la machine lorsque l’encre manque (uniquement en mode 8 couleurs)”, p. 102 “Remplacement des poches d’encre”, p. 55 Si vous travaillez avec un enrouleur (TUC-3): Avez-vous déplacé le support en maintenant enfoncé? Si, après avoir branché une unité d’enroulement (TUC-3) en option, vous maintenez enfoncé, la machine s’arrête pendant un certain temps afin de protéger le moteur.
Messages La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages. [1 n 2 n 3 n 4 n 5 n 6 n 7 n 8 n] Il n’y a plus d’encre.
Un problème a provoqué une erreur irrémédiable ou une pièce de la machine doit être rempla- cée. Notez le numéro affiché avant de désactiver l’alimentation secondaire. Contactez votre revendeur Roland DG ou un centre de S.A.V. agréé et mentionnez le numéro du message.
Page 126
était coupée ou après le premier remplissage d’encre de la machine. La machine s’est arrêtée suite à un manque d’encre L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation secondaire. Contactez ensuite le revendeur Roland DG agréé chez qui vous avez acheté la machine.
Page 127
[WRONG HEAD IS INSTALLED] La machine a détecté une tête d’impression incompatible. L’opération a été annulée. Coupez l’alimentation secondaire et contactez le revendeur Roland DG agréé chez qui vous avez acheté la machine. [CANCELED FOR MOTOR PROTECTION] L’une des deux opérations suivantes doit être déclenchée dans les 10 minutes: ...
Fiche technique Surface d’impression ................... 128 Largeur et marges d’impression ................... 128 Surface utile avec hirondelles ..................129 Emplacement de la séparation du support durant l’impression continue ... 129 Etiquette d’alimentation et du numéro de série ........130 Caractéristiques techniques ................131...
Surface d’impression Largeur et marges d’impression 1615mm maximum Bord arrière du support Support 90mm Pinces de support Pinces de support Surface imprimable maximum Marge gauche (*1) Marge droite (*1)(*2) 200.000mm maximum 75mm Bord avant du support Origine des coordonnées d’impression A: Réglage du paramètre “SIDE MARGIN”...
Surface d’impression Surface utile avec hirondelles La surface d’impression maximum diminue lorsque vous utilisez des hirondelles (afin d’inclure les hirondelles). 12,5mm 12,5mm 10mm 10mm Surface d’impression 10mm 10mm 12,5mm 12,5mm Surface impri- Hirondelle mable maximum Emplacement de la séparation du support durant l’impression continue Quand l’ordinateur transmet une commande de séparation du support, l’emplacement de la coupure est indiqué...
Etiquette d’alimentation et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout en- tretien, réparation ou assistance technique. Ne décollez jamais cette étiquette. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répon- dant aux spécifications de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici.
3”. Pour un rouleau d’un diamètre intérieur de 2”, il faut utiliser des flasques optionnels. La longueur d’impression disponible dépend des capacités du logiciel. Type de support: Support spécifié par Roland DG Température: 25°C, humidité: 50% ...