INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
Page 3
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż 2 - 3 Szerelés Inbetriebnahme SG 18-0 Starting-up the device 58571 Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 4 - 7 Üzembe helyezés Betrieb...
Page 5
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Starting-up the device Starting-up the device Mise en service Mise en service Messa in funzione Messa in funzione Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Uruchomienie Uruchomienie Üzembe helyezés Üzembe helyezés...
Page 6
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Starting-up the device Starting-up the device Mise en service Mise en service Messa in funzione Messa in funzione Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Uruchomienie Uruchomienie Üzembe helyezés Üzembe helyezés...
Page 7
Betrieb Betrieb Operation Operation Fonctionnement Fonctionnement Esercizio Esercizio Gebruik Gebruik Provoz Provoz Prevádzka Prevádzka Operacja Operacja Üzemeltetés Üzemeltetés 58542 AP 18-20 58543 AP 18-30 58544 AP 18-40 S T A R T S T O P...
Sie schnellst möglich qualifi zierte ärztliche Akku vor Hitze und Feuer schützen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Sprühgerät SG 18-0 Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren werden, die das 16. Lebensjahr vollendet Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Artikel-Nr.
DEUTSCH DEUTSCH 2) Elektrische Sicherheit oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz m) Gießen Sie keine heißen oder kochenden Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter des Gerätes reparieren. Viele Unfälle Flüssigkeiten in den Tank. Diese können den a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges haben oder das Gerät eingeschaltet an die haben ihre Ursache in schlecht gewarteten...
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem Vor allen Einstell-, Reinigungs- und dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder Persons over 16 years of age can only Spraying device SG 18-0 Wartungsarbeiten an der Maschine den unzugänglichem Ort. work on the appliance. An exception Wechselakku herausnehmen.
ENGLISH ENGLISH Symbols e) When operating a power tool outdoors, use d) Store idle power tools out of the reach of Protect the battery against temperatures an extension cord suitable for outdoor use. children and do not allow persons unfamiliar above 40°C.
Page 13
ENGLISH ENGLISH Maintenance Storage m) Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These may weaken or damage the hose or tank. Store the device and its accessories in a dark, dry n) Do not smoke, eat or drink while using the Take the replaceable battery from the and frost free place, which cannot be accessed by device.
16 ans, exception supérieures à 40°C. faite des adolescents manipulant l’appareil MAX 40°C dans le cadre de l’enseignement professionnel Produits de pulvérisation SG 18-0 Avertissement! / Attention! sous la surveillance du formateur. Outil électrique en classe de protection N° de commande 58571 Si vous avez des doutes en ce qui concerne le Outil électrique de classe de protection...
FRANÇAIS FRANÇAIS Mélange de la solution de pulvérisa- c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des g) Si des dispositifs sont fournis pour le c) N‘utilisez pas de produits chimiques à usage conditions humides. La pénétration d‘eau à raccordement d’équipements pour commercial ou industriel.
L’eccezione rappresenta lo sfruttamento grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. dangereux peut occasionner des blessures. Apparecchi atomizzatori SG 18-0 dei minorenni per lo scopo dell’addestramento Toujours porter un équipement de protection Déposez les appareils défectueux et / ou destinés professionale per raggiungere la pratica N°.
ITALIANO ITALIANO Simboli b) Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere Proteggere l‘accumulatore contro le a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. temperature superiori a 40°C. elettriche e frigoriferi.
ITALIANO ITALIANO Manutenzione f) Mantenere gli utensili da taglio sempre • In caso di irritazione, consultare immediata- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con mente un medico. Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente il dispositivo particolare attenzione e con taglienti affilati m) Non versare nel serbatoio liquidi molto caldi o e, se disponibili, applicare tutte le coperture di prote- Prima di ogni intervento di regolazione,...
MAX 40°C onder toezicht van een opleider plaats vindt. Sproeiers SG 18-0 Waarschuwing! / Opgelet! Elektrisch gereedschap van de Indien betreff ende de aansluiting en het bedienen Artikel-Nr. 58571 beschermingsklasse II.
Page 20
NEDERLANDS NEDERLANDS b) Voorkom aanraking van het lichaam met e) Voorkom een onevenwichtige g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, m) Giet geen hete of kokende vloeistoffen in de geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld lichaamshouding. Zorg ervoor dat u inzetgereedschappen en dergelijke volgens tank. Deze kunnen de slang of de tank verzwak- van buizen, verwarmingen, fornuizen en stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Page 21
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež op een droge, afsluitbare plaats en buiten het bereik onderhoudswerkzaamheden aan de machine Rozprašovače SG 18-0 dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití van kinderen. de wisselaccu uitemen. mladistvých, pokud se toto děje během Obj.
Page 22
ČEŠTINA ČEŠTINA Symboly c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí 4) Svědomité zacházení a používání Chraňte akumulátor před teplotami nad vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektronářadí 40°C. elektrickým proudem. a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte MAX 40°C d) Nepoužívejte přívodní kabel mimo určený správné...
Page 23
ČEŠTINA ČEŠTINA Bezpečnost přístroje Servis h) V přístroji nepoužívejte žádnou z následujících Nádrž před každým čištěním vyprázdněte přes kapalin, neboť může poškodit kovové díly, nádrž plnicí zátku. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete nebo hadici:: Přístroj používejte pouze za následujících podmí- Po každém použití...
Page 24
16 rokov. Výnimku predstavuje 40 °C. využitie mladistvých, ak sa toto deje počas MAX 40°C profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia Sprej zariadenie SG 18-0 Varovanie! / Pozor! zručností pod dohľadom školiteľa. Elektrický prístroj triedy ochrany II. Obj. č. 58571 Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja Zaščitni razred...
Page 25
SLOVENČINA SLOVENČINA Bezpečnostné upozornenia pre Miešanie postrekového roztoku b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne uzemnenými povrchovými plochami, ako postrekovací prístroj VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia! udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť sú...
Page 26
Pred a po každom použití skontrolujte na vnútor- nených na prístroji alebo na obale. ných a vonkajších stranách prístroja, a tiež na Opryskiwacz SG 18-0 Chybné alebo likvidované prístroje musia byť odovz- všetkých súčastiach:: Warunki użytkowania Nr artykułu 58571 dané...
Page 27
POLSKI POLSKI Symbole Akumulator / Ładowarka 2) Bezpieczeństwo elektryczne c) Należy unikać przypadkowego uruchomienia. Należy upewnić się, a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować że elektronarzędzie jest wyłączone, Chronić akumulator przed gorącem i do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki zanim zostanie podłączone do zasilania ogniem.
Page 28
POLSKI POLSKI Bezpieczeństwo urządzenia e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z k) Nosić odpowiedni sprzęt ochrony indywidualnej, Do czyszczenia urządzenia nie używać najwyższą starannością. Sprawdzić, czy taki jak maska na twarz przeznaczona do oprys- łatwopalnych rozpuszczalników ani środków części ruchome funkcjonują prawidłowo i nie ków, rękawice i inny odpowiedni sprzęt ochrony czyszczących o właściwościach ściernych.
A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części na skutek działania czynników zewnętrznych lub Porlasztó készülék SG 18-0 dolgozhatnak. Kivételt képez a zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie przez ciała obce. Z gwarancji wyłączony jest również...
Page 30
MAGYAR MAGYAR Szimbólumok b) Kerülje el a földelt felületek, mint például f) Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen bő Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek ruhákat se ékszereket. A haját, ruháját és hőmérséklettől. megérintését. Az áramütési veszély kesztyűjét tartsa biztonságos távolságban MAX 40°C megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Page 31
MAGYAR MAGYAR A permetezőkészülékre vonatkozó Kezelés Karbantartás Tárolás biztonsági utasítások VIGYÁZAT Az eszköz és tartozékai sötét, száraz, fagymentes, Minden beállító, tisztító és karbantartó gyermekek számára nem hozzáférhető helyen a) A tűz- vagy robbanásveszély csökkentése ér- Veszélyek a hiányos összeszerelés következtében! A munka előtt vegye ki a gépből a cserélhetó...
Page 32
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte 58571 SG 18-0 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. 58570 SG 18-201-05...