Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 574 Série:

Publicité

Liens rapides

Disconnettore a zona di pressione ridotta controllabile, tipo BA
Controllable, reduced pressure zone backflow preventer, BA Type
Systemtrenner mit kontrollierbarem Differenzdruck. Typ BA
Disconnecteur BA à zone de pression différente réduite contrôlable
Terugstroombeveiliger Type BA met controleerbare lagedrukzone
Återströmningsskydd typ BA med reducerad tryckzon
© Copyright 2021 Caleffi
Impiego
Il disconnettore viene utilizzato in tutti gli impianti dove esiste il rischio di
Application
inquinamento della rete dell'acqua potabile: evita che una accidentale
diminuzione della pressione nella rete di distribuzione provochi il ritorno di
Anwendung
acque inquinate presenti negli impianti utilizzatori. A norma EN 12729.
Applications
Toepassing
The backflow preventer valve can be used in all systems where there
Användning
is danger of the drinking water supply system being contaminated. It
prevents an accidental reduction in the pressure in the distribution system
from causing the contaminated water in user installations to return back.
To standards EN 12729. Der Systemtrenner wird bei Anlagen, bei denen
die Gefahr der Verunreinigung des Trinkwassers besteht, eingesetzt. Er
verhindert, im Falle eines Druckabfalls in der Trinkwasserversorgungsleitung,
ein Rückfließen von Nicht-Trinkwasser. Gemäß EN 12729.
Le disconnecteur permet la protection des réseaux d'eau potable contre les
retours de fluides ayant pour origine une dépression dans le réseau ou une
contre-pression provenant d'un réseau d'eau éventuellement non potable.
Homologué EN 12729.
Deze terugstroombeveiliger wordt gebruikt voor alle installaties die
het drinkwaternet kunnen verontreinigen: bij het optreden van een
drukvermindering in het waternet verhindert de terugstroombeveiliging dat
verontreinigd water uit op het net aangesloten installaties terugstroomt.
Volgens EN 12729.
Återströmningsskydd kan användas i alla system där det finns risk för
1.57/19919
att dricksvattnet kan bli förorenat. Det förhindrar förorenat vatten från att
strömma tillbaka vid tryckfall i distributionssystemet. Enligt standard EN
CERTIFIERAD
1002
SC0933-09
574
574004 1/2" (DN 15)
www.caleffi.com
574 series
38592.07
IT
EN
DE
FR
NL
SE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI 574 Série

  • Page 1 Disconnecteur BA à zone de pression différente réduite contrôlable Terugstroombeveiliger Type BA met controleerbare lagedrukzone Återströmningsskydd typ BA med reducerad tryckzon 574 series © Copyright 2021 Caleffi Impiego Il disconnettore viene utilizzato in tutti gli impianti dove esiste il rischio di Application...
  • Page 2 Caratteristiche Materiali: - corpo: lega antidezincificazione EN 1982 CB770S tecniche - coperchio: lega antidezincificazione EN 12165 CW724R - ritegni: PSU-POM Technical - molle: acciaio inox specification - membrana e tenute: EPDM Fluido d’impiego: acqua potabile Technischen Pressione nominale: PN 10 Daten Temperatura massima d’esercizio: 65 °C...
  • Page 3 Materialen: - lichaam: ontzinkingsvrije messing EN 1982 CB770S - kappen: ontzinkingsvrije messing EN 12165 CW724R - kleerkleppen PSU-POM - veren: roestvrij staal - membraan en afdichtingselement: EPDM Werkuloeistof: drink water Nominale druck: PN 10 Maximale werkingstemperatuur: 65 °C Drukneming: bovenstrooms, middelste zone, benedenstrooms Aansluitingen: 1/2”...
  • Page 4 Il disconnettore è costituito da due valvole di ritegno (4) e (5), da una camera Funzionamento denominata "zona di pressione ridotta" (B) e da una valvola di scarico (3) Operation ad essa collegata. L'acqua, entrando nel disconnettore, apre il ritegno a Arbeitsweise monte (4) e contemporaneamente, attraverso la canalizzazione (1), preme Fonctionnement...
  • Page 5 tegelijkertijd via het overstroomkanaal (1) op het membraan (2) dat via de stang de afvoerklep sluit en dus de benedenstroomse terugslagklep opent. De druk in de middelste kamer is in normale bedrijfsomstandigheden door een voorgecalculeerd drukverlies op de eerste terugslagklep altijd minstens 140 mbar (1,4 m w.k.) lager dan de bovenstroomse druk.
  • Page 6 Der Systemtrenner muß an einem ausreichend großen Platz eingebaut werden, um Montage, Instandhaltung oder Demontage zu erleichtern. Das Montage-Schema des Systemtrenner wird im folgenden Bild dargestellt. Das Schema schreibt den Einbau der folgenden Komponenten vor: - ein Absperrventil vor und nach dem Systemtrenner; - einem Schmutzfänger zum Schutz der Dichtungsitze.
  • Page 7: Schema Di Montaggio

    Schema di montaggio Installation diagram Einbauanleitung Schéma de Scarico verso fognatura/Discharge to sewerage montage Décharge vers Ablauf in Abwassersystem/ égout/ Afvoer naar riool/Dränering till avlopp Montageschem Fognatura a galleria Tubo SUOLO, PAVIMENTO, PASSERELLA Pipe Tunnel sewerage GROUND, FLOOR, GANGWAY Rohr Installationsschema Schmutzwasserkanal ERDBODEN, FUßBODEN, LAUFSTEG...
  • Page 8 special applications codes 580150/240/250 fit a isolating valve in place of the hose connection at the backflow preventer outlet. A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806-5. Inspection. Check that the use of water downstream is unchanged and check also compliance with the installation requirements, in accordance with the contents of the “Installation”...
  • Page 9 De terugstroombeveiliger is een sanitaire veiligheidsvoorziening die regelmatig moet worden gecontroleerd. Volgens de norm EN 806-5 moeten terugstroombeveiligers type BA eens in de zes maanden worden geïnspecteerd en eenmaal per jaar een periodieke onderhoudsbeurt krijgen. Een constante lekkage uit de afvoer is een eerste aanwijzing van een slecht werkend toestel, meestal te wijten aan de aanwezigheid van vreemde deeltjes in het toestel (zand of andere onzuiverheden).
  • Page 10 METODO RAPIDO DI CONTROLLO - RAPID INSPECTION PROCEDURE - WIR EMPFEHLEN FOLGENDE - KONTROLLCHECKLISTE - METHODE RAPIDE DE CONTRÔLE - VOOR EEN SNELLE CONTROLE -FUNKTIONSKONTROLL Chiudere la valvola di - Perdita permanente Clapet a monte o valvola di Smontare e verificare intercettazione a valle - Nessuna perdita scarico non a tenuta...
  • Page 11 Verifiche ed eventuali Le illustrazioni che seguono indicano le operazioni necessarie alla sostituzioni dei gruppi interni verifica dei gruppi funzionali all'interno del disconnettore. al disconnettore The illustrations below show the operations required for checking the Checks on and where functional parts inside backflow preventer. necessary replacements for the internal parts of the backflow prevention valve...
  • Page 12 Estrarre gli anelli elastici ferma-ritegno con una pinza a becchi lunghi. Remove the split rings holding the check valves in place with a pair of long-jaw pliers. Mit Hilfe einer Zange die Sicherungsringe, die den Rückflußverhinderer in Position halten, herausholen. A l'aide d'une pince à...
  • Page 13 574004 (1/2") Discharge device Terungslagklep bovenstrooms Dräneringsventil Dispositivo di scarico Auslaufvorrichtung Dispositif de décharge Terungslagklep benedenstrooms Uppströms backventil Ritegno a monte Upstream check valve Vordruck-RV Clapet amont Downstream check valve Afvoermechanisme Nedströms backventil Ritegno a valle Hinterdruck-RV Clapet aval Overlooptrechter Fäste för dräneringsledning Imbuto di scarico Tundish...
  • Page 14 Schema applicativo - Application diagram - Einbaubeispiel - Schéma d’application - Installatieschema - Flödesschema La strumentazione di controllo periodico (annuale) dei disconnettori Strumentazione comprende: di controllo - manometro a monte - manometro a valle Inspection - manometro differenziale equipment - flessibili e raccordi Questa strumentazione, nell'apposita valigia portastrumenti, viene Testinstrument fornita come serie 5750.
  • Page 15 L’équipement de contrôle annuel des disconnecteur, fourni dans une mallette, est constitué de : - un manomètre amont, - un manomètre aval, - un manomètre différentiel, - des flexibles et des raccords, Ces éléments sont fournis avec la série 5750, dans la valise porte-instruments. Voor de periodieke (jaarlijkse) controle van de terugstroombeveilingingen zijn de volgende instrumenten noodzakelijk: - bovenstroomse manometer...
  • Page 16 Spannung entsteht. Andernfalls könnte das Material mit der Zeit brüchig werden, was zu Wasserverlust führen und damit Sach- und Personenschaden anrichten kann. Temperaturen über 50 °C führen zu Verbrühungen. Daher während des Einbaus, der Inbetriebnahme und der Wartung des Systemtrenners stets darauf achten, dass derartige Temperaturen nicht zur Gefahr für die eigene Person werden.

Ce manuel est également adapté pour:

574004