Nessuno può sostare vicino all'area di
lavoro della macchina.
E' vietato avvicinarsi ai denti rotanti,
pericolo di corsa e cucitura della gamba
della molla.
Adeguare la velocità di trasmissione alle
condizioni del terreno, soprattutto in
inclinazione e curve.
Attenzione! Non controllare il fermo con
la stringa!
Sollevare i rotori fino al bullone posteriore
(2) sul supporto del rotore con il fermo (1)
anche durante la falciata in posizione di
lavoro. Attenzione! Non controllare il
fermo con la stringa!
Dopo l'attraversamento, abbassare i rotori a
terra con l'idraulica.
4. Regolazioni del traffico
Il ranghinatore è dotato di serie con piastre e
luci di avvertimento.
4.1
Trasporto
sulle strade
Quando si guida su strade
pubbliche
prendere in considerazione i
regolamenti
segnaletica del traffico.
del
ranghinatore
e
percorsi,
locali
per
la
Personne ne doit se trouver près de la
zone de travail de la machine !
Il est interdit de se trouver à proximité
des dents en mouvement, risque de
coups et lésions par le support à ressort.
Adaptez la vitesse de conduite à l'état du
sol, en particulier dans les pentes et les
virages.
Attention ! Ne contrôlez pas le cran avec
le câble !
Relevez les rotors jusqu'au boulon (2) sur
le réceptacle du rotor avec le cran (1)
même lors du fauchage en position de
travail. Attention ! Ne contrôlez pas le
cran avec le câble!
Après avoir traversé l'andain, abaissez les
rotors
à
terre
hydrauliques.
4. Réglementations de circulation
L'andaineuse
est
équipée
d'avertissement et de phares.
4.1
Transport de l'andaineuse sur
les routes
Lorsque vous empruntez la
voie
compte la réglementation en
vigueur et la signalisation.
avec
les
appareils
de
panneaux
publique,
prenez
en
133