Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Deutsch
Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JP-G
Español
Manual de usuario Balanzas de joyería JP-G
Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JP-G
Français
Manuale per l'utente Bilance Jewelry JP-G
Italiano
Handleiding Karaatbalansen JP-G
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças Jewelry JP-G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo JP-G

  • Page 1 Deutsch Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JP-G Español Manual de usuario Balanzas de joyería JP-G Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JP-G Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry JP-G Italiano Handleiding Karaatbalansen JP-G Nederlands Português Manual do usuário Balanças Jewelry JP-G...
  • Page 3 EULA The software in this product is licensed under the METTLER TOLEDO End User License Agreement (EULA) for Software. www.mt.com/EULA When using this product you agree to the terms of the EULA. Dieses Benutzerhandbuch ist eine Kurzanleitung, die Informationen für den sicheren und effizienten Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält.
  • Page 4 Übersicht Waage 11 10 Anzeige Libelle Waagschale Fußschraube Bedienungstasten Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Produktschild Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Schnittstelle für USB-Geräte Pantalla Indicador de nivel Plato de pesaje Pata de nivelación Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos apro- bados) Ranura de seguridad antirrobo Etiqueta del producto...
  • Page 5 Weegpan Stelvoetje Bedieningstoetsen Modelsticker (alleen bij geijkte modellen) Beveiligingssleuf voor antidiefstaldoeleinden Productlabel Netadapteraansluiting RS232C seriële interface USB-apparaatinterface Display Indicador de nível Prato de pesagem Pé de nivelamento Teclas de operação Adesivo do modelo (somente com modelos aprovados) Fenda de segurança para proteger contra furto Etiqueta do produto Soquete para adaptador AC Interface serial RS232C...
  • Page 6 Übersicht Bedienungstasten Weigh-Track Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Zurück im Menü (aufwärts scrollen), Wägeapplikation auswählen • • innerhalb der Menüpunkte oder der Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem • Menüauswahl Menü oder einer Applikation schnell ein- Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem stellen •...
  • Page 7 Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Angezeigten Wert ausdrucken Keine Funktion • Benutzerspezifische Menüeinstellungen • ausdrucken Datenübertragung • Ausführen vordefinierter Justierverfahren Keine Funktion • (Kalibrierung) Menü anwählen oder verlassen (Parame- Keine Funktion • ter-Einstellungen) Parameter speichern •...
  • Page 8 Leyenda de funciones de las teclas N.° Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Retroceder dentro de los apartados o las Seleccionar la aplicación de pesaje • • selecciones de los menús Disminuir rápidamente los parámetros •...
  • Page 9 Légende fonctions des touches Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) Pour revenir en arrière (faire défiler vers le Pour sélectionner l'application de pesage • • haut) dans les rubriques du menu ou les Réduire rapidement les paramètres •...
  • Page 10 Legenda funzioni dei tasti Tasto Premere brevemente (per meno di 1,5 sec) Premere e tenere premuto (per più di 1,5 sec) Per tornare indietro (scorrere verso l'alto) Per selezionare l'applicazione di pesata • • nelle voci di menu o selezioni di menu Diminuire velocemente i parametri •...
  • Page 11 Legenda toetsfuncties Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Teruggaan (omhoog schuiven) binnen De weegtoepassing selecteren • • menuopties of menuselecties De waarde van (numerieke) parameters • De waarde van (numerieke) parameters binnen het menu en in toepassingen snel •...
  • Page 12 Legenda de funções das teclas Tecla Pressione brevemente (menos de 1,5 s) Pressione e mantenha pressionada (mais de 1,5 s) Para retroceder (rolar para cima) dentro Para selecionar a aplicação de pesagem • • dos tópicos de menu ou seleções de Diminuir rapidamente parâmetros (numé- •...
  • Page 13 Benutzerhandbuch Schmuckwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de joyería Español Guide de l'utilisateur Balances Jewelry Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry Italiano Handleiding Karaatbalansen Nederlands Manual do usuário Balanças Jewelry Português...
  • Page 15: Mitgeltende Dokumente

    Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorg- fältig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/jp-g-RM Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definitionen von Signalwarnungen und Warnsymbolen Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen über Sicherheitsrisiken.
  • Page 16: Aufbau Und Funktion

    Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Eine Ersatzteil- und Zubehörliste ist im Referenzhandbuch enthalten.
  • Page 17: Wahl Des Standortes

    Applikations-Icons Applikation Prozentwägen Applikation Dichte Applikation Kontrollwägen Während eine Applikation läuft, erscheint am oberen Rand der Anzeige das entsprechende Applikations-Icon. Status-Icons Anzeige des gespeicherten Werts (Speicher) Serviceerinnerung Justierungen (Kalibrierung) gestartet Tastentöne aktiviert FACT aktiviert Wägebereich 1 (nur Dual Range Modelle) Applikationen Diagnose und Routinetest Wägebereich 2 (nur Dual Range Modelle) Anzeige für Gewichtswert und Einwägehilfe...
  • Page 18: Lieferumfang

    Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstan- dungen oder fehlende Zubehörteile umgehend dem für Sie zuständigen Vertreter von METTLER TOLEDO. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
  • Page 19: Einschalten Der Waage

    HINWEIS Beschädigung des Netzadapters aufgrund von Überhitzung Wenn der Netzadapter durch etwas bedeckt wird oder sich in einem Behälter befindet, wird er nicht ausreichend gekühlt und überhitzt. 1 Den Netzadapter niemals bedecken. 2 Den Netzadapter niemals in einen Behälter legen. 1 Platzieren Sie die Kabel so, dass sie weder beschädigt werden noch den Betrieb behindern können.
  • Page 20: Justierung Der Waage

    Vibrationen. Im Wägebetrieb in regelmäßigen Abständen. • Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs Mit der Wägeanwendung können Sie einfache Wägungen durchführen und den Wiegevor- gang beschleunigen. Wenn Ihre Waage sich nicht im Wägemodus befindet, halten Sie die Taste gedrückt, bis WAEGEN in der...
  • Page 21 Nullstellung Drücken Sie die Nullstellungs-Taste , bevor Sie einen Wägevorgang durchführen. 1 Entlasten Sie die Waage. 2 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. 121 . 01 Alle Gewichtswerte werden auf diesen Nullpunkt bezogen gemessen. 0 .
  • Page 22: Transport Der Waage

    Eichfähig Der Standby-Modus steht bei geeichten Waagen nicht zur Verfügung (nur in ausgewählten Ländern verfügbar). Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/jp-g-RM 3.8 Transport der Waage 1 Halten Sie die Taste ON/OFF gedrückt. 2 Trennen Sie die Waage vom Netzadapter.
  • Page 23: Transport Über Kurze Distanzen

    Justierung FACT“" Nach der Reinigung • Nach dem Nivellieren • Nach einem Ortswechsel • Führen Sie Routineprüfun- Nach der Reinigung siehe unten • gen durch (Empfindlich- keitstest, Wiederholbar- keitstest). METTLER TOLEDO emp- fiehlt, mindestens einen Empfindlichkeitstest durchzuführen. Schmuckwaagen...
  • Page 24: Reinigung Der Waage

    Es gibt mehrere Routineprüfungen. Abhängig von Ihren internen Vorschriften sind bestimmte Routineprüfungen vom Benutzer durchzuführen. METTLER TOLEDO empfiehlt die Durchführung eines Empfindlichkeitstests nach der Reinigung und dem Wieder- zusammenbau der Waage. Die Durchführung einer Routineprüfung ist im Kapitel "Applikation Routinetest" beschrieben.
  • Page 25 ð Die Waage wurde in Betrieb genommen und ist einsatzbereit. 5 Fehlerbehebung Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. Schmuckwaagen...
  • Page 26: Fehlermeldungen

    EEPROM FEHLER - BITTE Daten im EEPROM fehler- – Bitte wenden Sie sich an haft. den Kundendienst von KUNDENSERVICE KON- METTLER TOLEDO. TAKTIEREN FALSCHE ZELLENDATEN - Wägezellendaten fehler- – Bitte wenden Sie sich an haft. den Kundendienst von BITTE KUNDENSERVICE METTLER TOLEDO.
  • Page 27 Waage an, bevor Sie ihn an das Stromnetz Temperatursensor der anschliessen. Fall das Wägezelle ist defekt. Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO- Kundendienst. FALSCHE WAEGEZELLEN- Falsche Wägezelle instal- – Bitte wenden Sie sich an liert.
  • Page 28 Steckbuchse an der Prüfen Bitte wenden Sie sich an Waage ist korrodiert oder den Kundendienst von defekt. METTLER TOLEDO. Anzeige ist defekt. Anzeige austauschen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO. Bedientasten funktionieren Die Tastatur ist defekt.
  • Page 29 Anzeige blinkt 0,0000 Lose Kabel. Überprüfen Sie alle Kabel- Schliessen Sie alle Kabel verbindungen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO, wenn das Problem weiterhin besteht. Tarieren ist nicht möglich Vibrationen am Arbeits- Anzeige instabil. Drücken Sie erneut Tara.
  • Page 30 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung BUNG von RUHIG auf STANDARD oder auf UNRUHIG). Finden Sie einen • anderen Waagen- standort (nach Absprache mit dem Kunden). Schmuckwaagen...
  • Page 31: Technische Daten

    Siehe Menüpunkt SERV.S. im Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter Kapitel "Beschreibung des von METTLER TOLEDO. Menüpunktes" -> "Erweitertes Menü". 5.4 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung Führen Sie nach Behebung eines Fehlers folgende Schritte durch, um die Waage in Betrieb zu nehmen: Stellen Sie sicher, dass die Waage wieder komplett montiert und gereinigt ist.
  • Page 32: Entsorgung

    7 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den gelten- den nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Page 33: Información De Seguridad

    El personal deberá haber leído y comprendido este manual antes de llevar a cabo cualquier tarea. Para obtener más información, consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/jp-g-RM Búsqueda de descargas de www.mt.com/labweighing-software-download software 1.2 Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia...
  • Page 34: Diseño Y Función

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Page 35 Iconos de aplicación Aplicación Recuento de piezas Aplicación Factor de división Aplicación Pesaje porcentual Aplicación Densidad Aplicación Control de peso Cuando una aplicación está funcionando, en la parte superior de la pantalla se muestra el icono correspon- diente. Iconos de estado Indica el valor guardado (Memoria) Recordatorio de mantenimiento Ajustes (calibración) iniciados...
  • Page 36: Instalación Y Puesta En Marcha

    3 Instalación y puesta en marcha 3.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación Coloque el instrumento en Asegúrese de que haya Nivele el instrumento...
  • Page 37: Instalación De Los Componentes

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Page 38: Configuración De La Balanza

    3.6 Configuración de la balanza 3.6.1 Encendido de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos, es necesario calentar la balanza antes de utilizarla. Para alcanzar la temperatura de funcionamiento, la balanza debe aclimatarse y conectarse a la fuente de alimenta- ción durante al menos 30 minutos.
  • Page 39: Realización De Un Pesaje Sencillo

    Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Realización de un pesaje sencillo La aplicación Pesaje le permite realizar pesajes sencillos y le indica cómo puede acelerar el proceso de pesaje. Si la balanza no se encuentra en el modo de pesaje, mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca PESAJE en la pantalla.
  • Page 40 Autorización legal El modo de reposo no es posible con las balanzas aprobadas (solamente está disponible en ciertos países). Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/jp-g-RM 3.8 Transporte de la balanza 1 Mantenga pulsada la tecla ON/OFF.
  • Page 41: Transporte A Corta Distancia

    Realización de tests ruti- Después de la limpieza Consulte más abajo • narios (test de sensibili- dad, test de repetibilidad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Dependiendo del grado de contaminación o de Consulte el capítulo "Limpieza...
  • Page 42: Limpieza De La Balanza

    Existen varios tests rutinarios. En función de sus normas internas, el usuario deberá realizar un test rutinario específico. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar y volver a montar la balanza. Para llevar a cabo un test rutinario, proceda del modo descrito en el capítulo "Test rutinario de aplicación".
  • Page 43: Puesta En Marcha Después De La Limpieza

    4 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 5 Efectúe un ajuste interno. 6 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Page 44 Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución REFERECIA DEMASIADO La referencia para el – Aumente la pesa de refe- recuento de piezas es rencia. BREVE demasiado pequeña. Datos en EEPROM daña- – Póngase en contacto con ERROR DE EEPROM. dos. el servicio de atención al PONGASE EN CONTACTO cliente de METTLER...
  • Page 45: Síntomas De Error

    Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución MEM FULL Memoria completa. – Borre la memoria finali- zando todas las aplicacio- nes en las que se esté realizando una medición. El factor está fuera del – Seleccione otro factor. FACTOR FUERA DE intervalo permitido.
  • Page 46 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Ausencia de corrientes • en la sala de pesaje (compruebe con hilos suspendidos). Ausencia de aire • acondicionado (la temperatura oscila y hay corriente de aire) Aclimate la balanza y • realice mediciones fic- ticias.
  • Page 47 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución La pantalla muestra El peso sobre el plato de Compruebe la pesa. Reduzca el peso sobre el sobrecarga o carga insufi- pesaje supera la capaci- plato de pesaje. ciente dad de pesaje del instru- mento.
  • Page 48: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    Vencimiento del mantenimiento. Consulte el apartado del menú Póngase en contacto con su representante de asistencia de IC.SERV. en el capítulo "Des- METTLER TOLEDO. cripción del apartado de menú" -> "Menú avanzado". 5.4 Puesta en marcha después de solucionar un error Después de solucionar el error, ejecute los siguientes pasos para poner en funcionamiento la balanza:...
  • Page 49: Eliminación De Residuos

    7 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Page 50 Balanzas de joyería...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Le personnel doit avoir lu avec attention et compris le présent manuel avant d'entreprendre quelque tâche que ce soit. Il convient de consulter systématiquement le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informa- tions exhaustives. www.mt.com/jp-g-RM Recherche de téléchargements www.mt.com/labweighing-software-download de logiciels 1.2 Définition des avertissements et des symboles d'avertissement...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Une liste des pièces détachées et des accessoires se trouve dans le manuel de référence.
  • Page 53 Icônes d’application Menu verrouillé Application Statistiques Réglage du menu activé Application Totalisation Application Pesée Application Facteur de multiplication Application Comptage de pièces Application Facteur de division Application Pesage en % Application Masse volumique Application Pesage de contrôle Lorsqu'une application est en cours de fonctionnement, l'icône correspondante apparaît en haut de l'écran. Icônes d’état Indique la valeur mémorisée (mémoire) Rappel de maintenance...
  • Page 54: Installation Et Mise En Fonctionnement

    Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 55: Installation Des Composants

    Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement le câble d’alimentation secteur et l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument.
  • Page 56: Réglage De La Balance

    3.6 Réglage de la balance 3.6.1 Mise sous tension de la balance Avant d'utiliser la balance, vous devez la préchauffer afin d'obtenir des résultats de pesée précis. Pour atteindre la température de fonctionnement, la balance doit être installée et branchée à l'alimentation pendant au moins 30 minutes.
  • Page 57: Réalisation D'un Pesage Simple

    Consultez le manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Réalisation d’un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procédé de pesage. Si votre balance n'est pas en mode de pesage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 58: Transport De La Balance

    Il est impossible de passer au mode veille avec les balances approuvées (uniquement disponible dans cer- tains pays). Consultez le manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/jp-g-RM 3.8 Transport de la balance 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche ON/OFF.
  • Page 59: Transport Sur De Courtes Distances

    Après la mise de niveau • Après un changement d’emplacement • Réalisation de tests de Après le nettoyage voir ci-dessous • routine (test de répétabi- lité, test de sensibilité). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibi- lité. Balances Jewelry...
  • Page 60: Réalisation De Tests De Routine

    Il existe plusieurs tests de routine. Selon votre réglementation interne, un test de routine spécifique doit être effectué par l'utilisateur. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la balance. Pour effectuer un test de routine, procédez comme décrit au chapitre "Test de routine pour l'application".
  • Page 61: Mise En Service Après Nettoyage

    4 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 5 Effectuez un calibrage interne. 6 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d’effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 62: Messages D'erreur

    5.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Vibrations sur le lieu de Placez un récipient rempli Protégez l’emplace- PAS DE STABILITE • travail. d’eau du robinet sur la ment de pesée des table de pesée. Les vibra- vibrations (p. ex. à tions provoquent des l’aide d’un amortis- ondulations à...
  • Page 63: Symptômes D'erreur

    HEURE garder la date et l’heure pas raccordée à l’alimen- contactez le service client lorsque la balance n’est tation électrique. de METTLER TOLEDO. pas raccordée à l’alimen- tation électrique. ZERO INITIAL SUPERIEUR Plateau de pesage inap- Contrôlez le plateau de Montez le plateau de proprié.
  • Page 64 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution La balance n'est pas ali- Vérification Raccordez l'alimentation mentée. électrique. L'alimentation électrique Vérification/Test Remplacez l'alimentation est défectueuse. électrique. Alimentation électrique Vérifiez que les données Utilisez l'alimentation inappropriée. inscrites sur la plaque adaptée. signalétique du modèle correspondent aux valeurs de l'alimentation.
  • Page 65 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Échantillons de pesée • sensibles, comme le papier, le carton, le bois, le plastique, le caoutchouc ou les liquides. L'échantillon de pesage Le résultat de pesée Augmenter l'hygromé- • • est chargé électrostatique- présente-t-il un poids trie de la chambre de ment.
  • Page 66 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Placer un récipient plein Protéger l'emplace- • d'eau du robinet sur la ment de pesée des table de pesée. Les vibra- vibrations (p. ex. à tions provoquent des l'aide d'un amortis- ondulations à la surface seur).
  • Page 67: Messages/Icônes D'état

    Diagnostic Solution Maintenance à réaliser. Voir la rubrique de menu SER- Veuillez contacter le service clientèle de METTLER TOLEDO. VICE, au chapitre "Description des rubriques de menu "->" Menu principal". 5.4 Mise en service après la correction d'une erreur Après avoir corrigé une erreur, procédez aux étapes suivantes pour mettre la balance en service : Vérifiez que la balance est entièrement assemblée et parfaitement nettoyée.
  • Page 68: Mise Au Rebut

    7 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 69: Informazioni Sulla Sicurezza

    Il personale deve aver letto con attenzione e compreso appieno il presente manuale prima di eseguire qualsiasi operazione. Per maggiori informazioni, consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/jp-g-RM Ricerca di download di soft- www.mt.com/labweighing-software-download ware 1.2 Definizioni dei segnali e dei simboli di avvertimento...
  • Page 70: Responsabilità Del Proprietario Dello Strumento

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo il cavo di alimentazione e l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO progettati per il vostro strumento. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
  • Page 71: Installazione E Messa In Funzione

    Icone delle applicazioni Applicazione controllo peso Mentre un'applicazione è in funzione, in cima al display compare l'icona dell'applicazione corrispondente. Icone di stato Indica il valore memorizzato (memoria) Avviso di assistenza tecnica Regolazioni (taratura) avviate Feedback acustico dei tasti premuti attivato FACT attivato Intervallo di pesata 1 (solo modelli Dual Range)
  • Page 72: Contenuto Della Fornitura

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo il cavo di alimentazione e l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO progettati per il vostro strumento. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
  • Page 73: Impostazione Della Bilancia

    AVVISO Danni all'adattatore CA/CC causati da surriscaldamento Se l'adattatore CA/CC è coperto oppure si trova all'interno di un contenitore, non è raffreddato a sufficienza e si surriscalda. 1 Non coprire l'adattatore CA/CC. 2 Non inserire l'adattatore CA/CC in un contenitore. 1 Installare i cavi in modo tale che non possano essere danneggiati e non interferiscano con il funzionamento.
  • Page 74: Regolazione Della Bilancia

    A intervalli regolari durante l'impiego. • Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Esecuzione di una pesata semplice L'applicazione di pesata consente di eseguire semplici pesate e mostra come si può accele- rare il processo di pesata.
  • Page 75 Azzeramento Utilizzare il tasto di azzeramento prima di iniziare una pesata. 1 Scaricare la bilancia. 2 Premere per impostare la bilancia a zero. Tutti i valori di peso vengono misurati in relazione a que- 121 . 01 sto punto di zero. 0 .
  • Page 76: Trasporto Della Bilancia

    Omologazione per il commercio La modalità standby non è possibile sulle bilance omologate (disponibile solo nei Paesi selezionati). Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/jp-g-RM 3.8 Trasporto della bilancia 1 Tenere premuto il tasto ON/OFF. 2 Scollegare la bilancia dall'adattatore CA/CC.
  • Page 77: Trasporto Su Brevi Distanze

    Dopo la pulizia consultare le info qui di seguito • (prova di sensibilità, prova di ripetibilità). METTLER TOLEDO consi- glia di eseguire almeno una prova di sensibilità. Pulizia A seconda del livello di inquinamento o delle consultare il capitolo "Pulizia normative interne (SOP), pulire lo strumento: della bilancia"...
  • Page 78: Pulizia Della Bilancia

    Sono previsti diversi test di routine; a seconda delle normative interne, l'utente deve eseguire specifici test di routine. METTLER TOLEDO si raccomanda di eseguire una prova di sensibilità dopo aver pulito e rimontato la bilancia. Per eseguire un test di routine, procedere come descritto nel capitolo "Applicazione test di routine".
  • Page 79: Messa In Funzione Dopo La Pulizia

    4 Controllare lo stato del livello e, se necessario, livellare la bilancia. 5 Eseguire una regolazione interna. 6 Eseguire un test di routine per garantire la conformità alle procedure interne dell'utente. METTLER TOLEDO consiglia di eseguire un test di ripetibilità dopo aver pulito la bilancia.
  • Page 80 Se il pro- Difetto del sensore di tem- blema persiste, contattare peratura della cella di il Servizio Clienti di carico. METTLER TOLEDO. Cella di carico installata – Contattare il Servizio MARCA ERRATA DELLA errata. Clienti di METTLER CELLA DI CARICO - CON- TOLEDO.
  • Page 81: Sintomi Di Errore

    Messaggio di errore Causa possibile Diagnostica Rimedio FASE FUORI CAMPO L'incremento è al di fuori – Selezionare un nuovo del campo consentito. incremento. FUORI CAMPO Il peso del campione è al – Scaricare il piatto e cari- di fuori del campo con- care un nuovo campione.
  • Page 82 Sintomo di errore Causa possibile Diagnostica Rimedio Acclimatare la bilan- • cia, effettuando misure fittizie. Strumento collegato • ininterrottamente all'alimentatore (24 ore/giorno). Luce solare diretta o altra Vi sono dispositivi pensati Selezionare il luogo di fonte di calore. per fare ombra (tende, installazione come ripor- tendoni e simili)? tato nella sezione "Sele-...
  • Page 83 Verificare i collegamenti di Collegare tutti i cavi. mostrando il valore tutti i cavi. Se il problema persiste, 0,0000 contattare il Servizio Clienti METTLER TOLEDO. Calcolo della tara non Vibrazioni presenti sul Display instabile. Premere di nuovo Tara. possibile posto di lavoro.
  • Page 84: Messaggi Di Stato/Icone Di Stato

    Diagnostica Rimedio Scadenza dell'assistenza. Consultare la voce di menu Contattare l'esperto dell'assi- stenza METTLER TOLEDO. ICONAASS nel capitolo "Descri- zione della voce di menu" -> "Menu avanzato". 5.4 Messa in funzione dopo la risoluzione di un guasto Dopo aver risolto il guasto, procedere come segue per mettere in funzione la bilancia: Assicurarsi che la bilancia sia completamente rimontata e pulita.
  • Page 85: Smaltimento

    7 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 86 Bilance Jewelry...
  • Page 87: Veiligheidsinformatie

    Deze beknopte handleiding biedt informatie over een veilige en efficiënte uitvoering van de eerste stappen van het instrument. Gebruikers moeten deze handleiding hebben gelezen en begrepen voordat ze werkzaamheden gaan uitvoeren. Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) raadpleegt. www.mt.com/jp-g-RM Zoeken naar softwaredownlo- www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definitie van signaalwaarschuwingen en waarschuwingssymbolen De veiligheidsopmerkingen bevatten belangrijke informatie over de veiligheid.
  • Page 88: Ontwerp En Functionaliteit

    LET OP Schade aan het instrument of storingen door het gebruik van ongeschikte onderdelen. − Gebruik uitsluitend onderdelen van METTLER TOLEDO die zijn bedoeld voor gebruik met uw instrument. Een overzicht van reserveonderdelen en accessoires vindt u in de referentiehandleiding.
  • Page 89 Toepassingspictogrammen Toepassing Percentage wegen Toepassing Dichtheid Toepassing Controlewegen Wanneer een toepassing in gebruik is, wordt het overeenkomstige toepassingspictogram bovenaan op het dis- play weergegeven. Statuspictogrammen Geeft de opgeslagen waarde aan (Geheugen) Onderhoudswaarschuwing Kalibratie gestart Hoorbare feedback bij het indrukken van toet- sen geactiveerd FACT geactiveerd Weegbereik 1 (alleen Dual Range-modellen)
  • Page 90: Installatie En Inbedrijfstelling

    Open de verpakking van de balans. Controleer de balans op transportschade. Informeer onmiddellijk een verte- genwoordiger van METTLER TOLEDO in geval van klachten of ontbrekende accessoires. Bewaar alle delen van de verpakking. Deze verpakking biedt de best mogelijke bescherming om de balans te vervoeren.
  • Page 91: Componenten Installeren

    Ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. 1 Gebruik uitsluitend de METTLER TOLEDO voedingskabel en netadapter die specifiek voor uw instrument zijn bedoeld. 2 Sluit de voedingskabel aan op een geaard stopcontact.
  • Page 92: De Balans Inschakelen

    3.6 De balans opstellen 3.6.1 De balans inschakelen Voordat u de balans gebruikt, moet die worden opgewarmd om nauwkeurige weegresultaten te verkrijgen. Om de bedrijfstemperatuur te bereiken, moet de balans minimaal 30 minuten worden geacclimatiseerd en op de netvoeding zijn aangesloten. 3.6.2 De balans waterpas zetten Een perfect horizontale en stabiele plaatsing zijn essentieel voor herhaalbare en nauwkeurige weegresultaten.
  • Page 93: Een Eenvoudige Weging Uitvoeren

    Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie. www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Een eenvoudige weging uitvoeren Met de weegtoepassing kunt u eenvoudige wegingen uitvoeren en het weegproces versnel- len. wanneer uw balans zich niet in de weegmodus bevindt, moet u eerst de toets ingedrukt houden totdat WE- GEN op het display wordt weergegeven.
  • Page 94 Geijkt De stand-bymodus is niet mogelijk bij geijkte balansen (alleen beschikbaar in bepaalde landen). Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie. www.mt.com/jp-g-RM 3.8 De balans verplaatsen 1 Houd de ON/OFF toets ingedrukt. 2 Koppel de balans los van de netadapter.
  • Page 95: Verplaatsing Over Korte Afstanden

    • Routinetests uitvoeren (ge- Na reiniging zie hieronder • voeligheidstest, reprodu- ceerbaarheidstest). METTLER TOLEDO advi- seert om minimaal een gevoeligheidstest uit te voeren. Reiniging Reinig het instrument op basis van de verontrei- zie het hoofdstuk "De balans nigingsgraad of uw interne voorschriften (SOP): reinigen"...
  • Page 96: De Balans Reinigen

    Er zijn diverse routinetests. Afhankelijk van de geldende interne voorschriften moet de gebruiker een specifieke routinetest uitvoeren. METTLER TOLEDO adviseert om een gevoeligheidstest uit te voeren nadat de balans gereinigd en weer gemon- teerd is. Volg voor het uitvoeren van een routinetest de beschrijving in het hoofdstuk "Routinetest toepassen".
  • Page 97: Ingebruikname Na Reiniging

    ð De balans is in bedrijf gesteld en is klaar voor gebruik. 5 Problemen oplossen Mogelijke fouten, hun oorzaken en corrigerende maatregelen worden in het volgende hoofdstuk beschreven. Neem contact op met METTLER TOLEDO als fouten niet kunnen worden gecorrigeerd op basis van onderstaan- de instructies. 5.1 Foutmeldingen...
  • Page 98 Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing EEPROM-FOUT - NEEM Gegevens in EEPROM be- – Neem contact op met uw schadigd. METTLER TOLEDO klan- CONTACT OP MET KLAN- tenservice. TENSERVICE Defecte loadcelgegevens. – Neem contact op met uw VERK. CELGEGEVENS - METTLER TOLEDO klan- NEEM CONTACT OP MET tenservice.
  • Page 99 Aansluitbus op balans is Controleer Neem contact op met uw gecorrodeerd of defect. METTLER TOLEDO klan- tenservice. Display is defect. Vervang het display. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klan- tenservice.
  • Page 100 Losse kabels. Controleer alle kabelaan- Sluit alle kabels aan. 0.0000 sluitingen. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klan- tenservice als het pro- bleem zich blijft voordoen. Tarreren niet mogelijk Trillingen op de werkplek. Display onstabiel. Druk opnieuw op Tarra.
  • Page 101 Foutsymptoom Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing Stel de weegparame- • ters grover in (OM- GEV. wijzigen van STABIEL in STNDRD of zelfs NT STAB.). Zoek een andere • weeglocatie (in over- leg met klant). Karaatbalansen...
  • Page 102: Ingebruikname Na Het Corrigeren Van Een Fout

    Diagnose Oplossing gram Onderhoud nodig. Neem contact op met uw Zie menuoptie SERV.PCT in METTLER TOLEDO-supportme- hoofdstuk "Beschrijving van de menuopties" -> "Geavanceerd dewerker. menu". 5.4 Ingebruikname na het corrigeren van een fout Voer na het corrigeren van een fout de volgende stappen uit om de balans in bedrijf te stellen: Zorg ervoor dat de balans weer volledig gemonteerd en gereinigd is.
  • Page 103 7 Afvoeren Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 104 Karaatbalansen...
  • Page 105: Informações De Segurança

    O usuário deve ter lido e entendido cuida- dosamente este manual antes de realizar quaisquer tarefas. Para informações completas, consulte sempre o Manual de Referência (RM). www.mt.com/jp-g-RM Busca para downloads de www.mt.com/labweighing-software-download softwares 1.2 Definições de sinalização de advertência e símbolos de advertência...
  • Page 106: Design E Função

    Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o cabo de alimentação da METTLER TOLEDO e um adaptador CA/CC projetado para seu instrumento.
  • Page 107 Ícones de aplicações Aplicação pesagem percentual Aplicação densidade Aplicação pesagem de verificação Durante a execução de uma aplicação, o ícone de aplicação correspondente aparece na parte superior da tela. Ícones de status Indica o valor armazenado (memória) Lembrete de manutenção Ajustes iniciados (calibração) Feedback acústico de teclas pressionadas ativado...
  • Page 108: Instalação E Colocação Em Operação

    Abra a embalagem da balança. Verifique danos de transporte na balança. Informe imediatamente a um repre- sentante METTLER TOLEDO em caso de reclamações ou acessórios ausentes. Guarde todas as partes da embalagem. Esta embalagem oferece a melhor proteção possível para transportar a balança.
  • Page 109: Conectar A Balança

    Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o cabo de alimentação da METTLER TOLEDO e um adaptador CA/CC projetado para seu instrumento.
  • Page 110: Ligar A Balança

    3.6 Configurar a balança 3.6.1 Ligar a Balança Antes de utilizar a balança, ela deve ser aquecida de modo a obter resultados de pesagem exatos. Para atingir a temperatura operacional, a balança deve ser climatizada e conectada à fonte de alimentação por pelo menos 30 minutos.
  • Page 111: Realizar Uma Pesagem Simples

    Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM). www.mt.com/jp-g-RM 3.7 Realizar uma pesagem simples A aplicação de pesagem permite executar pesagens simples e mostra como acelerar o pro- cesso de pesagem. Se sua balança não estiver no modo de pesagem, pressione e segure a tecla até...
  • Page 112 Legal para o comércio O modo de espera não é possível com balanças aprovadas (apenas disponível em países selecionados). Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM). www.mt.com/jp-g-RM 3.8 Transporte da balança 1 Pressione e segure a tecla ON/OFF.
  • Page 113: Transporte Por Distâncias Curtas

    Após nivelar • Após mudar de local • Realizando testes de Após a limpeza veja a seguir • rotina (teste de sensibili- dade, teste de repetibili- dade). METTLER TOLEDO reco- menda realizar pelo menos um teste de sensi- bilidade. Balanças Jewelry...
  • Page 114: Limpando A Balança

    Existem diversos testes de rotina. Dependendo de suas regulamentações técnicas, um teste de rotina especí- fico deve ser realizado pelo usuário. METTLER TOLEDO recomenda-se realizar um teste de sensibilidade após limpar e remontar a balança. Para realizar um teste de rotina, proceda conforme descrito no capítulo "Teste de rotina da aplicação".
  • Page 115: Resolução De Problemas

    4 Verifique o status do nível e nivele a balança, se necessário. 5 Realize um ajuste interno. 6 Realize um teste de rotina devido às regulamentações internas de sua empresa. A METTLER TOLEDO reco- menda realizar um teste de repetitividade após limpar a balança.
  • Page 116 Dados da EEPROM danifi- – Entre em contato com o ERRO EEPROM - ENTRE cados. Atendimento ao cliente da EM CONTATO COM O METTLER TOLEDO. ATENTIMENTO AO CLI- ENTE DADO DE CELULA Dados de célula de carga – Entre em contato com o com defeito.
  • Page 117 O plugue do conector na Verificação Entre em contato com o balança está corroído ou Atendimento ao cliente da com defeito. METTLER TOLEDO. O display está com Substitua o display. Entre em contato com o defeito. Atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO.
  • Page 118 Sintoma do erro Causa possível Diagnóstico Reparação Sem correntes de ar • na sala de pesagem (verifique saídas de ar condicionado). Sem ar condicionado • (a temperatura oscila, correntes de ar). Aclimatar a balança, • realize medições de teste. Instrumento conectado •...
  • Page 119 Verifique todas as Conecte todos os cabos. 0,0000 conexões de cabos. Entre em contato com o atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO caso o problema persista. Não é possível tarar. Vibrações no posto de tra- Display instável. Pressione Tara nova- balho.
  • Page 120: Mensagens De Status/Ícones De Status

    Diagnóstico Reparação Vencimento da manutenção. Consulte o tópico do menu IC. Por favor, entre em contato com seu METTLER TOLEDO-Repre- SERV no capítulo "Descrição do sentante de suporte. tópico do menu" -> "Menu avançado". 5.4 Colocar em operação após corrigir um erro Depois de corrigir um erro, realize os seguintes passos para colocar a balança em operação:...
  • Page 121 7 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações especí- ficas.
  • Page 122 Balanças Jewelry...
  • Page 124 www.mt.com/jewelry For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  09/2020 30348497E de, es, fr, it, nl, pt 30348497...

Table des Matières