• Instale a armação do visor inferior no capacete fazendo-a
deslizar até à posição adequada. Quando ouvir um 'clique',
isso irá indicar que esta se encontra bloqueada na posição
adequada (fig. 7a-7d).
• Verifique se o visor ficou totalmente vedado à volta de toda
a armação do visor.
• Fixe os ganchos no arnês (fig. 8)
4.4.3 Substituição do vedante para o rosto
A armação de plástico da vedação do pescoço possui uma
ranhura onde é colocado um flange na armação do visor
inferior. A armação bloqueia na posição adequada utilizando
dois pinos – um em cada uma das extremidades que encaixam
num orifício no visor. A cobertura do vedante para o rosto
possui ganchos em cada uma das extremidades que se fixam
ao arnês da cabeça. Efectue os seguintes procedimentos:
• Retire os ganchos do vedante para o rosto do arnês da
cabeça (fig. 8).
• Retire a armação do visor inferior (fig. 17).
• Desaperte o vedante para o rosto puxando a respectiva
armação até os pinos se libertarem dos orifícios no visor
(fig. 5).
• Retire o vedante para o rosto.
• Instale o vedante para o rosto no flange interior da armação
do visor inferior (fig. 3) Comece por um dos lados, pressione
o pino para cima e certifique-se de que o rebordo fica preso
na armação do visor inferior. (fig. 4).
• Pressione ao longo da armação do vedante para o rosto de
forma a que esta fique correctamente presa na armação do
visor inferior (fig. 5). Certifique-se de que o pino e o rebordo
ficam presos em ambos os lados (fig. 4).
• Instale a armação do visor inferior no capacete fazendo-a
deslizar até à posição adequada. Quando ouvir um 'clique',
isso irá indicar que esta se encontra bloqueada na posição
adequada (fig. 7a-7d).
• Fixe os ganchos no arnês da cabeça (fig. 8).
4.4.4 Substituição da fita absorvente do
suor
A fita absorvente do suor está fixada à tira da testa através de
uma fita de Velcro. Efectue os seguintes procedimentos:
• Retire os ganchos do vedante para o rosto do arnês da
cabeça (fig. 8).
• Retire a fita absorvente do suor.
• Coloque a fita de Velcro com o lado mais áspero virado para
a tira da testa e com a ranhura virada para cima.
• Fixe os ganchos do vedante para o rosto no arnês da
cabeça (fig. 8).
4.4.5 Substituição da junta
A junta está localizada na parte interior do capacete (fig. 1a/2a).
Efectue os seguintes procedimentos:
Desaperte o tubo flexível do capacete.
Retire a junta do flange e instale a junta nova.
5. Lista de peças
Designação
Capacete, incl. conduta de ar
Conjunto da armação superior
Conjunto da armação inferior
Arnês de cabeça
Vedante para o rosto
Mola de lâminas
Conjunto de válvulas
Visor, PC
58
Fita absorvente do suor
Tubo flexível de respiração para SR 580
O ring para tubo flexível, fig. 1c/2c
Junta SR 200/SR 580, fig. 1a/2a
Conjunto de películas de protecção SR 582 *
Toalhetes de limpeza. 50/caixa
* Não podem usar-se em atmosferas potencialmente explosivas.
SR 580 com SR 500/SR 500 EX/SR 700: EN 12941:1998,
classe TH3.
SR 580 com SR 507 e tubo flexível de ar comprimido SR 358
ou SR 359: EN 14594:2005, classe 3A, 3B.
SR 580 com SR 507 e tubo flexível de ar comprimido SR 360:
EN 14594:2005, classe 3A.
Capacete: EN 397:1995.
SR 580 em combinação com o ventilador SR 500 EX está
aprovada de acordo com a Directiva ATEX 94/9/CE
Códigos ATEX:
Explicação das marcas ATEX
II
2 G
2 D
Ex
ib
IIA
IIIC
T3
T195°C Classe de temperatura, poeiras (temperatura
Gb
Db
Certificado de aprovação de tipo, em conformidade com a
directiva PPE 89/686/CEE, emitido pelo Organismo Notificado
N.º 0194. Ver endereço na contracapa.
Certificado de aprovação de tipo, em conformidade com a direc-
tiva ATEX 94/9/CE, emitido pelo Organismo Notificado N.º 0470.
NEMKO AS, Gaustadalléen 30, N-0314 Oslo, Noruega.
N.º de encomenda
R06- 0801
R06-0802
R06 -0803
R06- 0804
R06- 0805
R06- 0806
R06 -0807
R06-0808
6. Aprovações
II 2 G Ex ib IIA T3 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db
Símbolo de proteção contra explosão.
Grupo de equipamento (atmosferas explosivas que
não sejam minas com grisu).
Categoria de equipamento (2 = Nível de proteção
elevado para a Zona 1, G=Gás).
Categoria de equipamento (2 = Nível de proteção
elevado para a Zona 21, D=Poeiras).
Proteção contra explosão.
Tipo de proteção (segurança intrínseca).
Grupo de gases (Propano).
Grupo de poeiras (zona com poeiras condutoras).
Classe de temperatura, gás (temperatura máxima
de superfície +200°C).
máxima de superfície +195°C).
Nível de Proteção do Equipamento, gás (proteção
elevada).
Nível de Proteção do Equipamento, poeiras
(proteção elevada).
R06- 0 809
R06-0810
R06 -0202
R01-1205
T06 -0801
H09-0401