Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances Jewelry
JE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo JE155DUG

  • Page 1 Balances Jewelry...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Autres documents et informations .................. Explication des conventions et symboles utilisés ............. Acronymes et abréviations .................... Information concernant la conformité ................Consignes de sécurité Définition des avertissements et des symboles d'avertissement ......... Consignes de sécurité relatives au produit ..............Structure et fonction Présentation ........................
  • Page 4 Application Pesage avec facteur de division ..............Application Masse volumique..................6.8.1 Détermination de la masse volumique des corps solides ........54 6.8.2 Détermination de la masse volumique des corps liquides ........56 6.8.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique ........57 Communication avec des périphériques Fonction PC-Direct .......................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 1.20 du logiciel. EULA Le logiciel de ce produit est cédé par le Contrat de licence METTLER TOLEDO d'utilisateur final (EULA) pour le logiciel.
  • Page 6: Acronymes Et Abréviations

    (Commission fédérale des communications) Good Weighing Practice Identification (Identification) Limited Power Source (Source à puissance limitée) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale Reference Manual (Manuel de référence) Serial Number (Numéro de Série) Standard Operating Procedure (Mode Opératoire Normalisé)
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- •...
  • Page 8: Risque D'endommager L'instrument

    AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. AVIS Risque d'endommager l'instrument Dans certains pays, des fluctuations de tension excessives et des problèmes techniques graves peuvent survenir.
  • Page 9: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Présentation 3.1.1 Vue d’ensemble de la balance 0.001 ct / 0.1 mg 1 mg 0.0001 ct / 0.01 mg 10 mg 11 10 9 Écran Touches de commande Niveau à bulle Plateau de pesage Pare-brise annulaire Levier pour actionner la porte du pare-brise Pare-brise de verre Pied pour mise de niveau...
  • Page 10: Aperçu De La Plaque Signalétique

    3.1.2 Aperçu de la plaque signalétique La plaque signalétique de la balance se trouve sur le côté de l’unité de pesage, voir l'exemple illustré, et contient les informations suivantes : Désignation du modèle Année de fabrication Résolution d’affichage Portée maximale Fabricant Alimentation électrique Numéro de série (SNR) Structure et fonction​...
  • Page 11: Touches De Commande

    3.1.3 Touches de commande Légende fonctions des touches Nº Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) Annuler ou quitter le menu sans enregis- Sélectionner l’application de pesée simple • • trer Quitter l’application • Revenir à...
  • Page 12: Écran

    3.1.4 Écran Icônes d'application Icônes d'état Champ Valeur de pesage Champ d'unité Icônes d’application Application Pesée Application Totalisation Application Comptage de pièces Application Facteur de multiplication Application Pesage en % Application Facteur de division Application Pesage de contrôle Application Masse volumique Application Statistiques Menu verrouillé...
  • Page 13: Principes De Base Du Fonctionnement

    3.2 Principes de base du fonctionnement Sélection de la pesée simple ou sortie de l’application − Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que WEIGH apparaisse sur l’écran. I00.0 ð La balance retourne au mode de pesée simple. WEIGH 0 .
  • Page 14 Remarque Description détaillée du menu : voir [Le menu } page 29]. Sélectionner une rubrique de menu 1 Appuyez sur ð La rubrique de menu suivante s’affiche. DATE 2 Appuyez sur à plusieurs reprises et la balance bascule sur la rubrique de menu suivante. TIME Modification des réglages dans une rubrique de menu sélectionnée 1 Appuyez sur...
  • Page 15 Annuler § Pendant l'utilisation du menu 1 Pour quitter une rubrique de menu ou une sélection de menu sans enregistrer, appuyez sur C (étape précé- dente du menu). 2 Pour quitter une rubrique de menu ou une sélection de menu sans enregistrer, appuyez sur C (étape précédente du menu). §...
  • Page 16: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4 Installation et mise en fonctionnement 4.1 Sélection de l'emplacement Une balance est un instrument de précision très sensible. L'emplacement de son installation influe notablement sur l'exactitude des résultats de pesée. Exigences relatives à l’emplacement Tenez compte des conditions environnementales. Voir "Caractéristiques techniques". Vérifiez que l'instrument est : à...
  • Page 17: Déballage

    Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 18 Balance avec résolution d’affichage de 1 mg Placez les composants suivants sur la balance dans l’ordre indiqué : 1 Repoussez les portes vitrées latérales aussi loin que possible. 2 Placez le plateau de pesage (1). Pour plus d’informations concernant le nettoyage du pare- brise, voir la section "Nettoyage du pare-brise en verre".
  • Page 19: Installation De La Housse De Protection

    Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Assurez-vous d’utiliser la bonne housse de protection : voir [Accessoires et pièces détachées } page 92].
  • Page 20: Connexion De La Balance

    4.6 Connexion de la balance AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement le câble d’alimentation secteur et l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument.
  • Page 21: Réglage De La Balance

    4.7 Réglage de la balance 4.7.1 Mise sous tension de la balance Avant d'utiliser la balance, vous devez la préchauffer afin d'obtenir des résultats de pesée précis. Pour atteindre la température de fonctionnement, la balance doit être branchée à l'alimentation pendant au moins 30 minutes (pour les modèles 0,1 mg : 60 minutes).
  • Page 22: Réglage De La Date Et De L'heure

    4.7.3 Réglage de la date et de l'heure Lorsque vous mettez en service votre nouvel instrument pour la première fois, vous devez indiquer la date du jour et l’heure actuelle. Remarque Ces réglages sont conservés même si vous déconnectez votre instrument de l’alimentation. •...
  • Page 23: Réglage De La Balance

    4.7.4 Réglage de la balance Pour obtenir des résultats de pesée précis, la balance doit être calibrée pour correspondre à l’accélération gra- vitationnelle à son emplacement. Cela dépend également des conditions ambiantes. Une fois la température de fonctionnement atteinte, il est important de calibrer la balance dans les cas suivants : avant la première utilisation de la balance ;...
  • Page 24: Réglage Fin Personnalisé (En Fonction Du Modèle)

    § Le poids de calibrage requis est prêt. § Le plateau de pesage est déchargé. 1 Appuyez sur la touche CAL et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que ADJUST apparaisse. ADJ.INT 2 Sélectionnez ADJ.EXT en appuyant sur ð ADJ.EXT apparaît à l'écran. 3 Déchargez le plateau de pesage.
  • Page 25 Exécutez le réglage fin personnalisé. § La balance est à l’état de mesure. § Le poids de calibrage requis est prêt. § Le plateau de pesage est déchargé. 1 Appuyez sur la touche CAL et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que ADJUST apparaisse. ADJUST 2 Sélectionnez ADJ.CF en appuyant sur ð...
  • Page 26: Réalisation D'un Pesage Simple

    4.9 Réalisation d'un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procédé de pesage. Si votre balance n’est pas en mode de pesage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que WEIGH s’affiche à l’écran. Relâchez la touche. Votre balance est en mode de pesage et remise à zéro. 1 Appuyez sur pour remettre à...
  • Page 27 Tarage Si vous travaillez avec un récipient de pesage, mettez d'abord la balance à zéro. 1 Placez le récipient vide sur le plateau de pesage. ð Le poids apparaît. 0 . 00 2 Appuyez sur pour remettre la balance à zéro.
  • Page 28: Transport De La Balance

    lorsque la balance est mise hors tension, la valeur de rappel est perdue. La valeur de rappel ne peut pas être imprimée. Pesage avec l'aide graphique au pesage L'aide graphique au pesage est un indicateur graphique dynamique qui indique la quantité utilisée de la portée totale.
  • Page 29: Transport Sur De Courtes Distances

    4.10.1 Transport sur de courtes distances Pour transporter votre balance sur de courtes distances vers un nouvel emplacement, suivez les instructions ci- dessous. 1 Maintenez la balance avec les deux mains, comme indiqué. 2 Soulevez avec précaution la balance et amenez-la au nouvel emplacement.
  • Page 30 1 Retirez le plateau de pesage, le porte-plateau et, le cas échéant, la plaque CEM. 2 Faites pivoter avec précaution la balance sur le côté. 3 Retirez le bouchon (gardez-le pour une utilisation ulté- rieure). Le dispositif de suspension est à présent accessible.
  • Page 31: Le Menu

    5 Le menu 5.1 Que trouve-t-on dans le menu ? Le menu vous permet d’adapter votre balance à vos propres besoins de pesée. Dans le menu, vous pouvez changer les réglages de votre balance et activer les fonctions. Le menu principal comporte quatre menus diffé- rents.
  • Page 32: Description Des Rubriques De Menu

    Menu INT.FACE Rubrique Description RS232 Mise en correspondance de l’interface série RS232C avec une unité périphérique. HEADER Configuration de l’en-tête pour le ticket d’impression des valeurs individuelles. Configuration du pied de page pour le ticket d’impression des valeurs individuelles. SIGN.L LN.FEED Configuration du saut de ligne pour le ticket d’impression des valeurs individuelles.
  • Page 33 Retardez l'heure actuelle d'1 heure (pour basculer en heure d'été ou d'hiver). Entrer l'heure actuelle. HEURE Remarque une réinitialisation de la balance ne modifiera pas ce réglage. 1/10 D – Échelon d’affichage 1/10 d Cette rubrique de menu vous permet de réduire la précision d'affichage de l’écran. Pour usage commercial cette rubrique de menu n’est pas disponible avec les modèles approuvés et e=d.
  • Page 34: Menu Avancé

    Réglage de l’identification SET ID Le réglage s’effectue de gauche à droite et l’écran indique la position configurable par un clignotement. § SET ID est sélectionné. 1 Faites défiler les valeurs possibles (blanc, 0-9, A-Z) en appuyant sur 2 Après avoir sélectionné le caractère, appuyez sur pour confirmer et passer à...
  • Page 35 1.FEB.09 D.MMM Y 1.FÉV 2009 FEB.1.09 MMM D Y FÉV 1 2009 Réglage d'usine : DD.MM.Y TIME.FRM – Format d'heure Cette rubrique de menu vous permet de présélectionner le format de l'heure. Les formats de date suivants sont disponibles : Exemples d’affichage 24:MM 15:04...
  • Page 36: Menu Interface

    SRV.ICON – Rappel de maintenance Cette rubrique vous permet d'activer ou de désactiver le rappel de maintenance Rappel de maintenance activé. Vous serez invité(e) à appeler le service de maintenance pour un recalibrage. L'icône de main- tenance clignotera pour vous en avertir : .
  • Page 37 Toutes les mises à jour des valeurs de poids seront envoyées, SND.CONT quelle que soit la stabilité, sans appuyer sur la touche Chaque valeur de poids stable sera envoyée, sans appuyer sur SND.AUTO la touche Si vous appuyez sur la touche , la valeur de poids sera SND.ALL envoyée quelle que soit la stabilité.
  • Page 38 COM.SET – Options pour le format de transfert de données (RS232C) (HOST) Cette rubrique de menu vous permet de définir le format des données selon le périphérique connecté. Remarque cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage HOST a été sélectionné. MT-SICS Le format de transfert de données MT-SICS est utilisé.
  • Page 39 Les paramètres suivants sont disponibles : 600 bd, 1 200 bd, 2 400 bd, 4 800 bd, 9 600 bd (réglage d'usine), 19 200 et 38 400 bd. Remarque Invisible pour le 2e écran. • Chaque appareil a des réglages différents. • BIT.PAR. – Bit/Parité RS232C Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le format de caractères pour l’appareil périphérique en série RS232C connecté.
  • Page 40 Chaque appareil a des réglages différents. • RS.CHAR – Jeu de caractères RS232C Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir le Jeu de caractères des données transmises aux différents récepteurs en série RS232C. IBM.DOS Jeu de caractères IBM/DOS (Réglage d'usine) ANSI.WIN Jeu de caractères ANSI/WINDOWS Remarque...
  • Page 41: Applications

    6 Applications 6.1 Application Comptage de pièces L’application Comptage des pièces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST. APP.LIST 2 Sélectionnez l’application COUNT en défilant avec 3 Appuyez sur pour activer la fonction.
  • Page 42 Réglage de la référence à l'aide de plusieurs pièces avec des valeurs de référence variables 1 Sélectionnez VAR.REF en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Sélectionnez le nombre de pièces de référence. Les VAR.REF nombres possibles* sont compris entre 1 et 999. 4 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre (de gauche à...
  • Page 43 Réglage de la référence pour une pièce en mode manuel 1 Sélectionnez PDS.UNIT en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Entrez le poids d’une pièce de référence finale. PCS.WGT 4 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre (de gauche à droite, de façon cyclique). ð...
  • Page 44: Application Pesage En

    6.2 Application Pesage en % L’application Pesage en % vous permet de vérifier le poids d’un échantillon sous la forme d’un pourcentage d’un poids cible de référence. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST. APP.LIST 2 Sélectionnez l’application PERCENT en défilant avec PERCENT 3 Appuyez sur...
  • Page 45 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Basculement entre l'affichage du pourcentage et du poids − Appuyez sur la touche à tout moment pour basculer entre l'affichage du pourcentage, de l'unité de pesée 73.17 UNITE 1, de la valeur RAPPEL (si activée) et de l'unité de pesée UNITE 2 (si différente de UNITE 1).
  • Page 46: Application Pesage De Contrôle

    6.3 Application Pesage de contrôle L’application Pesage de contrôle vous permet de vérifier la variation du poids d’un échan- tillon dans les limites de tolérance d'un poids cible de référence. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST.
  • Page 47 Réglage des limites supérieures et inférieures (en pourcentage) 1 Appuyez sur pour lancer le réglage. 2 Appuyez sur pour confirmer la limite par défaut de SET.T+ /- +/- 2,5 % ou entrez la valeur limite. 3 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre (de gauche à...
  • Page 48: Application Statistiques

    6.4 Application Statistiques L'application Statistiques vous permet de générer des statistiques pour une série de valeurs de pesée. Les valeurs possibles sont comprises entre 1 et 999. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST. APP.LIST 2 Sélectionnez l’application STAT.
  • Page 49 Résultats affichés 1 Appuyez sur pour visualiser la valeur statistique suivante. 2 Appuyez sur C pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage de l'échantillon suivant. 0,5 seconde nombre d'échantillons moyenne 50 . 530 écart-type ECART.ABS 3 . 961 écart-type relatif ECART.REL 7 .
  • Page 50: Application Totalisation

    6.5 Application Totalisation L'application TOTALISATION vous permet de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. Vous pouvez peser de 1 à 999 échantillons. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST. APP.LIST 2 Sélectionnez l’application TOTAL en défilant avec 3 Appuyez sur...
  • Page 51 0,5 seconde nombre d'échantillons valeur cumulée TOTAL 8789 . 79 Mettre fin à l'application Appuyez sur et maintenez-la enfoncée pour mettre fin à l'application et revenir à l'application de pesée. Balances Jewelry Applications​ ​...
  • Page 52: Application Pesage Avec Facteur De Multiplication

    6.6 Application Pesage avec facteur de multiplication L’application Pesage avec facteur de multiplication vous permet de multiplier la valeur de poids (en grammes) par un facteur prédéfini (résultat = facteur * poids) afin d’obtenir un nombre prédéfini de décimales. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST.
  • Page 53 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. ð Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné.
  • Page 54: Application Pesage Avec Facteur De Division

    6.7 Application Pesage avec facteur de division L’application Pesage avec facteur de division divise un facteur prédéfini par la valeur de poids (en grammes) (résultat = facteur/poids) afin d'obtenir un nombre prédéfini de déci- males arrondies. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche F pour appe- ler APP.LIST.
  • Page 55 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. 0.000 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. ð Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné.
  • Page 56: Application Masse Volumique

    Vous pouvez également utiliser le dispositif de suspension fourni avec la balance afin • d’effectuer des pesées sous l’appareil. Si une imprimante METTLER TOLEDO est connectée à votre balance, les paramètres • seront automatiquement enregistrés. Il est conseillé de consulter le manuel joint au kit masse volumique.
  • Page 57 Si vous avez sélectionné l’eau ou l’éthanol comme liquide auxiliaire 1 Entrez la température actuelle du liquide auxiliaire (relevée sur le thermomètre). 20.0 2 Réglez la valeur en °C. Les plages de température sont comprises entre 10 et 30,9 °C. 21.8 3 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre (de...
  • Page 58: Détermination De La Masse Volumique Des Corps Liquides

    Résultat − Appuyez sur ð Le résultat est imprimé. 6.8.2 Détermination de la masse volumique des corps liquides Réglage du volume de déplacement du plongeur § La méthode LIQUIDE est définie. 1 Appuyez sur pour valider la valeur par défaut, 10 cm³, ou modifiez-la au besoin. 2 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre.
  • Page 59: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    6.8.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique L'application DENSITY repose sur la formule présentée ci-dessous. Formule permettant de déterminer la masse volumique de solides avec compensation de la masse volu- mique de l'air Masse volumique de l'échantillon Poids de l'échantillon dans l'air Poids de l'échantillon dans le liquide auxiliaire Volume de l'échantillon...
  • Page 60 Masse volumique de H O exprimée en g/cm selon l'"American Institute of Physics Handbook". Masse volumique de C OH exprimée en g/cm selon l'"American Institute of Physics Handbook". Applications​ ​ Balances Jewelry...
  • Page 61: Communication Avec Des Périphériques

    Pour faire fonctionner PC-Direct via le port série RS232C, vous devez installer SerialPortToKeyboard sur l'ordi- nateur hôte. Le fichier SerialPortToKeyboard se trouve sur www.mt.com/labweighing-software-download. En cas de question, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Téléchargement de SerialPortToKeyboard 1 Connectez-vous à Internet.
  • Page 62 Paramètres au niveau du PC Paramètres pour SerialPortToKeyboard 1 Choisissez le port série COM pour la connexion à la balance. ➂ 2 Réglez Baud Rate sur 9600. 3 Activez Connect. ➀ Fermez la fenêtre pour mettre fin à la session. •...
  • Page 63: Envoi De La Valeur De Poids À Un Pc Via Rs232 À L'aide D'easydirect Balance

    Les données peuvent être imprimées ou enregistrées dans différents formats de données sur un PC, par exemple dans un fichier PDF ou Excel. Le logiciel peut être commandé chez METTLER TOLEDO et doit être installé sur un PC.
  • Page 64 2 Reportez-vous au menu d'aide d'EasyDirect Balance pour ajouter la balance et configurer la connexion. 3 Placez l'échantillon sur le plateau de pesage. ð Le résultat de pesée est transféré à EasyDirect Balance automatiquement ou dès que vous appuyez sur l'icône d'impression, en fonction des paramètres du menu de publication de la balance. Communication avec des périphériques​...
  • Page 65: Maintenance

    8.2 Réalisation de tests de routine Il existe plusieurs tests de routine. Selon votre réglementation interne, un test de routine spécifique doit être effectué par l'utilisateur. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la balance. 8.3 Nettoyage AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves par décharge électrique...
  • Page 66: Nettoyage Du Pare-Brise En Verre

    8.3.1 Nettoyage du pare-brise en verre ATTENTION Blessure en cas de bris de verre La manipulation inappropriée de composants en verre peut entraîner des bris de verre et des coupures. − Toujours rester concentré et attentif. Démontage ou insertion des portes coulissantes en verre Il est possible d’enlever les portes coulissantes en verre pour les nettoyer ou les remplacer.
  • Page 67: Mise En Service Après Nettoyage

    5 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 6 Effectuez un calibrage interne. 7 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 68: Dépannage

    9 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'erreurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 9.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution NO STABILITY Vibrations sur l’emplace-...
  • Page 69 La sonde de température mentation. Si le problème de la cellule de pesée est persiste, veuillez contacter défectueuse. le service client de METTLER TOLEDO. MARQUE DE CELLULE DE La cellule de pesée instal- – Veuillez contacter le ser- lée est erronée.
  • Page 70: Symptômes D'erreur

    9.2 Symptômes d’erreur Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Écran noir L'instrument est hors ten- – Mettez l'instrument en sion. marche. La prise n'est pas bran- Vérification Raccordez le câble d'ali- chée. mentation à l'alimentation. La balance n'est pas ali- Vérification Raccordez l'alimentation mentée.
  • Page 71 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Lumière solaire directe ou Existe-t-il des stores, Choisissez l'emplacement autre source de chaleur. rideaux, etc. ? selon les recommanda- tions du chapitre "Choix de l'emplacement" (respon- sabilité client). L'échantillon de pesée Le résultat de pesée Utiliser de l'aide.
  • Page 72 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Si le problème persiste, veuillez contacter le ser- vice client METTLER TOLEDO. Tarage impossible Vibrations sur l'emplace- Affichage instable. Appuyez à nouveau sur la ment de travail. touche Tare. Placer un récipient plein Protéger l'emplace- •...
  • Page 73: Messages/Icônes D'état

    Diagnostic Solution Maintenance à réaliser. Voir la rubrique de menu SER- Veuillez contacter le service clientèle de METTLER TOLEDO. VICE, au chapitre "Description des rubriques de menu "->" Menu principal". 9.4 Mise en service après la correction d'une erreur Après avoir corrigé une erreur, procédez aux étapes suivantes pour mettre la balance en service : Vérifiez que la balance est entièrement assemblée et parfaitement nettoyée.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    10 Caractéristiques techniques 10.1 Données générales Alimentation électrique standard Adaptateur secteur : Entrée : 100 – 240 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, 0,5 A, 24 –  34 VA Sortie : 12 V CC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Consommation électrique de la 12 V CC, 0,3 A balance : Si la balance est utilisée à plus de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer, il est obligatoire d’utiliser l’alimentation électrique en option.
  • Page 75: Données Propres Aux Modèles

    Batterie de secours : Condensateur (enregistre la date et l’heure pendant environ deux jours) 10.2 Données propres aux modèles 10.2.1 Balances pour l'or avec résolution d’affichage de 0,01 mg JE155DUG Valeurs limites Portée 152 g Charge nominale 140 g Résolution d’affichage 0,1 mg Capacité de la plage fine 42 g Résolution d’affichage en plage fine...
  • Page 76: Balances À Carats Avec Précision D'affichage De 0,001 Ct/0,1 Mg

    10.2.2 Balances à carats avec précision d'affichage de 0,001 ct/0,1 mg JE503C JE503CE Valeurs limites Portée 505 ct/101 g 505 ct/101 g Charge nominale 100 g 100 g Résolution d’affichage 0,001 ct/0,1 mg 0,001 ct/0,1 mg Répétabilité 0,1 mg 0,1 mg Écart de linéarité 0,2 mg 0,2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 0,4 mg (50 g) 0,4 mg (50 g) Écart de sensibilité...
  • Page 77 JE703C JE703CE Valeurs limites Portée 700 ct/140 g 700 ct/140 g Charge nominale 140 g 100 g Résolution d’affichage 0,001 ct/0,1 mg 0,001 ct/0,1 mg Répétabilité 0,1 mg 0,1 mg Écart de linéarité 0,2 mg 0,2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 0,4 mg (50 g) 0,4 mg (50 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 1 mg 1 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 78 JE1103C JE1103CE Valeurs limites Portée 1 100 ct/220 g 1 100 ct/220 g Charge nominale 200 g 200 g Résolution d’affichage 0,001 ct/0,1 mg 0,001 ct/0,1 mg Répétabilité 0,1 mg 0,1 mg Écart de linéarité 0,2 mg 0,2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 0,4 mg (100 g) 0,4 mg (100 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 1 mg 1 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 79: Balances Pour L'or Avec Résolution D'affichage De 0,1 Mg Et 1 Mg

    10.2.3 Balances pour l'or avec résolution d’affichage de 0,1 mg et 1 mg JE203G JE203GE Valeurs limites Portée 220 g 220 g Charge nominale 200 g 200 g Résolution d’affichage 1 mg 1 mg Répétabilité 1 mg 1 mg Écart de linéarité 2 mg 2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 4 mg (100 g) 4 mg (200 g) Écart de sensibilité...
  • Page 80 JE204G/81 Valeurs limites Portée 220 g Charge nominale 200 g Résolution d’affichage 0,1 mg Répétabilité 0,1 mg Écart de linéarité 0,2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 0,4 mg (100 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 1 mg Coefficient de dérive de la température 0,0003 %/°C Valeurs types Répétabilité...
  • Page 81 JE303G JE303GE Valeurs limites Portée 320 g 320 g Charge nominale 300 g 300 g Résolution d’affichage 1 mg 1 mg Répétabilité 1 mg 1 mg Écart de linéarité 2 mg 2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 4 mg (100 g) 4 mg (200 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 8 mg 8 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 82 JE503G JE503GE Valeurs limites Portée 520 g 520 g Charge nominale 500 g 500 g Résolution d’affichage 1 mg 1 mg Répétabilité 1 mg 1 mg Écart de linéarité 2 mg 2 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 4 mg (200 g) 4 mg (200 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 8 mg 8 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 83: Balances Or Avec Précision D'affichage De 10 Mg

    10.2.4 Balances or avec précision d'affichage de 10 mg JE1002G JE1002GE Valeurs limites Portée 1 200 g 1 200 g Charge nominale 1 000 g 1 000 g Résolution d’affichage 10 mg 10 mg Répétabilité 10 mg 10 mg Écart de linéarité 20 mg 20 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 40 mg (500 g) 40 mg (500 g) Écart de sensibilité...
  • Page 84 JE2002G JE2002GE Valeurs limites Portée 2 200 g 2 200 g Charge nominale 2 000 g 2 000 g Résolution d’affichage 10 mg 10 mg Répétabilité 10 mg 10 mg Écart de linéarité 20 mg 20 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 40 mg (1 000 g) 40 mg (1 000 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 80 mg 80 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 85 JE3002G JE3002GE Valeurs limites Portée 3 200 g 3 200 g Charge nominale 3 000 g 3 000 g Résolution d’affichage 10 mg 10 mg Répétabilité 10 mg 10 mg Écart de linéarité 20 mg 20 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 40 mg (1 000 g) 40 mg (1 000 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 80 mg 80 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 86 JE4002G JE4002GE Valeurs limites Portée 4 200 g 4 200 g Charge nominale 4 000 g 4 000 g Résolution d’affichage 10 mg 10 mg Répétabilité 10 mg 10 mg Écart de linéarité 20 mg 20 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 40 mg (2 000 g) 40 mg (2 000 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 80 mg 80 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 87 JE5002G JE5002GE Valeurs limites Portée 5 200 g 5 200 g Charge nominale 5 000 g 5 000 g Résolution d’affichage 10 mg 10 mg Répétabilité 10 mg 10 mg Écart de linéarité 20 mg 20 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 40 mg (2 000 g) 40 mg (2 000 g) Écart de sensibilité (à charge nominale) 80 mg 80 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 88: Dimensions

    10.3 Dimensions 10.3.1 Balances pour l'or avec résolution d’affichage de 0,01 mg Modèles : JE155DUG Caractéristiques techniques​ ​ Balances Jewelry...
  • Page 89: Balances À Carats Avec Précision D'affichage De 0,001 Ct/0,1 Mg

    10.3.2 Balances à carats avec précision d'affichage de 0,001 ct/0,1 mg Modèles : JE503C JE503CE JE703C JE703CE JE1103C JE1103CE Balances Jewelry Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 90: Balances Pour L'or Avec Résolution D'affichage De 0,1 Mg Et 1 Mg

    10.3.3 Balances pour l'or avec résolution d’affichage de 0,1 mg et 1 mg Modèles : JE203G JE203GE JE204G/81 JE303G JE303GE JE503G JE503GE 420.6 Caractéristiques techniques​ ​ Balances Jewelry...
  • Page 91: Balances Or Avec Précision D'affichage De 10 Mg

    10.3.4 Balances or avec précision d'affichage de 10 mg Modèles : JE1002G JE1002GE JE2002G JE2002GE JE3002G JE3002GE JE4002G JE4002GE JE5002G JE5002GE Balances Jewelry Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 92: Spécification De L'interface

    également disponibles en tant qu’instructions correspondantes via l’inter- face de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO lancées sur le marché prennent en charge le « METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set » (MT-SICS). Les instructions disponibles dépendent de la fonction- nalité...
  • Page 93 www.mt.com/library Balances Jewelry Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 94: Accessoires Et Pièces Détachées

    11 Accessoires et pièces détachées 11.1 Accessoires Accessoires Les accessoires sont des composants supplémentaires qui peuvent vous aider dans votre travail. Description Référence Imprimantes Imprimante RS-P28/11 avec connexion RS232C à la balance 11124309 (avec date, heure et applications) Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m), 11600388...
  • Page 95 Câble USB-RS232 (pour raccorder une balance via une 64088427 connexion RS232C à un port USB) Détermination de la masse volumique Kit masse volumique Advanced & Standard pour modèles de 30535760 balances avec résolution d'affichage de 0,1 mg/1 mg Plateaux à carat Plateau à carats XS, Ø 50 mm/hauteur 20 mm (lot de 10 uni- 12102565 tés) Plateau à...
  • Page 96: Écrans Auxiliaires

    Écrans auxiliaires Écran auxiliaire RS232 AD-RS-J7 12122380 Housses de protection Housse de protection pour les modèles avec précision d'affi- 30241549 chage de 0,01 mg/0,1 mg Housse de protection pour les modèles avec précision d'affi- 30241560 chage de 1 mg à 100 mg Housses de protection Housse de protection pour modèles sans pare-brise 30029051 Housse de protection pour les modèles avec pare-brise bas...
  • Page 97: Pièces Détachées

    Divers Adaptateur CA/CC universel (UE, US, AU, UK) 100–240 V CA - 11120270 50/60 Hz - 0,5 A, 12 V CC - 1 A Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA, 11107909 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V CC - 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR...
  • Page 98 Balances avec résolution d’affichage de 0,0001 ct/0,01 mg et 0,001 ct/0,1 mg 4, 5 6, 7 N° de réf. Désignation Remarques 30037733 Porte supérieure du pare-brise Matériau : Verre ; Comprend : Poi- gnée de porte 30037736 Poignées de porte du pare-brise Comprend : 2 poignées de porte 30042885 Portes gauche et droite du pare-brise, kit Matériau : Verre ;...
  • Page 99 N° de réf. Désignation Remarques 30042885 Portes gauche et droite du pare-brise, kit Matériau : Verre ; Comprend : 2 poi- gnées de porte 30042889 Plateau de pesage Ø 120 mm Comprend : Porte-plateau 30037744 Pied pour mise de niveau Comprend : 2 pieds de mise de niveau Balances ME avec résolution d’affichage de 10 mg/100 mg N°...
  • Page 100: Mise Au Rebut

    12 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 101: Index

    Index Écart-type (statistiques)   46 Numerics Échelon d’affichage   31 1/10 d   31 Écran   35 Emplacement   14 Accessoires   92 Enregistrement des paramètres   12 Adaptateur secteur   72 En-tête   35 Aide à la pesée   26 Environnement   32 Ajustage   21, 22 Éthanol   58 Alimentation   72 Annuler ...
  • Page 102  30, 34 Réglage du zéro   24 Menu principal   30 Réglage fin personnalisé   22 Messages d'état   71 Réinitialiser   32 METTLER TOLEDO Service   34 Réinitialiser la date de maintenance   34 Mise au rebut   98 Remise à zéro   33 Mise de niveau   19 Rubrique ...
  • Page 103 Unité   31 Unité de poids   25, 31 Utilisation du menu   11 Valeurs numériques   12 Veille   33 Veille automatique   33 Verrouillage du réglage   32 Verrouiller le réglage   32 Vue d’ensemble de la balance   8 Zéro auto   33 Balances Jewelry Index​ ​...
  • Page 104 Index​ ​ Balances Jewelry...
  • Page 106 www.mt.com/jewelry Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  04/2020 30066321E fr 30066321...

Table des Matières