Page 2
58828.10 www.caleffi.com Riduttore di pressione Pressure reducing valves Druckminderer Réducteur de pression Reductor de presión Redutora de pressão Drukverminderaar Редуктор давления 5360 - 5362 - 5365 - 5366 series Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement - Función - Функция...
Page 3
Technical specifications Materials Body: 5360/5362 series: dezincification resistant alloy EN 1982 CC770S 5365/5366 series: bronze EN 1982 CB499K Cover: 5360/5362 series: brass EN 12165 CW617N 5365/5366 series: brass EN 1982 CB753S Control spindle: 5360/5362 series: dezincification resistant alloy EN 12164 CW602N 5365/5366 series: EN 12164 CW614N Moving parts: 5360/5362 series: dezincification resistant...
Page 4
Installazione - Installation - Einbau - Installation - Instalación - Instalação - Installatie - Установка Il personale a cui è demandata l’installazione deve: - garantire la migliore compatibilità del riduttore con ulteriori impianti-strutture con cui lo stesso dovesse interagire o, in ogni caso, venire logisticamente a contatto;...
Page 5
6) Lisez la valeur voulue sur le manomètre. (Les réducteurs Caleffi sont tarés en usine sur 3 bar). 1) Antes de la instalación del reductor de presión, abrir todos los grifos de distribución para limpiar la instalación y expulsar el aire...
Page 7
6) Lees gewenste waarde manometer drukverminderaars van Caleffi zijn in de fabriek ingesteld op een druk van 3 bar). 1) Перед установкой редуктора давления откройте все подающие краны для чистки системы и удаления воздуха, оставшегося в трубопроводах. 2) Установите вентили-отсекатели перед и после редуктора для облегчения...
Page 8
En caso de instalación aguas arriba de un acumulador de agua caliente, para absorber el aumento de presión causado por la expansión del agua, se recomienda instalar un depósito de expansión u otro medio adecuado. En caso de instalación en edificios extendidos, para limitar el aumento de presión causado por la expansión térmica del agua como consecuencia de la variación de temperatura aguas abajo del reductor (en caso de reductor de primera y segunda etapa, aguas abajo de ambos), adoptar medidas...
Page 9
To minimize the risk of cavitation within the valve that may result in malfunctioning with erosion of valve sealing area, vibrations and noise, it is highly recommended to refer to the working conditions represented in the above diagram. Due to the numerous factors and variable conditions experienced such as system pressure, water temperature, air presence, flow rate and velocity, which may affect the behavior of the pressure reducing valve, it is advisable that the pressure ratio between the upstream pressure...
Page 10
outras variáveis presentes no sistema durante o seu funcionamento. Se a relação de pressão exceder o limite indicado, a pressão de conceção do sistema ou a utilização de uma redutora de pressão de primeira fase devem ser avaliados (por exemplo, redutora de pressão de primeira fase de 16 a 8 bar e, posteriormente, de segunda fase de 8 a 4 bar).
Page 11
Installation dans un regard Il est déconseillé d’installer les réducteurs de pression à l’intérieurd’un regard principalement pour les motifs suivants : - le gel pourrait endommager le réducteur de pression - les opérations d’entretien seraient plus difficiles - ainsi que la lecture du manomètre. Coup de bêlier C’est un des facteurs majeurs de casse des réducteurs de pression.
Page 13
Manutenzione - Maintenance - Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenção - Onderhoud - Техническое обслуживание La verifica e la manutenzione del riduttore devono essere effettuate secondo quanto stabilito dalla norma EN 806-5 o in accordo alle norme applicabili. Il riduttore, installato, messo in servizio e manutenuto correttamente è comunque soggetto alla normale usura con specifico riguardo alle parti interne dello stesso, con il rischio di perdite idrauliche e malfunzionamenti.
Page 14
La vérification et l’entretien du réducteur doivent être effectués selon les dispositions prévues par la norme EN 806-5 ou conformément aux règlementations applicables. Le réducteur, installé, mis en service et entretenu correctement est tout de même soumis à une usure normale notamment au niveau de ses pièces internes, avec un risque de fuites d’eau et de mauvais fonctionnement.
Page 15
Проверка и техобслуживание редуктора должны выполняться согласно положениям стандарта EN 806-5 или в соответствии с другими применимыми стандартами. Даже в случае надлежащего выполнения установки, ввода в эксплуатацию и техобслуживания редуктора он подвержен нормальному износу (в особенности это относится к его внутренним частям), создающему риск утечек...
Page 16
Frecuentemente se cargan erróneamente al reductor de presión algunas anomalías que, en general, son debidas a la falta de determinados detalles de instalación. Los casos más frecuentes son: 1. Incremento de la presión de entrada del reductor en presencia de un acumulador.
Page 17
Sicurezza - Safety - Sicherheit - Sécurité -Seguridad - Segurança - Veiligheid - Безопасность L’installazione del riduttore di pressione deve essere eseguita da parte di personale qualificato in accordo con le vigenti normative. Se il riduttore di pressione non è installato, messo in servizio e mantenuto correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può...
Page 19
La instalación de las válvulas de zona debe ser efectuada por parte de personal cualificado de acuerdo con la normativa vigente. Si el reductor de presión no es instalado, puesto en servicio y mantenido correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, puede no funcionar correctamente y causar daños a cosas y a personas.
Page 21
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Редукторы давления воды Бойлеры Фильтры для воды Магистральные фильтры Установка водонагревателей Шланги Запорная арматура Компенсаторы гидроударов Монтаж редукторов давления...