Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- 550/25 Li-Ion 95630...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY üzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в дейсТвие PUNEREA ÎN FUNCţIUNE _________________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | VERHALTEN Im NOTFALL | SymBOLE | SICHERHEITSHINwEISE | AKKU/LADEGERäT | _____________________ BETRIEB | wARTUNG/REINIGUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE |...
Page 4
--------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- --------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 550/25 Li-Ion 95630...
Page 5
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz...
Page 6
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky üzembe helyezés 1950 mm 2750 mm Click T I P P...
Page 7
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky üzembe helyezés Click S T A R T S T O P P...
Page 8
BETRIEB DELOVANjE OPERATION FONCTIONNEMENT раБоТа ESERCIzIO FUNCţIONARE GEbRUIK PROVOz PREVáDzKA üzEMELTETéS push Click...
Page 9
INDIKATOR POLNjENjA POLNILNE AKKU - LADESTANDSANZEIGE bATERIjE ACCUMULATOR bATTERY CHARGING INDIKATOR POLNjENjA POLNILNE INDICATOR bATERIjE INDICATEUR DE CHARGE DE LA bATTERIE индикаТор на зареждане на D’ACCUMULATEURS акумулаТорнаТа БаТерия INDICATORE DI CARICAMENTO DELLA INDICATOR DE ÎNCăRCARE A bATERIEI bATTERIA DELL’ACCUMULATORE INDIKATOR PUNjENjA AKU bATERIjE INDICATIE VAN DE ACCULAADSTAND INDIKáTOR NAbíjENí...
Page 10
LADEGERäT POLNILEC CHARGER PUNjAč CHARGEUR зарядно усТройсТво CARICAbATTERIA ÎNCăRCăTOR LAADAPPARAAT PUNjAč NAbíjEčKA NAbíjEčKA TöLTő Grüne LED leuchtet dauerhaft: Betriebsbereit Rote LED leuchtet dauerhaft: Akku wird geladen Rote LED blinkt: Störung (z. b. Akku zu heiß) Gb Green LED permanently on: Ready for operation Red LED permanently on: battery being charged Red LED flashing: Failures (battery is too hot) Le témoin LED vert est allumé...
Page 11
Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / съхранение Транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / bewaring...
DEUTSCH Technische Daten Akku-Heckenschere ........................550/25 Li-Ion Artikel-Nr......................................95630 Akku Li-Ionen ................................25,2 V/3,0 Ah Ladegerät ....................................3-5 h Leerlaufdrehzahl ................................1.200 min Schnittlänge ..................................550 mm balkenlänge ..................................600 mm Max. Schnittstärke ................................20 mm Max.Schnittlänge ................................2750 mm Länge ohne Verlängerung ............................1950 mm Gewicht Netto/brutto ...............................5,2 kg/6,7 kg Geräusch- und Vibrationsangaben...
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Schutzhelm tragen! Der bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Schutzhandschuhe tragen! Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Entfernen Sie den Akku bevor Sie das qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- Gerät reinigen, einstellen oder für kurze dig.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bel, die auch für den Außenbereich geeignet Elektrowerkzeuge sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungskabels verringert wARNUNG das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt-...
Page 15
DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- Sie zu schneidendes Material, während sich die zeuges Klingen bewegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie verklemmtes Material a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie entfernen. für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug. ...
Page 16
DEUTSCH Ladestandsanzeige Ladegerät die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes den Akku Grüne LED leuchtet dauerhaft: vollständig mit dem Ladegerät auf. Betriebsbereit Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre- Rote LED leuchtet dauerhaft: chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
DEUTSCH Frischluft zu und suchen Sie bei beschwerden einen Höhenverstellung Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. je nach benötigter Arbeitshöhe können Sie die Verlängerung montieren oder auch ohne Brandgefahr! Verlängerung an niedriger gelegenen Stellen Akkus nie in Umgebungen von Säuren und leicht arbeiten.
DEUTSCH Service Hausmüll entsorgt werden. Akkus sind Li-Ion Akkumulatoren und daher entsorgungspflich- tig. Defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen Sie haben technische Fragen? Eine lassen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt Reklamation? benötigen Ersatzteile oder eine werden, bevor es verschrottet wird. bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
DEUTSCH Inspektions- und wartungsplan Allgemein Gesamtes Gerät Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf brüche und Risse überprüfen. Messerbalken Regelmäßig nachschärfen lassen. Vor jeder Inbetrieb- EIN/AUS-Schalter Funktionsprüfung. nahme Anschlusskabel Ladegerät Funktionsprüfung. Aufbewahrung Gesamtes Gerät Reinigen und den Messerbalken leicht einölen. Sicher in einem trockenen Raum lagern.
ENGLISH Technical Data Cordless hedge trimmer......................... 550/25 Li-Ion Art. No ........................................95630 battery Li-Ionen ...............................25,2 V/3,0 Ah Charger ......................................3-5 h Idle speed ..................................1.200 min Cutting length ..................................550 mm beam length ..................................600 mm Max. cut thickness ................................20 mm Max.Cutting length .................................2750 mm Length without extension.............................1950 mm...
ENGLISH minimum age : Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet warning against thrown-off items haben. Eine Ausnahme stellt die benutzung als jugendlicher dar, wenn die benutzung im zuge einer berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Keep distance of persons Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Page 22
ENGLISH b) Do not operate power tools in explosive atmo- result in personal injury. spheres, such as in the presence of flammable e) Do not overreach. Keep proper footing and liquids, gases or dust. Power tools create sparks balance at all times. This enables better control of which may ignite the dust or fumes.
ENGLISH Additional safety instructions using the appliance for the first time. Cordless hedge trimmer The Li-Ion battery may be charged at any time without the service life being shortened as a result. • Keep parts of your body off the cutting blade. Do Charging interruption does not damage the battery.
Page 24
ENGLISH Instructions to the charger Risk of explosion! Protect the appliance against heat and fire. Green LED permanently on: Do not put the machine on heaters and do not expo- Ready for operation se it to intensive sunlight for a long time. Red LED permanently on: Appliance to be used in an environment with tempe- Battery being charged.
ENGLISH maintenance Serial No.: Take the battery always out before any work on Art. No: the appliance. before using the appliance, perform a visual inspec- Year of production: tion at all times to make sure the power cord and the plug, in particular, are not damaged on the charger.
ENGLISH Transport packaging disposal The packaging protects the appliance against damage during transport. Packaging materials are usually chosen according to environmental- friendliness and waste treatment aspects and can therefore be recycled. Returning the pack- aging to material circulation saves raw materials and reduces waste.
FRANçAIS Caractéristiques Techniques Taille-haies a batteriet ........................550/25 Li-Ion N° de commande ....................................95630 batterie Li-Ionen ..............................25,2 V/3,0 Ah Chargeur ......................................3-5 h Nombre de tours lors de la marche à vide ......................1.200 min Longueur de coupe ................................550 mm Longueur du renfort de la barre de coupe .......................600 mm épaisseur max.
FRANçAIS Opérateur Portez des gants de protection ! L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Avant de procéder au nettoyage de Qualification : Mis à part l’instruction détaillée par l‘appareil ou au réglage ou si vous le un spécialiste, aucune autre qualification spécifique laissez un court instant sans surveillance, n’est requise.
FRANçAIS Consignes de sécurité générales e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant pour appareils électriques à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure réduit AVERTISSEmENT le risque d‘électrocution. Lisez toutes les consignes et instructions de sécuri- f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de té. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous l‘appareil électrique dans un environnement...
Page 30
FRANçAIS 4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique. • Toujours enfiler le fourreau de lame avant de transporter ou remiser l’appareil. a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donné un appareil électrique adéquat. Un • Avant de commencer à couper, bien inspecter les appareil électrique adéquat permet de travailler buissons pour des corps étrangers qui peuvent s’y mieux et plus en sécurité...
FRANçAIS Consignes relatives au chargeur L‘accumulateur Li-Ion peut etre charge a tout moment, sans que cela reduise sa duree de vie. Le témoin LED vert est allumé en Continu: L’interruption de la charge n’endommage pas l’accumulateur. Prêt à l‘emploi Le témoin LED rouge est allumé en Continu: Grace a la charge intelligente, l’etat de charge de Batterie en charge.
FRANçAIS monter la tige de rallonge ou travailler sans rallonge Risque d‘incendie.! aux endroits situés moins haut.. Ne jamais recharger les batteries dans des locaux con- tenant des acides et/ou des substances inflammables. Entretien Risque d‘explosion! Protéger l‘appareil de la chaleur et du feu. Retirez la batterie de l‘appareil avant toute Ne jamais poser sur des appareils de chauffage, éviter intervention sur l‘appareil.
Page 33
FRANçAIS sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service. Ne pas jeter les appareils électriques avec Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour les ordures ménagères. identifier votre appareil en cas de réclamation, nous Selon la Directive européenne no.
FRANçAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Tout l‘appareil Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corps en plastique Contrôlez les fissures et les ruptures. barre de coupe Faites affûter régulièrement. Avant chaque mise en Interrupteur ON/OFF Contrôle de la fonction marche...
ITALIANO Dati Tecnici Forbice tagliasiepiacu ........................550/25 Li-Ion Cod. ord.........................................95630 batteria Li-Ionen ..............................25,2 V/3,0 Ah Caricabatteria ....................................3-5 h Numero dei giri a vuoto .............................1.200 min Lunghezza di taglio ................................550 mm Lunghezza del supporto ..............................600 mm Spessore max. di taglio ..............................20 mm Max.Lunghezza di taglio ...............................2750 mm...
ITALIANO Requisiti all’operatore Utilizzare i guanti di protezione! L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Prima di pulire, regolare la macchina op- Qualifica : Oltre le istruzioni dettagliate del profes- pure se dovrebbe rimanere per un certo sionista, per uso della macchina non è necessaria tempo abbandonata, estrarre la batteria.
ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse elettroutensili elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso AVVERTENZA dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- un interruttore di sicurezza RC.
Page 38
ITALIANO 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile to quando le lame sono in movimento. quando si rimuove il materiale incastrato accertarsi sempre a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per che l‘utensile sia spento. il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile •...
Page 39
ITALIANO Indicatore di caricamento Batteria Avvertimento: La batteria è fornita parzialmente caricata. Per garantire la potenza piena dellabatteria, Sono accesi 3 LED verdi essa deve essere pienamente caricata sul caricabatte- ria previa il primo uso dell‘apparecchio. -> Batteria totalmente Caricata La batteria ricaricabile Li-Ion puo essere ricaricata in Sono accesi 2 LED verdi qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita.
ITALIANO Esercizio Il costruttore consiglia di conservarla ai 15 °C e carica al 60%, quello che rappresenta il compromesso tra Siete pregati di osservare le normative antirumore l‘invecchiamento accelerato e scarica spontanea. La vigenti che possono variare localmente. batteria dovrebbe essere ricaricata circa ogni sei mesi al 40-60%.
ITALIANO Garanzia Smaltimento Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Avvertenze per lo smaltimento sono indi- industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a cate sui pittogrami ubicati sull’apparecchio o decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. sull’imballaggio.
Page 42
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità L‘intero elettroutensile Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture barra tagliente/falciante Far affilare periodicamente Prima di ogni messa in Interruttore ON/OFF Controllo funzione funzione Cavo di collegamento di...
NEDERLANDS Technische Gegevens Accu-Heggenschaar........................550/25 Li-Ion Artikel-Nr......................................95630 batterij Li-Ionen ...............................25,2 V/3,0 Ah Laadapparaat .....................................3-5 h Onbelast toerental ...............................1.200 min Kniplengte ................................... 550 mm balklengte .....................................600 mm Max. snijdikte ..................................20 mm Max.Kniplengte ................................2750 mm Lengte zonder verlenging .............................1950 mm Netto/bruto gewicht ..............................5,2 kg/6,7 kg...
Page 44
NEDERLANDS Eisen aan de bedienende persoon Veiligheidshelm dragen! De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen! Kwalificatie : behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale Verwijder de accu voordat het apparaat kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
Page 45
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies kabels die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor buitenge- voor elektrische werktuigen bruik geschikte verlengkabel vermindert het risico van een elektrische schok. wAARSCHUwING f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzin-...
Page 46
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies 4) Gebruik en behandeling van het elektrische werktuig Accu-Heggenschaar a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor het • Houd altijd alle lichaamsdelen op afstand van het werk het daarvoor bestemde elektrische werktu- snijmes. Verwijder geen snijgoed of houd niet het ig. ...
Page 47
NEDERLANDS Indicatie van de laadstand batterij Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volle prestatie van de accu te garan- 3 groene LED’s zijn aan deren, laad de accu vóór het eerste gebruik van het apparaat volledig op. ->...
NEDERLANDS De capaciteit van een lithium-ion-accu wordt met de Schoudergordel gebruiken Opgelet! Draag tijdens het werken altijd een tijd korter ook bij niet-gebruik, voornamelijk door parasitaire reactie van het lithium met de elektrolyt. schoudergordel. Schakel het apparaat altijd uit voordat de schoudergordel losgemaakt wordt. Producenten adviseren een opslag bij 15°C en een - Plaats de schoudergordel over de schouder laadtoestand van 60% als een compromis tussen een...
Page 49
NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwij- gint met de datum van aankoop van het apparaat. deren Accu’s zijn volgens de huidige stand van de Van garantie uitgesloten zijn verkeerd techniek voor de energieverzorging van elek- gebruik, zoals bijv.
Page 50
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Het gehele apparaat Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Kunststofkast Op scheuren en breuken controleren. Mesbalk Regelmatig laten naslijpen. Vóór iedere inbedrijf- AAN/UIT-schakelaar Functietest neming Aansluitkabel laadap- Functietest paraat Bewaring Het gehele apparaat...
CESKy Technické údaje Aku nůžky na živý ........................... 550/25 Li-Ion Obj. č........................................95630 baterie Li-Ionen ................................25,2 V/3,0 Ah Nabíječka .....................................3-5 h Počet otáček při běhu naprázdno ..........................1.200 min Délka řezu .................................... 550 mm Délka nosníku ..................................600 mm Max. tloušťka řezu ................................20 mm Max.Délka řezu .................................2750 mm...
CESKy Požadavky na obsluhu Než budete přístroj čistit, nastavovat nebo ho necháte na krátkou dobu bez dohledu, Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně vyndejte baterii. přečíst návod k obsluze. Kvalifikace : Kromě podrobného poučení od- Nabíjačku nepoužívajte, ak je poškodený borníkem není pro používání...
Page 53
CESKy Všeobecné bezpečnostní pokyny vypínač proti chybovému proudu. Použití ochranného vypínače proti chybovému proudu pro elektrické přístroje snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3) Bezpečnost osob VýSTRAHA a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instruk- a k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s ce. Chyby při dodržování...
Page 54
CESKy přístroj používaly osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. POZOR: Nože po vypnutí ještě krátce dobíhají. Elektrické přístroje jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby. Uvedeni do provozu pro Vaši e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda Bezpečnost pohyblivé...
Page 55
CESKy Kapacita lithium-iontové baterie se časem sama Po automatickém vypnutí přístroje netlačte snižuje, aniž by se používala, a to parazitní reakcí lithia už dál na spínač / vypínač. může se poškodit s elektrolytem. baterie. Výrobce doporučuje skladování při 15°C a stavu nabití 60%, kompromis mezi zrychleným stárnutím a samo- volným vybíjením.
Page 56
CESKy Provoz Záruka Dodržujte, prosím, zákonná ustanovení k nařízení záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, o ochraně proti hluku, která mohou být v různých 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu místech rozdílná. přístroje. Nasazení ramenního bezpečnostního pásu Do záruky nespadá...
Page 57
CESKy To se netýká dílů příslušenství připojených ke starým přístrojům a pomocných prostředků bez Elektrické přístroje nelikvidujte přes elektrických součástí. domovní odpadky. Podle evropské směrnice 2002/96/ES o elek- Likvidace přepravního obalu trických a elektronických starých přístrojích a převedení do národního práva se musí Obal chrání...
SLOVENSKy Technické Údaje Aku nožnice na živý ........................550/25 Li-Ion Obj. č........................................95630 batérie Li-Ionen ................................25,2 V/3,0 Ah Nabíjačka .....................................3-5 h Otáčky naprázdno ................................1.200 min Dĺžka rezu ..................................... 550 mm Dĺžka nosníka ..................................600 mm Max. hrúbka rezu ..................................20 mm Max.Dĺžka rezu .................................2750 mm Dĺžka bez predĺženia ...............................1950 mm...
SLOVENSKy Požiadavky na obsluhu Skôr ako budete prístroj čistiť, nastavovať alebo ho necháte na krátky čas bez Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne dohľadu, vyberte batériu. prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia : Okrem podrobného poučenia od- Nabíječku nepoužívejte, je-li poškozen borníkom nie je na používanie prístroja nutná...
Page 60
SLOVENSKy Všeobecné bezpečnostné pokyny vypínač proti chybovému prúdu. Použitie ochran- ného vypínača proti chybovému prúdu znižuje pre elektrické prístroje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) Bezpečnosť osôb POZOR a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní...
Page 61
SLOVENSKy d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte na typovom štítku. mimo dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický • Nepokúšajte sa odstraňovať odrezky, keď sa prístroj používali osoby, ktoré s ním nie sú oboz- pohybujú nože. Keď odstraňujete uviaznutý námené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elek- materiál, zaistite, aby boli nožnice na živý...
Page 62
SLOVENSKy Akumulator je vybaveny teplotnym snimačom NTC, Po automatickom vypnutí prístroja netlačte už ktory pripušťa nabijanie len v teplotnom rozsahu 0 °C ďalej na spínač/vypínač. môže sa poškodiť batéria. – 40 °C. Tym sa dosiahne dlha životnosť akumulatora. Li-ion batéria je chránená ochranou „Electronic Cell Protection (ECP)“...
Page 63
SLOVENSKy Záruka minút a viac. Horiacu batériu nikdy nehaste vodou, ale pieskom. Vytečená elektrolytická kvapalina záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom lítiovo-iónovej batérie sa dá z odevu zmyť veľkým použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom množstvom nákupu prístroja. Prevádzka Do záruky nespadá...
Page 64
SLOVENSKy Keď sa lítiovo-iónové články likvidujú spolu so vrátenia, spolupracovať pri odbornej recyklácii. zvyšným domovým odpadom, sú škodlivé pre Na tento účel je možné odovzdať starý prístroj životné prostredie. batérie zberni, ktorá vykoná To sa netýka dielov príslušenstva pripojených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektrických súčastí.
Adatok Akkumulátorossövénynyíróolló....................550/25 Li-Ion Megrend.szám ....................................95630 Akkumulátor Li-Ionen ............................25,2 V/3,0 Ah Töltő ......................................3-5 h üresjárati fordulatszám ..............................1.200 min Vágási hossz ..................................550 mm Tartó hossza ..................................600 mm Max. vágási vastagság ................................20 mm Max.Vágási hossz ................................2750 mm Hossz meghosszabbítás nélkül ...........................1950 mm Tömeg nettó/bruttó...
Page 66
mAGyAR Követelmények a gép kezelőjére Viseljen védő munkakesztyűket A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék tisztítása, beállítása előtt, vagy Szakképesítés : A gép használatához, szakemberrel ha rövidebb ideig felügyelet nélkül kíván- való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális ja hagyni, vegye ki belőle az akkut.
Page 67
mAGyAR Elektromos készülékekre vonatkozó f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közegben való használata, használjon hibaáram elleni általános biztonsági utasítások védőkapcsolót. A hibaáram elleni védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. FIGyELmEZTETéS 3) Személybiztonság Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos kés- zést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz zülékkel végzett munka során hallgasson a...
Page 68
mAGyAR c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a • Soha ne próbáljon az ollóval kemény tárgyakat készülék lerakása előtt húzza ki a dugóját a elvágni. Ellenkező esetben balesetveszély és a hálózatból és/vagy vegye ki az akkuját. Ezek sövénynyíró olló megsérülésének veszélye áll fenn. a biztonsági rendelkezések megakadályozzák a •...
Page 69
mAGyAR allapota es a hőmerseklet fuggvenyeben, a toltes Kontinualis, resp. egymast kovető toltesi ciklusok minden esetben, Optimalis toltő arammal folyik le. Ez eseten, a toltő berendezes felhevulhet. Ez nem jelent az akkumulatort kimeli, s a toltőben mindig teljesen hibat, s nem tekinthető a toltő berendezes technikai feltoltott allapotban marad! karosodasanak sem! Az esetben, ha a feltoltott akkumulator tulsagosan...
mAGyAR rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak. Rövidzár veszélye! Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag Megsemmisítéshez, szállításhoz vagy tároláshoz szakszerviz végezheti. csomagolja be az akkumulátort (műanyag zacskó, Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket doboz), vagy ragassza le ragasztószalaggal az alkalmazzon! érintkezőit.
Page 71
mAGyAR A csomagolás megsemmisítése. Gyártási szám: A csomagolás óvja szállítás közben óvja a készül- éket a sérüléstől. A csomagolóanyagok álta- lában környezetbarát kivitelűek, és mint ilyenek, Megrendelési szám: újrahasznosíthatók. A csomagolás újrahaszno- sítása csökkenti a nyersanyag-felhasználást és Gyártási év: csökkenti a hulladék men Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és lehetőség szerint minél hamarabb semmisítse meg.
mAGyAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Kés/kaszapenge Rendszeresen éleztesse meg minden üzembehelyezés ON/OFF kapcsoló Ellenőrizze a funkciót előtt A töltő csatlakozó veze- Ellenőrizze a funkciót tékei.
SLOVENIJA Tehnični podatki Aku škarje za živo .......................... 550/25 Li-Ion Kataloška številka ....................................95630 baterija Li-Ionen ................................25,2 V/3,0 Ah Polnilec ......................................3-5 h število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve .....................1.200 min Dolžina rezanja ................................... 550 mm Dolžina nosilca ..................................600 mm Maks. debelina reza ................................20 mm Max.Dolžina rezanja ...............................2750 mm...
Page 74
SLOVENIJA Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Uporabljajte zaščitne rokavice! Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno Preden se lotite čiščenja, nastavljanja ali prebrati navodilo za uporabo. preden pustite napravo za kratek čas brez Izobrazba: za uporabo ni potrebna nobena posebna nadzora, vzemite baterijo ven.
Page 75
SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo električne naprave proti nihanju električnega toka. Uporaba stikala za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost OPOZORILO električnega udara. Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino 3) Varnost oseb tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj nave- a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, ravnajte...
Page 76
SLOVENIJA c) Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven • Napetost električne mreže se mora ujemati pred nastavljanjem naprave, zamenjavo njene z napetostjo, ki je opisana na tipski etiketi naprave. opreme ali preden jo odložite. Ti varnostni ukrepi • Ne odstranjujte odrezanih ostankov, kadar preprečujejo slučajen zagon naprave.
Page 77
SLOVENIJA Aku baterija je opremljena s toplotnim senzorjem Po samodejnem izklopu naprave ne pritiskajte NTC, ki omogoča polnjenje samo v toplotnem obsegu več na gumb za vklop/izklop. Lahko se poškoduje med 0 °C - 40 °C. S tem dosežete dolgo življenjsko baterija.
Page 78
SLOVENIJA Skladiščenje: Napravo čistite z vlažno krpo ali z fino raztopino Li-Ion aku baterija Shranjujte napolnjeno od 40-60% čistilnega sredstva. in na hladnem. Varnostni napotki Poškodovana litij-ionska aku Garancija baterija se lahko vžge s 30-minutno zamudo in več. Goreče baterije ne gasite z vodo ampak s peskom. Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Izteklo elektrolitično tekočino li-ion baterije lahko rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan...
Page 79
SLOVENIJA ekološki način. Alternativa reciklaže za zahtevo vračila: Glede odpovedovanja lastniških pravic je lastnik Ekološko čisti način odstranjevanja baterij el. naprave dolžan alternativno vrniti napravo v trgovino oz. odstraniti v surovino. V tem primeru baterije so glede na aktualno stanje tehnike lahko staro napravo odloži v surovino v skladu najbolj primerne za električno napajanje el.
HRVATSKI Tehnički podaci Aku škare za živicu ......................... 550/25 Li-Ion br. za narudžbu ....................................95630 baterija Li-Ionen ...............................25,2 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h broj okretaja praznog hoda ............................1.200 min Duljina rezanja ..................................550 mm Duljina nosača ..................................600 mm Maks. visina sječenja ................................20 mm Max.Duljina rezanja ................................2750 mm...
Page 81
HRVATSKI Zahtjevi na osoblje Pri radu uvijek nosite zaštitne rukavice! Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. još prije nego što ćete očistiti uređaj, Kvalifikacija : Osim detaljnog upoznavanja sa podešavati ili ga ostaviti za kraće vrijeme strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva bez nadzora, izvadite bateriju napolje.
Page 82
HRVATSKI Opće sigurnosne upute za eletrične e) Ukoliko radite s električnim postrojenjem u van- jskoj sredini, koristite samo produžne kablove uređaje koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje produžnih kablova koji su odobreni UPOZORENJE za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greške i strujnog udara.
Page 83
HRVATSKI 4) Uporaba i njega električnog uređaja • Prilikom transporta ili uskladištenja uvijek zaštitite nož. a) Uređaj ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće električno postrojenje u skladu koje odgovara • Prije početka rada provjerite travu i potražite određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezul- skrivene objekte, npr.
Page 84
HRVATSKI Upute za punjač zahvaljujući inteligentnom sistemu punjač automat- ski identificira stanje napunjenosti akumulatora koji Zelena LED-dioda svijetli trajno: je, ovisno o temperaturi i naponu, uvijek optimalno napunjen. Na taj način je osigurana zaštita akumu- Pripremljeno za rad latora koji ostaje (ako je priključen na punjač) uvijek Crvena LED-dioda svijetli trajno: potpuno napunjen.
HRVATSKI Održavanje Opasnost od eksplozije! Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Prije bilo kakvih radova na uređaju uvijek Nemojte ga ostavljati na grijna tijela i ne ispostavljajte izvadite bateriju. uređaj duže vreme sunčanim zracima. Uređaj upotrebljavajte samo na temperaturama Prije uporabe uvijek vizuelno provjerite da utvrdite, između 5°C i 40°C.
Page 86
HRVATSKI Servis Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja: Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- dužan kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za stručnu reciklažu. U tu svrhu moguće je stari upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u uređaj vratiti u prodavaonicu ili otpad u skladu sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb-...
Page 87
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijeli uređaj Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Plastično kućište Provjerite pukotine. Letva za sječenje/košenje Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Prije svakog puštanja u Prekidač ON/OFF Provjera funkcioniranja. pogon Priključni kabao punjača Provjera funkcioniranja.
Български Технически данни акУМУлаТОрНа НОЖиЦа За ЖиВ ПлЕТ .................. 550/25 Li-Ion заявка № ......................................95630 батерия Li-Ionen ..............................25,2 V/3,0 Ah зарядно устройство ................................3-5 h обороти на празен ход ............................1.200 min дължина на рязане ................................. 550 mm дължина на гредата ................................600 mm макс.
Page 89
Български изисквания за обслужване носете предпазни ръкавици! Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. Преди почистване на уреда, регулиране квалификация: освен подробно поучение или оставяне за кратко време без от специалист за използването на уреда не е надзор, извадете...
Page 90
Български Общи указания за безопасност за открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи за употреба електрически уреди на открито. използването на удължителен кабел, предназначен за използване на открито ВНиМаНиЕ намалява риска от токов удар. Прочетете всички указания и инструкции за f) Когато...
Page 91
Български Допълнителни инструкции за използването на устройство за изсмукване на праха може да намали заплахата от прах. безопасност акУМУлаТОрНа 4) използване и грижа за електрическия уред. НОЖиЦа За ЖиВ ПлЕТ a) Не претоварвайте уреда. За всяка работа използвайте подходящ електрически уред. •...
Page 92
Български Зареждане на акумулатора/ след автоматично изключване на уреда, процес на Зареждането не натискайте повече превключвателя / изключвателя. Батерията може да се Не използвайте друго зарядно устройство. повреди. доставеното зарядно устройство е адаптирано към съответната литиево-йонна батерия във вашия уред. спазвайте...
Page 93
Български се стигне до 30 минути по-късно. след автоматично изключване на уреда, Съхранение: не натискайте повече превключвателя / литиево-йонна да се съхранява в 40-60% изключвателя. Батерията може да се повреди. заредено състояние и на студено. Забележки относно литиево-йонни инструкции за безопасност дефектната батерии...
Български Почистване и съхранение Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Внимание! Преди работа по почистване E-Mail: support@ts.guede.com и съхранение, винаги извадете батерията, и евентуално използвайте предпазни ръкавици. ликвидация Почиствайте редовно стягащите механизми така, че...
Page 95
Български ликвидация на транспортната опаковка опаковката предпазва уреда от повреда по време на транспортиране. опаковъчните материали обикновено се избират в съответствие с екологични аспекти и аспекти на управлението на отпадъците, и могат да се рециклират. завръщането на опаковъчния материал в об съществува риск...
ROmÂNIA Date Tehnice FOARFECĂ DE GARD VIU CU ACUmULATOR ................. 550/25 Li-Ion Comandă nr......................................95630 baterie Li-Ionen ................................25,2 V/3,0 Ah Încărcător ....................................3-5 h Turaţia la mersul în gol ..............................1.200 min Lungimea secţiunii ................................550 mm Lungimea grindei ................................600 mm Grosimea max. a lanțului ..............................20 mm Max.Lungimea secţiunii ..............................
Page 97
ROmÂNIA Exigenţe la adresa operatorului Purtaţi mănuşi d protecţie! Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. În cazul în care veți curăța, regla sau lăsa Calificare: În afară de o instruire amănunţită din utilajul pentru o perioadă...
Page 98
ROmÂNIA Instrucțiuni generale de securitate fals reduce riscul de electrocutare. 3) Securitatea persoanelor pentru utilaje electrice a) Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, AVERTISmENT abordați cu înțelepciune munca pe un utilaj electric. Nu utilizați aparatul electric în cazul în Citiți toate instrucțiunile de securitate Erori în respec- care sunteți obosiți sau sub influența drogurilor, tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare,...
Page 99
ROmÂNIA d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți • Nu încercați să eliminați părțile tăiate cu la un loc inaccesibil copiilor. Nu permiteți ca uti- cuțitele în mișcare. Asigurați-vă că atunci când lajul electric să fie folosit de persoane care nu au înlăturați materialul prins în foarfecă, aceasta să...
Page 100
ROmÂNIA Acumulatorul este echipat cu un senzor de va deconecta datorită circuitului de protecție utilajul temperatură NTC, care admite incărcarea numai in nu va mai funcționa. plaja de temperatură de 0° C - 40° C. Astfel se asigură o durată lungă de viață a acumulatorului. După...
Page 101
ROmÂNIA Depozitare: uscată (fără urme de ulei). Curățați utilajul cu o cârpă umedă și, eventual, cu un detergent slab. Li-ion A se depozita în stare de încărcare de 40-60% și la rece. Depozitați utilajul și accesoriile acestuia la loc întune- Instrucțiuni de securitate bateria li-ion deteriorată...
Page 102
ROmÂNIA Alternativa reciclării la cererea de înapoiere: În cazul cedării unui bon mobil cu intenția de a renunța la dreptul de proprietate, proprietarul Lichidare ecologic inofensivă a bateriilor unui aparat electruc este obligat, ca o alternativă Conform stadiului actual al tehnicii, bateri- la posibilitatea de înapoiere, să...
SRPSKI Tehnički podaci AKU ŠKARE ZA ŽIVICU ........................550/25 Li-Ion br. za narudžbu ....................................95630 baterija Li-Ionen ...............................25,2 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h broj okretaja motora u praznom hodu .........................1.200 min Dužina rezanja ..................................550 mm Duljina nosača ..................................600 mm Maks. visina sječenja ................................20 mm Max.Dužina rezanja ................................2750 mm...
Page 104
SRPSKI Zahtevi za osoblje Prilikom rada uvek nosite zaštitne Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da rukavice! pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. još prije nego što ćete očistiti uređaj, Kvalifikacija : Osim detaljnog upoznavanja sa podešavati ili ga ostaviti za kraće vrijeme uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva bez nadzora, izvadite bateriju napolje.
Page 105
SRPSKI Opće bezbjednosne upute za za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara. eletrične aparate f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instali- UPOZORENJE rati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni...
Page 106
SRPSKI ta rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje osobe ni domaće životinje. u propisanom rasponu snage. • Ne upotrebljavajte uređaj, ako ne radi pravilno b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je odnosno ako je oštećen. prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni •...
Page 107
SRPSKI Upute za punjenje znatno skraćenje vremena rada nakon punjenja znači da je gotovo istekao životni vijek akumulatora pa ga U slučaju kontinuiranog punjenja odnosno nekoliko je potrebno zamijeniti novim. uzastopnih punjenja bez prekida može doći do Akumulator je opremljen toplotnim senzorom NTC povećanja temperature punjača.
Page 108
SRPSKI Mehanička ošteæenja mogu uzrokovati unutrašnji te aku-bateriju iz uređaja i koristite zaštitne rukavice. kratki spoj. Prema okolnostima nije moguće grešku Mehanizam za fiksiranje redovito čistite komprimira- jednostavno prepoznati. Kroz 3 minuta može doći do nim zrakom ili četkom. zapaljenja. za sigurno držanje moraju biti rukohvati čisti (bez Skladištenje: ulja).
Page 109
SRPSKI Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja: Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je dužan kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za Ekološki siguran način odstranjivanja bat- stručnu reciklažu. U tu svrhu moguće je stari erija uređaj vratiti u prodavaonicu ili otpad u skladu baterije su prema aktualnom stanju tehnike pri- sa propisima određene države.
Page 110
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 111
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 95630 550/25 Li-Ion EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517: 2009+A1:2013 EK9-BE-77V2-2:2012 ZEK 01.4-08...
Page 112
GüDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-09-18...