Page 1
Deutsch Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JE Español Manual de usuario Balanzas de joyería JE Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JE Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry JE Italiano Handleiding Karaatbalansen JE Nederlands Português Manual do usuário Balanças Jewelry JE...
Page 3
Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/je-RM Este manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz. El personal deberá...
Übersicht Komponenten 0.001 ct / 0.1 mg 1 mg 0.0001 ct / 0.01 mg 10 mg 11 10 9 Anzeige Bedienungstasten Libelle Waagschale Windschutz Griff für Bedienung der seitlichen Windschutz- tür Glaswindschutz Fußschraube Eichsiegel Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Pantalla Teclas de funcionamiento Nivel de burbuja...
Page 5
Precintado de autorización legal (LFT) Conector hembra para el adaptador de CA/CC Interfaz en serie RS232C Ranura Kensington antirrobo Écran Touches de commande Niveau à bulle Plateau de pesage Pare-brise annulaire Levier pour actionner la porte du pare-brise Pare-brise de verre Pied pour mise de niveau Plombage conforme pour un usage commer- Prise d’adaptateur CA/CC...
Page 6
Übersicht Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 Langer Tastendruck (länger als 1,5 Abbrechen oder Menü ohne Speichern Wägeapplikation einfaches Wägen aus- • • verlassen. wählen Im Menü einen Schritt zurück Applikation verlassen • • Angezeigten Wert drucken Die Applikationsliste öffnen, um eine •...
Page 7
Leyenda de funciones de las teclas N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Cancelar o salir del menú sin guardar Seleccionar la aplicación de pesaje sen- • • cillo Retroceder un paso del menú •...
Page 8
Légende fonctions des touches Nº Touche Appuyer brièvement (moins de Appuyer et maintenir enfoncée (plus 1,5 s) de 1,5 s) Annuler ou quitter le menu sans enregis- Sélectionner l’application de pesée simple • • trer Quitter l’application • Revenir à l'étape précédente dans le •...
Page 9
Legenda funzioni dei tasti Tasto Premere brevemente (per meno di Premere e tenere premuto (per più 1,5 sec) di 1,5 sec) Annullare o uscire dal menu senza sal- Selezionare l'applicazione di pesata sem- • • vare plice Un passo indietro nel menu Uscire dall'applicazione •...
Page 10
Legenda toetsfuncties Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Annuleren of het menu zonder opslaan De eenvoudige weegtoepassing selecte- • • verlaten Een stap terug in het menu Toepassing verlaten • • Displaywaarde afdrukken De toepassingenlijst openen voor de se- •...
Page 11
Legenda de funções das teclas N.º Tecla Pressione brevemente (menos de Pressione e mantenha pressionada 1,5 s) (mais de 1,5 s) Cancelar ou sair do menu sem salvar Selecionar a aplicação de pesagem sim- • • ples Uma etapa atrás no menu •...
Page 13
Benutzerhandbuch Schmuckwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de joyería Español Guide de l'utilisateur Balances Jewelry Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry Italiano Handleiding Karaatbalansen Nederlands Manual do usuário Balanças Jewelry Português...
1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument bezieht sich auf die Softwareversion V 1.20. EULA Die Software in diesem Produkt ist unter der Endbenutzer-Lizenzvereinba- rung (EULA) für Software von METTLER TOLEDO lizenziert.
2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. • Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- • ments und seiner Verwendung.
Page 17
Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. HINWEIS Schäden am Gerät oder an der Software In einigen Ländern können extreme Spannungsschwankungen oder Spannungsspitzen auftreten.
3 Aufbau und Funktion 3.1 Anzeige Status-Icons Applikations-Icons Anzeige für Gewichtswert Einheitenfeld Applikations-Icons Applikation Wägen Applikation Summieren Applikation Stückzählen Applikation Wägen mit Faktor-Multiplikation Applikation Prozentwägen Applikation Wägen mit Faktor-Division Applikation Kontrollwägen Applikation Dichte Applikation Statistik Menü gesperrt Während eine Applikation läuft, erscheint am oberen Rand der Anzeige das entsprechende Applikations-Icon. Status-Icons Anzeige des gespeicherten Werts (Speicher) Tastentöne aktiviert...
Page 19
Einheitenfeld Gramm Troy-Unze Singapur-Tael Kilogramm Grain Taiwan-Tael Milligramm Pennyweight tola tola Karat Momme baht Momm baht Pfund Mesghal Unze Hongkong-Tael 3.2 Grundprinzipien der Bedienung Einfaches Wägen auswählen oder Applikation beenden − Halten Sie die Taste gedrückt, bis WEIGH in der Anzeige erscheint.
Page 20
Eingabeprinzip für Zahlenwerte 1 Mit der Taste wählen Sie eine Ziffer (umlaufend von links nach rechts) oder einen Wert (je nach Applikation). ð Die ausgewählte Ziffer bzw. der ausgewählte Wert blinkt. 2 Zum Ändern blinkender Ziffern oder Werte drücken Sie zum Erhöhen oder F zum Verringern.
Einstellungen speichern und das Menü verlassen 1 Taste Menü gedrückt halten, um den Menüpunkt zu ver- lassen. ð SPEICHR:J erscheint in der Anzeige. 2 Drücken Sie , um zwischen SPEICHR:J und SAVE:YES SPEICHR:N zu wechseln. 3 Drücken Sie die Taste , um SPEICHR:J auszuführen.
4 Installation und Inbetriebnahme 4.1 Wahl des Standortes Eine Waage ist ein empfindliches Präzisionsinstrument. Der richtige Standort hat erheblichen Einfluss auf die Genauigkeit der Wägeergebnisse. Anforderungen an den Waagenstandort Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen. Siehe "Technische Daten". Achten Sie darauf, dass das Gerät: In Innenräu- mit ausrei- Eben...
Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstan- dungen oder fehlende Zubehörteile umgehend dem für Sie zuständigen Vertreter von METTLER TOLEDO. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
Page 24
Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführten Reihenfolge auf die Waage: 1 Schieben Sie die Seitengläser so weit nach hinten wie möglich. 2 Legen Sie die Waagschale auf (1). Weitere Informationen zur Reinigung des Windschutzes fin- den Sie im Kapitel "Reinigung des Glaswindschutzes".
Page 25
HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Schutzhülle verwenden, siehe Zubehör und Ersatzteile.
Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
4.7 Inbetriebnahme der Waage 4.7.1 Einschalten der Waage Für ein präzises Wägeergebnis muss die Waage vor der Verwendung angewärmt sein. Damit die Betriebstem- peratur erreicht wird, muss die Waage mindestens 30 Minuten lang (Modelle mit 0,1 mg: 60 Minuten) an die Stromversorgung angeschlossen sein. §...
4.7.3 Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Sie Ihr neues Instrument zum ersten Mal in Betrieb nehmen, geben Sie das aktuelle Datum und die Uhr- zeit ein. Hinweis Diese Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn Sie Ihr Gerät vom Stromnetz trennen. •...
Vibrationen. Im Wägebetrieb in regelmäßigen Abständen. • Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/je-RM 4.8 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs Mit der Wägeanwendung können Sie einfache Wägungen durchführen und den Wiegevor- gang beschleunigen. Wenn Ihre Waage sich nicht im Wägemodus befindet, halten Sie die Taste gedrückt, bis WAEGEN in der...
MT.GREEN Eichfähig Der Standby-Modus steht bei geeichten Waagen nicht zur Verfügung (nur in ausgewählten Ländern verfügbar). Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/je-RM 4.9 Transport der Waage VORSICHT Verletzungsgefahr aufgrund von Glasbruch Unvorsichtiger Umgang mit den Glasbauteilen kann zu Glasbruch und Schnittverletzungen führen.
4.9.1 Transport über kurze Distanzen Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Ihre Waage über kurze Distanz zu einem neuen Standort brin- gen wollen. 1 Greifen Sie die Waage mit beiden Händen, wie in der Abbildung dargestellt. 2 Heben Sie die Waage vorsichtig an und tragen Sie diese zu ihrem neuen Standort.
Page 32
5.2 Routineprüfungen durchführen Es gibt mehrere Routineprüfungen. Abhängig von Ihren internen Vorschriften sind bestimmte Routineprüfungen vom Benutzer durchzuführen. METTLER TOLEDO empfiehlt die Durchführung eines Empfindlichkeitstests nach der Reinigung und dem Wieder- zusammenbau der Waage. Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM).
5.3.1 Windschutz aus Glas reinigen VORSICHT Verletzungsgefahr aufgrund von Glasbruch Unvorsichtiger Umgang mit den Glasbauteilen kann zu Glasbruch und Schnittverletzungen führen. − Gehen Sie immer konzentriert und vorsichtig vor. Aus- oder Einbau der Glasschiebetüren Die Schiebetüren lassen sich zum Reinigen oder Austauschen demontieren. Hinweis Die vorderen und hinteren Glasscheiben können nicht demontiert werden.
Page 34
Hinweis Nützliche Angaben zur Vermeidung von Verschmutzungen des Gerätes finden Sie in der Mettler-Toledo GmbH "SOP zur Reinigung einer Waage". 5.3.3 Inbetriebnahme nach Reinigung 1 Bauen Sie die Waage wieder zusammen. 2 Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Windschutzes. 3 Drücken Sie , um die Waage einzuschalten.
6 Fehlerbehebung Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 6.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Vibrationen am Arbeits- Stellen Sie ein Becherglas Schützen Sie den...
Page 36
Waage an, bevor Sie ihn an das Stromnetz Temperatursensor der anschliessen. Fall das Wägezelle ist defekt. Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO- Kundendienst. FALSCHE WAEGEZELLEN- Falsche Wägezelle instal- – Bitte wenden Sie sich an liert.
Page 37
Steckbuchse an der Prüfen Bitte wenden Sie sich an Waage ist korrodiert oder den Kundendienst von defekt. METTLER TOLEDO. Anzeige ist defekt. Anzeige austauschen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO. Bedientasten funktionieren Die Tastatur ist defekt.
Page 38
Anzeige blinkt 0,0000 Lose Kabel. Überprüfen Sie alle Kabel- Schliessen Sie alle Kabel verbindungen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO, wenn das Problem weiterhin besteht. Tarieren ist nicht möglich Vibrationen am Arbeits- Anzeige instabil. Drücken Sie erneut Tara.
Page 39
Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung BUNG von RUHIG auf STANDARD oder auf UNRUHIG). Finden Sie einen • anderen Waagen- standort (nach Absprache mit dem Kunden). Schmuckwaagen Fehlerbehebung 27...
Page 40
Siehe Menüpunkt SERV.S. im Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter Kapitel "Beschreibung des von METTLER TOLEDO. Menüpunktes" -> "Erweitertes Menü". 6.4 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung Führen Sie nach Behebung eines Fehlers folgende Schritte durch, um die Waage in Betrieb zu nehmen: Stellen Sie sicher, dass die Waage wieder komplett montiert und gereinigt ist.
7 Technische Daten 7.1 Allgemeine Daten Standard-Stromversorgung Netzadapter: Eingang: 100–240 V AC ± 10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Ausgang: 12 V DC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Stromverbrauch Waage: 12 VDC, 0,3 A Wird die Waage in einer Höhe von mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel eingesetzt, ist die optionale Stromversorgung zu verwenden.
8 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den gelten- den nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Información sobre conformidad Los documentos de aprobación de ámbito nacional, por ejemplo, la Declaración de Conformidad del Provee- dor de la FCC, están disponibles en línea o se incluyen en el embalaje.
2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. • El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. •...
Page 45
Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
3 Diseño y función 3.1 Pantalla Iconos de estado Iconos de aplicación Campo del valor de peso Campo de la unidad Iconos de aplicación Aplicación Pesaje Aplicación Totalización Aplicación Recuento de piezas Aplicación Factor de multiplicación Aplicación Pesaje porcentual Aplicación Factor de división Aplicación Control de peso Aplicación Densidad Aplicación Estadísticas...
Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate mom momme baht baht libra mesghal onza taels de Hong Kong 3.2 Nociones básicas de funcionamiento Seleccionar pesaje sencillo o finalizar la aplicación −...
Page 48
Entrar en el menú 1 Mantenga pulsada la tecla Menú para entrar en el menú principal. 406.2 ð El primer menú BASIC aparecerá en la pantalla (salvo que la protección del menú esté activa). 2 Pulse repetidamente para cambiar de menú. BASIC 3 Pulse para confirmar la selección.
Page 49
Guardado de la configuración y cierre del menú 1 Mantenga pulsada la tecla Menú para salir del apartado de menú. ð GUARD:SI aparece en la pantalla. 2 Pulse para alternar entre GUARD:SI y GUARD:NO. SAVE:YES 3 Pulse para ejecutar GUARD:SI. ð...
4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación Tenga en cuenta las condiciones ambientales.
Componentes Balanzas para Balanzas para oro quilates Platillo para qui- S 80 ø × 20 mm – – – lates M 90 ø × 30 m – – – L 90 ø × 45 mm – – – Manual de usuario Declaración de conformidad 4.3 Desembalaje Abra la caja de embalaje de la balanza. Compruebe si se han producido daños en la balanza durante el trans- porte.
Page 52
Balanzas con una legibilidad de 1 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: 1 Empuje las puertas laterales de vidrio totalmente hacia atrás. 2 Coloque el plato de pesaje (1). Para obtener más información acerca de la limpieza del cor- taaires, consulte el capítulo "Limpieza del cortaaires de vidrio".
Page 53
AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instru- mento. Asegúrese de utilizar la funda protectora adecuada, consulte Accesorios y piezas de repuesto.
Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
4.7 Configuración de la balanza 4.7.1 Encendido de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos, es necesario calentar la balanza antes de utilizarla. Para alcanzar la temperatura de funcionamiento, la balanza debe estar conectada a la fuente de alimentación durante al menos 30 minutos (60 minutos para los modelos de 0,1 mg).
4.7.3 Configuración de fecha y hora Introduzca la fecha y hora actuales cuando utilice su equipo por primera vez. Nota Esta configuración se guarda incluso si desconecta el equipo de la fuente de alimentación. • Dicha configuración no se altera si se restablece el estado de entrega del instrumento. •...
A intervalos periódicos durante el servicio de pesaje. • Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/je-RM 4.8 Cómo realizar un pesaje sencillo La aplicación Pesaje le permite realizar pesajes sencillos y le indica cómo puede acelerar el proceso de pesaje.
Page 58
Autorización legal El modo de reposo no es posible con las balanzas aprobadas (solamente está disponible en ciertos países). Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/je-RM 4.9 Transporte de la balanza ATENCIÓN Lesiones debidas a la rotura del cristal Una manipulación descuidada de los componentes de cristal puede suponer roturas y cortes.
4.9.1 Transporte a corta distancia Siga estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distancia corta. 1 Sostenga la balanza con ambas manos, como se indica en la imagen. 2 Levante la balanza con cuidado y llévela a su nuevo emplazamiento.
Existen varios tests rutinarios. En función de sus normas internas, el usuario deberá realizar un test rutinario específico. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar y volver a montar la balanza. Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR).
5.3.1 Limpieza del corta-aires de vidrio ATENCIÓN Lesiones debidas a la rotura del vidrio Una manipulación descuidada de los componentes de vidrio puede provocar roturas y cortes. − Manipule siempre los componentes concentrado y con cuidado. Retirada o instalación de las puertas de vidrio correderas Se pueden retirar las puertas de vidrio correderas para su limpieza o sustitución.
5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Efectúe un ajuste interno. 7 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
6 Resolución de problemas Los posibles errores, junto con su causa y solución, se describen en el siguiente capítulo. Si hay errores que no se pueden corregir mediante estas instrucciones, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 6.1 Mensajes de error...
Page 64
Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución PROGRAM MEMORY – – Póngase en contacto con el servicio de atención al DEFECT - PONGASE EN cliente de METTLER CONTACTO CON ATEN- TOLEDO. CION AL CLIENTE. Adaptador de CA/CC – Quite el adaptador de CA/ TEMP SENSOR DEFECT - conectado a la alimenta- CC de la alimentación y...
6.2 Síntomas de error Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución La pantalla está oscura El instrumento está apa- – Encienda el instrumento. gado. El enchufe de alimenta- Realice una comproba- Conecte el cable de ali- ción no está conectado. ción mentación a la fuente de alimentación.
Page 66
Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Instrumento conectado • de forma ininterrum- pida a la fuente de ali- mentación (24 horas al día). Luz solar directa u otra ¿Hay disponible alguna Seleccione la ubicación de fuente de calor. protección contra el sol acuerdo con el apartado (persianas, cortinas, "Selección de la ubica-...
Page 67
Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución En la pantalla parpadea Cables sueltos. Compruebe las conexio- Conecte todos los cables. 0,0000 nes de todos los cables. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de METTLER TOLEDO.
Vencimiento del mantenimiento. Consulte el apartado del menú Póngase en contacto con su representante de asistencia de IC.SERV. en el capítulo "Des- METTLER TOLEDO. cripción del apartado de menú" -> "Menú avanzado". 6.4 Puesta en marcha después de solucionar un error Después de solucionar el error, ejecute los siguientes pasos para poner en funcionamiento la balanza:...
7 Características técnicas 7.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24–34 VA Salida: 12 V CC, 1,0 A, LPS (fuente de alimentación limitada) Consumo de energía de la balanza: 12 V CC, 0,3 A Si la balanza se utiliza a una altura superior a los 2000 m sobre el nivel del mar, debe emplearse la fuente de alimentación opcional.
8 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 1.20 du logiciel. EULA Le logiciel de ce produit est cédé par le Contrat de licence METTLER TOLEDO d'utilisateur final (EULA) pour le logiciel.
2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- •...
Page 73
AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. AVIS Risque d'endommager l'instrument Dans certains pays, des fluctuations de tension excessives et des problèmes techniques graves peuvent survenir.
Champ d'unité gramme once troy taels de Singapour kilogramme grain taels de Taïwan milligramme pennyweight tola tola carat mom momme baht baht livre mesghal once taels de Hong Kong 3.2 Principes de base du fonctionnement Sélection de la pesée simple ou sortie de l’application −...
Page 76
Entrer dans un menu 1 Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour activer le menu principal. 406.2 ð Le premier menu BASIC s’affiche (sauf si la protec- tion du menu est activée). 2 Appuyez plusieurs fois sur pour changer de menu. BASIC 3 Appuyez sur pour confirmer la sélection.
Page 77
Enregistrement des paramètres et fermeture du menu 1 Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour quitter la rubrique de menu. ð ENREG:OUI apparaît à l'écran. 2 Appuyez sur pour basculer entre ENREG:OUI et SAVE:YES ENREG:NON. 3 Appuyez sur pour exécuter ENREG:OUI.
4 Installation et mise en fonctionnement 4.1 Sélection de l'emplacement Une balance est un instrument de précision très sensible. L'emplacement de son installation influe notablement sur l'exactitude des résultats de pesée. Exigences relatives à l’emplacement Tenez compte des conditions environnementales. Voir "Caractéristiques techniques". Vérifiez que l'instrument est : à...
Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
Page 80
Balance avec résolution d’affichage de 1 mg Placez les composants suivants sur la balance dans l’ordre indiqué : 1 Repoussez les portes vitrées latérales aussi loin que possible. 2 Placez le plateau de pesage (1). Pour plus d’informations concernant le nettoyage du pare- brise, voir la section "Nettoyage du pare-brise en verre".
Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées − Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Assurez-vous d’utiliser la bonne housse de protection : voir Accessoires et pièces détachées.
Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement le câble d’alimentation secteur et l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument.
4.7 Réglage de la balance 4.7.1 Mise sous tension de la balance Avant d'utiliser la balance, vous devez la préchauffer afin d'obtenir des résultats de pesée précis. Pour atteindre la température de fonctionnement, la balance doit être branchée à l'alimentation pendant au moins 30 minutes (pour les modèles 0,1 mg : 60 minutes).
4.7.3 Réglage de la date et de l'heure Lorsque vous mettez en service votre nouvel instrument pour la première fois, vous devez indiquer la date du jour et l’heure actuelle. Remarque Ces réglages sont conservés même si vous déconnectez votre instrument de l’alimentation. •...
à intervalles réguliers pendant le service de pesée. • Consultez le manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/je-RM 4.8 Réalisation d'un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procédé de pesage.
Il est impossible de passer au mode veille avec les balances approuvées (uniquement disponible dans cer- tains pays). Consultez le manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/je-RM 4.9 Transport de la balance ATTENTION Blessure en cas de bris de verre La manipulation inappropriée de composants en verre peut entraîner des bris de verre et des...
4.9.1 Transport sur de courtes distances Pour transporter votre balance sur de courtes distances vers un nouvel emplacement, suivez les instructions ci- dessous. 1 Maintenez la balance avec les deux mains, comme indi- qué. 2 Soulevez avec précaution la balance et amenez-la au nouvel emplacement.
Il existe plusieurs tests de routine. Selon votre réglementation interne, un test de routine spécifique doit être effectué par l'utilisateur. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la balance. Consultez le manuel de référence (MR) pour plus d'informations.
5.3.1 Nettoyage du pare-brise en verre ATTENTION Blessure en cas de bris de verre La manipulation inappropriée de composants en verre peut entraîner des bris de verre et des coupures. − Toujours rester concentré et attentif. Démontage ou insertion des portes coulissantes en verre Il est possible d’enlever les portes coulissantes en verre pour les nettoyer ou les remplacer.
5 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 6 Effectuez un calibrage interne. 7 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
6 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'erreurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 6.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution NO STABILITY Vibrations sur l’emplace-...
Page 92
à l’alimen- contactez le service client lorsque la balance n’est tation électrique. de METTLER TOLEDO. pas raccordée à l’alimen- tation électrique. Plateau de pesage inap- Contrôlez le plateau de Montez le plateau de ABOVE INITIAL ZERO proprié.
6.2 Symptômes d’erreur Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Écran noir L'instrument est hors ten- – Mettez l'instrument en sion. marche. La prise n'est pas bran- Vérification Raccordez le câble d'ali- chée. mentation à l'alimentation. La balance n'est pas ali- Vérification Raccordez l'alimentation mentée.
Page 94
Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Lumière solaire directe ou Existe-t-il des stores, Choisissez l'emplacement autre source de chaleur. rideaux, etc. ? selon les recommanda- tions du chapitre "Choix de l'emplacement" (res- ponsabilité client). L'échantillon de pesée Le résultat de pesée Utiliser de l'aide.
Page 95
Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Si le problème persiste, veuillez contacter le ser- vice client METTLER TOLEDO. Tarage impossible Vibrations sur l'emplace- Affichage instable. Appuyez à nouveau sur la ment de travail. touche Tare. Placer un récipient plein Protéger l'emplace- •...
Diagnostic Solution Maintenance à réaliser. Voir la rubrique de menu SER- Veuillez contacter le service clientèle de METTLER TOLEDO. VICE, au chapitre "Description des rubriques de menu "->" Menu principal". 6.4 Mise en service après la correction d'une erreur Après avoir corrigé une erreur, procédez aux étapes suivantes pour mettre la balance en service : Vérifiez que la balance est entièrement assemblée et parfaitement nettoyée.
7 Caractéristiques techniques 7.1 Données générales Alimentation électrique standard Adaptateur secteur : Entrée : 100 – 240 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Sortie : 12 V CC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Consommation électrique de la 12 V CC, 0,3 A balance : Si la balance est utilisée à plus de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer, il est obligatoire d’utiliser l’alimentation électrique en option.
8 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
1 Introduzione Grazie per aver scelto una bilancia METTLER TOLEDO. La bilancia combina elevate prestazioni e facilità d'uso. Il presente documento si riferisce alla versione software V 1.20. EULA Il software di questo prodotto è concesso in licenza ai sensi dell'METTLER TOLEDOAccordo di licenza per l'utente finale (EULA) per i software.
2 Informazioni sulla sicurezza Per questo strumento sono disponibili due documenti denominati "Manuale utente" e "Manuale di riferimento". Il Manuale utente viene fornito in formato cartaceo insieme allo strumento. • Il Manuale di riferimento in formato elettronico contiene una descrizione completa dello strumento e del •...
Page 101
Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo il cavo di alimentazione e l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO progettati per il vostro strumento. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
3 Design e funzioni 3.1 Display Icone di stato Icone delle applicazioni Campo Valore di peso Campo de la unidad Icone delle applicazioni Applicazione pesata Applicazione totale Applicazione conteggio pezzi Applicazione fattore di moltiplicazione Applicazione pesata percentuale Applicazione fattore di divisione Applicazione controllo peso Applicazione densità...
Campo unità grammo oncia troy tael di Singapore chilogrammo grano tael di Taiwan milligrammo pennyweight tola tola carato mom momme baht baht libbra mesghal oncia tael di Hong Kong 3.2 Istruzioni di base per il funzionamento Selezionare la pesata semplice o chiudere l'applicazione −...
Page 104
Accedere al menu 1 Tenere premuto Menu per accedere al menu principale. ð Compare il primo menu BASIC (se non è attivata la 406.2 protezione del menu). 2 Premere più volte per cambiare menu. BASIC 3 Premere per confermare la scelta. ADVANCE Nota Per una descrizione dettagliata del menu, vedere Il menu.
Page 105
Salvataggio delle impostazioni e chiusura del menu 1 Tenere premuto Menu per uscire dalla voce di menu. ð Sul display compare SALVA:SI. 2 Premere per passare da SALVA:SI a SALVA:NO. 3 Premere per eseguire SALVA:SI. SAVE:YES ð Le modifiche vengono salvate. 4 Premere per eseguire SALVA:NO.
4 Installazione e messa in funzione 4.1 Scelta del luogo d'installazione La bilancia è uno strumento di precisione sensibile. Il luogo in cui viene posizionata influirà fortemente sull'accuratezza dei risultati di pesata. Requisiti sul luogo di installazione Tenere in considerazione le condizioni ambientali. Consultare la sezione "Dati Tecnici". Assicurarsi che lo strumento sia: al chiuso, a una...
4.3 Disimballaggio Aprire l'imballo della bilancia. Verificare che non vi siano danni dovuti al trasporto. In caso di reclami o acces- sori mancanti, contattare immediatamente il referente METTLER TOLEDO. Conservare tutte le parti dell'imballaggio. Tale imballaggio garantisce la protezione migliore per il trasporto della bilancia.
Page 108
Bilance con risoluzione 1 mg Installare i seguenti componenti sulla bilancia nella sequenza presentata: 1 Spingere gli sportelli in vetro laterali completamente all'indietro. 2 Posizionare il piatto di pesata (1). Per ulteriori informazioni sulla pulizia del paravento, vedere il capitolo "Pulizia del paravento in vetro". Bilance per oro con risoluzione di 10 mg Installare i seguenti componenti sulla bilancia nella sequenza presentata: 1 Posizionare l'elemento del paravento (1): estrarre con...
Page 109
Pericolo di danni allo strumento o malfunzionamento causati dall'uso di componenti non adatti − Utilizzare esclusivamente componenti METTLER TOLEDO destinati all'uso con lo strumento. Per accertarsi di usare la capottina di protezione corretta, consultare la sezione Accessori e pezzi di ricambio.
Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo il cavo di alimentazione e l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO progettati per il vostro strumento. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
4.7 Impostazione della bilancia 4.7.1 Accensione della bilancia Prima di usare la bilancia è necessario riscaldarla per ottenere risultati di pesata accurati. Per raggiungere la temperatura di esercizio, la bilancia deve essere collegata all'alimentazione per almeno 30 minuti (60 minuti per i modelli da 0,1 mg).
4.7.3 Impostazione di data e ora Quando si avvia lo strumento per la prima volta, occorre inserire la data e l'ora correnti. Nota Queste impostazioni vengono mantenute anche se si scollega lo strumento dall'alimentatore. • Il reset dello strumento non modifica queste impostazioni. •...
A intervalli regolari durante l'impiego. • Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/je-RM 4.8 Esecuzione di una pesata semplice L'applicazione di pesata consente di eseguire semplici pesate e mostra come si può accele- rare il processo di pesata.
Omologazione per il commercio La modalità standby non è possibile sulle bilance omologate (disponibile solo nei Paesi selezionati). Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/je-RM 4.9 Trasporto della bilancia ATTENZIONE Lesioni dovute alla rottura di elementi in vetro Una manipolazione impropria degli elementi in vetro può...
4.9.1 Trasporto su brevi distanze Per spostare la bilancia per brevi distanze e portarla in una nuova postazione di lavoro, seguire le istruzioni di seguito. 1 Afferrare la bilancia con entrambe le mani, come mostrato in figura. 2 Sollevare con cautela la bilancia e portarla nel nuovo luogo di installazione.
Page 116
Sono previsti diversi test di routine; a seconda delle normative interne, l'utente deve eseguire specifici test di routine. METTLER TOLEDO raccomanda di eseguire una prova di sensibilità dopo aver pulito e rimontato la bilancia. Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
5.3.1 Pulizia del paravento in vetro ATTENZIONE Lesioni dovute alla rottura di elementi in vetro Una manipolazione impropria degli elementi in vetro può comportarne la rottura e causare tagli. − Procedere sempre con estrema cautela e attenzione. Rimozione o inserimento degli sportelli di vetro scorrevoli È...
5 Controllare lo stato del livello e, se necessario, livellare la bilancia. 6 Eseguire una regolazione interna. 7 Eseguire un test di routine per garantire la conformità alle procedure interne dell'utente. METTLER TOLEDO consiglia di eseguire un test di ripetibilità dopo aver pulito la bilancia.
6 Risoluzione dei problemi Nei capitoli seguenti sono descritti i possibili errori, le loro cause e i relativi rimedi. Qualora si verifichino guasti che non possono essere risolti attraverso tali istruzioni, contattare METTLER TOLEDO. 6.1 Messaggi di errore Messaggio di errore...
Se il pro- Difetto del sensore di tem- blema persiste, contattare peratura della cella di il Servizio Clienti di carico. METTLER TOLEDO. Cella di carico installata – Contattare il Servizio MARCA ERRATA DELLA errata. Clienti di METTLER CELLA DI CARICO - CON- TOLEDO.
Page 121
Sintomo di errore Causa possibile Diagnostica Rimedio L'alimentatore non è cor- Verificare che i dati di Utilizzare un alimentatore retto. input sulla targhetta corri- adeguato. spondano ai valori dell'alimentatore. La presa di corrente del Verifica Contattare il Servizio connettore sulla bilancia è Clienti di METTLER corrosa o guasta.
Page 122
Verificare i collegamenti di Collegare tutti i cavi. mostrando il valore tutti i cavi. Se il problema persiste, 0,0000 contattare il Servizio Clienti METTLER TOLEDO. Calcolo della tara non Vibrazioni presenti sul Display instabile. Premere di nuovo Tara. possibile posto di lavoro.
Page 123
Sintomo di errore Causa possibile Diagnostica Rimedio AMBIENTE da STA- BILE a STANDARD o addirittura INSTAB.. Individuare una posta- • zione di pesata diversa (previo accordo con il cliente). Bilance Jewelry Risoluzione dei problemi 111...
Diagnostica Rimedio Scadenza dell'assistenza. Consultare la voce di menu Contattare l'esperto dell'assi- stenza METTLER TOLEDO. ICONAASS nel capitolo "Descri- zione della voce di menu" -> "Menu avanzato". 6.4 Messa in funzione dopo la risoluzione di un guasto Dopo aver risolto il guasto, procedere come segue per mettere in funzione la bilancia: Assicurarsi che la bilancia sia completamente rimontata e pulita.
7 Caratteristiche tecniche 7.1 Caratteristiche generali Alimentatore standard Adattatore CA/CC: Ingresso: 100 – 240 V CA ± 10%, 50 – 60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Uscita: 12 V CC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source, fonte di ali- mentazione limitata) Consumo elettrico della bilancia: 12 V CC, 0,3 A Se la bilancia viene utilizzata oltre i 2.000 m di altezza sopra livello medio del mare, è...
8 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
1 Inleiding Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een balans van METTLER TOLEDO. De balans combineert hoge presta- ties met gebruiksgemak. Dit document is gebaseerd op softwareversie V1.20. EULA Op de software in dit product zijn de voorwaarden van de METTLER TOLEDO licentieovereenkomst voor eindgebruikers (EULA) voor software van toepas- www.mt.com/EULA...
2 Veiligheidsinformatie Voor dit apparaat zijn twee documenten beschikbaar, de handleiding en de referentiehandleiding. De handleiding wordt in gedrukte vorm met het instrument meegeleverd. • De elektronische referentiehandleiding bevat een volledige beschrijving van het instrument en het gebruik • ervan. Bewaar beide documenten voor naslagdoeleinden.
Page 129
LET OP Schade aan het instrument of storingen door het gebruik van ongeschikte onderdelen. − Gebruik uitsluitend onderdelen van METTLER TOLEDO die zijn bedoeld voor gebruik met uw instrument. LET OP Gevaar voor schade aan het instrument of de software In sommige landen kunnen sterke schommelingen in de netspanning en grote stroomstoringen voorkomen.
3 Ontwerp en functionaliteit 3.1 Display Statuspictogrammen Toepassingspictogrammen Gewichtswaardeveld Eenheidveld Toepassingspictogrammen Toepassing Wegen Toepassing Totaliseren Toepassing Stuks tellen Toepassing Vermenigvuldigingsfactor Toepassing Percentage wegen Toepassing Delingsfactor Toepassing Controlewegen Toepassing Dichtheid Toepassing Statistieken Menu vergrendeld Wanneer een toepassing in gebruik is, wordt het overeenkomstige toepassingspictogram bovenaan op het dis- play weergegeven.
Page 131
Eenheidveld gram troy ounce Singapore taël kilogram grain Taiwan taël milligram pennyweight tola tola karaat mom momme baht baht pound mesghal ounce Hongkong taël 3.2 Basisprincipes voor bediening Eenvoudige weegtoepassing of toepassing beëindigen selecteren − Houd ingedrukt totdat WEIGH op het display ver- schijnt.
Page 132
Menu invoeren 1 Houd Menu ingedrukt om het hoofdmenu te openen. ð Het eerste menu BASIC wordt getoond (tenzij de me- 406.2 nubeveiliging actief is). 2 Druk herhaaldelijk op om het menu te veranderen. BASIC 3 Druk op om de selectie te bevestigen. ADVANCE Opmerking Zie voor een uitgebreide beschrijving van het menu.
Page 133
Instellingen opslaan en het menu sluiten 1 Houd Menu ingedrukt om de menuoptie te verlaten. ð OPSL: JA verschijnt op het display. 2 Druk op om tussen OPSL: JA en OPSL: NEE te scha- kelen. SAVE:YES 3 Druk op om OPSL: JA uit te voeren. ð...
4 Installatie en inbedrijfstelling 4.1 Locatie bepalen Een balans is een gevoelig precisie-instrument. De plek waar de balans staat, is van grote invloed op de nauwkeurigheid van de weegresultaten. Vereisten voor de locatie Houd rekening met de omgevingscondities. Zie "Technische gegevens". Zorg dat het instrument aan de volgende voorwaarden voldoet: binnen op een met voldoen-...
Page 135
Open de verpakking van de balans. Controleer de balans op transportschade. Informeer onmiddellijk een verte- genwoordiger van METTLER TOLEDO in geval van klachten of ontbrekende accessoires. Bewaar alle delen van de verpakking. Deze verpakking biedt de best mogelijke bescherming om de balans te vervoeren.
Page 136
Goudbalansen met een afleesnauwkeurigheid van 10 mg Plaats de volgende onderdelen in de aangegeven volgorde op de balans: 1 Plaats het windschermelement (1): trek het windscherm- element voorzichtig uit om het onder de borgplaat vast te zetten. 2 Plaats de pansteun (2). 3 Plaats de weegpan (3).
Page 137
4.5 Beschermkap installeren LET OP Schade aan het instrument of storingen door het gebruik van ongeschikte onderdelen. − Gebruik uitsluitend onderdelen van METTLER TOLEDO die zijn bedoeld voor gebruik met uw instrument. Zorg dat u de juiste beschermkap gebruikt; zie .
Ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. 1 Gebruik uitsluitend de METTLER TOLEDO voedingskabel en netadapter die specifiek voor uw instrument zijn bedoeld. 2 Sluit de voedingskabel aan op een geaard stopcontact.
4.7 De balans opstellen 4.7.1 De balans inschakelen Voordat u de balans gebruikt, moet die worden opgewarmd om nauwkeurige weegresultaten te verkrijgen. Om de bedrijfstemperatuur te bereiken, moet de balans minimaal 30 minuten op de voedingsbron zijn aangesloten (60 minuten voor 0,1mg-modellen). §...
4.7.3 Datum en tijd instellen Wanneer u uw nieuwe instrument voor het eerst in bedrijf stelt, moet u de huidige datum en tijd instellen. Opmerking Deze instellingen worden behouden, ook wanneer u uw instrument van de voedingsbron loskoppelt. • Bij het resetten van het instrument blijven deze instellingen ongewijzigd. •...
• met regelmatige intervallen tijdens gebruik. • Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie. www.mt.com/je-RM 4.8 Een eenvoudige weging uitvoeren Met de weegtoepassing kunt u eenvoudige wegingen uitvoeren en het weegproces versnel- len. wanneer uw balans zich niet in de weegmodus bevindt, moet u eerst de toets ingedrukt houden totdat WE- GEN op het display wordt weergegeven.
Page 142
Geijkt De stand-bymodus is niet mogelijk bij geijkte balansen (alleen beschikbaar in bepaalde landen). Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie. www.mt.com/je-RM 4.9 De balans verplaatsen VOORZICHTIG Letsel door brekend glas Onzorgvuldige hantering van de glazen onderdelen kan leiden tot glasbreuk en snijwonden.
4.9.1 Verplaatsing over korte afstanden Volg de onderstaande instructies om de balans over een korte afstand naar een nieuwe locatie te verplaatsen. 1 Houd de balans met beide handen vast zoals afgebeeld. 2 Til de balans voorzichtig op en draag hem naar de nieu- we locatie.
Page 144
Er zijn diverse routinetests. Afhankelijk van de geldende interne voorschriften moet de gebruiker een specifieke routinetest uitvoeren. METTLER TOLEDO adviseert om een gevoeligheidstest uit te voeren nadat de balans gereinigd en weer gemon- teerd is. Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie.
5.3.1 Het glazen windscherm reinigen VOORZICHTIG Letsel door brekend glas Onzorgvuldig hanteren van de glazen onderdelen kan leiden tot glasbreuk en snijwonden. − Ga altijd aandachtig en voorzichtig te werk. Glazen schuifdeuren verwijderen of plaatsen Het is mogelijk om de glazen schuifdeuren te verwijderen voor reiniging of vervanging. Opmerking De glaspanelen aan voor- en achterkant kunnen niet worden verwijderd.
5 Zorg ervoor dat de balans waterpas staat. 6 Voer een interne kalibratie uit. 7 Voer een routinetest uit volgens de interne voorschriften van uw organisatie. METTLER TOLEDO adviseert om na het reinigen van de balans een reproduceerbaarheidstest uit te voeren.
6 Problemen oplossen Mogelijke fouten, hun oorzaken en corrigerende maatregelen worden in het volgende hoofdstuk beschreven. Neem contact op met METTLER TOLEDO als fouten niet kunnen worden gecorrigeerd op basis van onderstaan- de instructies. 6.1 Foutmeldingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing Trillingen op de werkplek.
Page 148
METTLER TOLEDO klantenservice. Verkeerde loadcel geïn- – Neem contact op met uw VERKEERD MERK LOAD- stalleerd. METTLER TOLEDO klan- CEL - NEEM CONTACT OP tenservice. MET KLANTENSERVICE VERK. TYPE DATASET - Verkeerde type gegevens- – Neem contact op met uw set.
Page 149
Foutsymptoom Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing Aansluitbus op balans is Controleer Neem contact op met uw gecorrodeerd of defect. METTLER TOLEDO klan- tenservice. Display is defect. Vervang het display. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klan- tenservice. De bedieningstoetsen wer-...
Page 150
Losse kabels. Controleer alle kabelaan- Sluit alle kabels aan. 0.0000 sluitingen. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klan- tenservice als het pro- bleem zich blijft voordoen. Tarreren niet mogelijk Trillingen op de werkplek. Display onstabiel. Druk opnieuw op Tarra.
Diagnose Oplossing gram Onderhoud nodig. Neem contact op met uw Zie menuoptie SERV.PCT in METTLER TOLEDO-supportme- hoofdstuk "Beschrijving van de menuopties" -> "Geavanceerd dewerker. menu". 6.4 Ingebruikname na het corrigeren van een fout Voer na het corrigeren van een fout de volgende stappen uit om de balans in bedrijf te stellen: Zorg ervoor dat de balans weer volledig gemonteerd en gereinigd is.
7 Technische gegevens 7.1 Algemene gegevens Standaardvoeding Netadapter: Ingang: 100–240 V AC ± 10%, 50–60 Hz, 0,5 A, 24–34 VA Uitgang: 12 V DC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Stroomverbruik balans: 12 V DC, 0,3 A Als de balans boven 2.000 m gemiddeld zeeniveau wordt ge- bruikt, moet de optionele voeding worden gebruikt. Optionele voeding Netadapter: Ingang: 100–240 V AC ± 10%, 50–60 Hz, 0,8 A, 60–80 VA...
Page 153
8 Afvoeren Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
1 Introdução Obrigado por escolher uma balança METTLER TOLEDO. A balança combina alto desempenho e facilidade de utilização. Este documento é baseado no software versão V 1.20. EULA O software deste produto está licenciado sob o Contrato de Licença de Usuário Final (EULA) para software da METTLER TOLEDO.
2 Informações de segurança Dois documentos denominados "Manual do Usuário" e "Manual de Referência" estão disponíveis para este instrumento. O Manual do Usuário é impresso e entregue com o instrumento. • O Manual de Referência eletrônico contém uma descrição completa do instrumento e de seu uso. •...
Page 156
Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o cabo de alimentação da METTLER TOLEDO e um adaptador CA/CC projetado para seu instrumento.
3 Design e Função 3.1 Display Ícones de Aplicações Ícones de Status Campo Unidade Campo Valor do Peso Ícones de aplicações Aplicação pesagem Aplicação totalização Aplicação contagem de peças Aplicação fator de multiplicação Aplicação pesagem percentual Aplicação fator de divisão Aplicação pesagem de verificação Aplicação densidade Aplicação estatística...
Page 158
Campo de unidade grama onça troy Taels de Cingapura quilograma grão Taels de Taiwan miligrama pennyweight tola tola quilate mom momme baht baht libra mesghal onça Taels de Hong Kong 3.2 Princípios básicos para operação Selecionar pesagem simples ou terminar aplicação −...
Page 159
Entrar no menu 1 Pressione e segure Menu para entrar no menu principal. ð O primeiro menu BASIC é exibido (exceto quando a 406.2 proteção do menu estiver ativa). 2 Pressione repetidamente para mudar o menu. BASIC 3 Pressione para confirmar a seleção. ADVANCE Nota Para uma descrição detalhada do menu, consulte O Menu.
Page 160
Salvar configurações e fechar o menu 1 Pressione e segure Menu para sair do tópico de menu. ð SAL.:SIM aparece no display. 2 Pressione para alternar entre SAL.:SIM e SAL.:NAO. 3 Pressione para executar SAL.:SIM. SAVE:YES ð As alterações foram salvas. 4 Pressione para executar SAL.:NAO.
4 Instalação e Entrada em Operação 4.1 Selecionando o local Uma balança é um instrumento de precisão sensível. O local onde será colocada terá um efeito significativo na exatidão dos resultados de pesagem. Requisitos do local Leve em conta as condições ambientais. Consulte os "Dados técnicos". Certifique-se de que o instrumento esteja: interior em com distância...
Page 162
Abra a embalagem da balança. Verifique danos de transporte na balança. Informe imediatamente a um repre- sentante METTLER TOLEDO em caso de reclamações ou acessórios ausentes. Guarde todas as partes da embalagem. Esta embalagem oferece a melhor proteção possível para transportar a balança.
Page 163
Balanças com resolução de 1 mg Posicione os seguintes componentes na balança na ordem especificada: 1 Empurre as portas de vidro laterais o máximo possível para trás. 2 Coloque o prato de pesagem (1). Para limpeza da capela de proteção, consulte o capítulo "Limpeza da capela de proteção."...
Page 164
AVISO Danos no instrumento ou mau funcionamento devido ao uso de peças inadequadas − Use somente peças da METTLER TOLEDO que sejam destinadas a serem utilizadas com seu instrumento. Certifique-se de usar a cobertura protetora correta, consulte Acessórios e Peças Sobressalentes.
Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o cabo de alimentação da METTLER TOLEDO e um adaptador CA/CC projetado para seu instrumento.
4.7 Configurar a balança 4.7.1 Ligar a Balança Antes de utilizar a balança, ela deve ser aquecida de modo a obter resultados de pesagem exatos. Para atingir a temperatura de operação, a balança deve ser conectada à fonte de alimentação por pelo menos 30 minutos (60 minutos para modelos de 0,1 mg).
4.7.3 Configurar Data e Hora Ao colocar seu novo instrumento em operação pela primeira vez, deverá inserir a data e hora atual. Nota Essas configurações são retidas mesmo se o instrumento for desconectado da fonte de alimentação. • Uma reconfiguração do instrumento não alterará essas configurações. •...
Em intervalos regulares durante o serviço de pesagem. • Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM). www.mt.com/je-RM 4.8 Realizar uma pesagem simples A aplicação de pesagem permite executar pesagens simples e mostra como acelerar o pro- cesso de pesagem.
Page 169
Legal para o comércio O modo de espera não é possível com balanças aprovadas (apenas disponível em países selecionados). Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM). www.mt.com/je-RM 4.9 Transporte da balança CUIDADO Lesão devido à quebra do vidro.
4.9.1 Transporte por distâncias curtas Para mover a balança por uma curta distância até um novo local, siga as instruções abaixo. 1 Segure a balança com as duas mãos conforme mos- trado. 2 Levante cuidadosamente a balança e transporte-a até o novo local.
Existem diversos testes de rotina. Dependendo de suas regulamentações técnicas, um teste de rotina especí- fico deve ser realizado pelo usuário. METTLER TOLEDO recomenda realizar um teste de sensibilidade após limpar e remontar a balança. Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM).
5.3.1 Limpeza do protetor de ventos de vidro CUIDADO Lesão devido à quebra do vidro. O manuseio negligente dos componentes de vidro pode levar à quebra do vidro e a cortes devido aos danos. − Proceda sempre com foco e cuidado. Remover ou inserir portas de vidro deslizantes É...
5 Verifique o status do nível e nivele a balança, se necessário. 6 Realize um ajuste interno. 7 Realize um teste de rotina devido às regulamentações internas de sua empresa. A METTLER TOLEDO reco- menda realizar um teste de repetitividade após limpar a balança.
6 Resolução de problemas No capítulo seguinte, são apresentados possíveis erros, com suas causas e soluções. Se houver erros que não possam ser corrigidos a partir dessas instruções, entre em contato com a METTLER TOLEDO. 6.1 Mensagens de erro Mensagem de erro Causa possível...
Page 175
Reparação DEFEITO NA MEMORIA – – Entre em contato com o Atendimento ao cliente da DO PROGRAMA - ENTRE METTLER TOLEDO. EM CONTATO COM O ATENTIMENTO AO CLI- ENTE Adaptador CA/CC conec- – Remova o adaptador CA/ DEFEITO NO SENSOR tado à...
Page 176
O plugue do conector na Verificação Entre em contato com o balança está corroído ou Atendimento ao cliente da com defeito. METTLER TOLEDO. O display está com Substitua o display. Entre em contato com o defeito. Atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO.
Page 177
Verifique todas as Conecte todos os cabos. 0,0000 conexões de cabos. Entre em contato com o atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO caso o problema persista. Não é possível tarar. Vibrações no posto de tra- Display instável. Pressione Tara nova- balho.
Page 178
Sintoma do erro Causa possível Diagnóstico Reparação Coloque um copo com Proteja o local de • água de torneira na mesa pesagem contra de pesagem. As vibrações vibrações (absorvedor causam ondulações na de vibração, etc.). superfície da água. Defina os parâmetros •...
Diagnóstico Reparação Vencimento da manutenção. Consulte o tópico do menu IC. Por favor, entre em contato com seu METTLER TOLEDO-Repre- SERV no capítulo "Descrição do sentante de suporte. tópico do menu" -> "Menu avançado". 6.4 Colocar em operação após corrigir um erro Depois de corrigir um erro, realize os seguintes passos para colocar a balança em operação:...
7 Dados Técnicos 7.1 Dados gerais Fonte de alimentação padrão Adaptador CA/CC: Entrada: 100 – 240 V CA ± 10%, 50 – 60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Saída: 12 V CC, 1,0 A, LPS (fonte de alimentação limitada) Consumo de energia da balança: 12 V CC, 0,3 A Se a balança for usada acima dos 2.000 m do nível médio do mar, a fonte de alimentação opcional deve ser usada.
Page 181
8 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações especí- ficas.