EXPLICATION DES SYMBOLES
en
Batch
Use by
code
de
Chargen-
Mindestens
bezeich-
haltbar bis
nung
fr
Numéro
Date limite de
de lot
conservation
es
Código de
A utilizar pre-
lote
feriblemente
antes de
it
Codice
Da
del lotto
utilizzare
entro e non
oltre
pt
Código do
A utilizar pre-
lote
ferívelmente
antes de
nl
Lot
Tenminste
nummer
houdbaar tot
PelvoCheck
da
Lotnum-
Anvendes
Mode d'emploi
mer
senest
sv
Lot
Sista för-
nummer
brukningsdag
pl
Kod partii
Termin
zydatności
Kit pré-analytique pour la détection de Chlamydia trachomatis et de Neisseria gonorrhoeae
dans des échantillons d'urine humaine ou des frottis vaginaux ou cervicaux.
no
batch nr.
holdbar til
RÉF 504 002
el
Pour un usage en diagnostic in vitro
κωδικός
το λιγότερο
παρτίδας
διατηρείται
par le personnel de laboratoire qualifié exclusivement
tr
Parti kodu
Son
kullanma
tarihi:
Greiner Bio-One GmbH
Maybachstr. 2 • 72636 Frickenhausen • Allemagne
Téléphone : +49 (0) 7022 948-0 • Télécopie : +49 (0) 7022 948-514
info@de.gbo.com • www.gbo.com/diagnostics
PelvoCheck
CT/NG - Mode d'emploi
®
Révision : BQ-029-03 / Décembre 2014
Consult
Catalog
Manufac-
Instruc-
Number
turer
tions for
Use
Vor
Katalog-
Hersteller
Gebrauch
nummer
Anwei-
sung
lesen
Lire
Numéro
Fabricant
le mode
de réfé-
d'emploi
rence
Antes
Número
Fabri-
de usar,
de catálo-
cante
lea las
go
instruccio-
nes
Leggere
Numero
Produt-
le istruzi-
catalogo
tore
oni prima
dell'uso
Antes de
Número
Fabri-
usar, leia
de catálo-
cante
as inst-
go
ruções
Gebruik-
Catalo-
Fabrikant
saanwij-
gusnum-
CT/NG
®
zing lezen
mer
Læs
Katalog-
Producent
brugsan-
nummer
visningen
Läs bruk-
Katalog-
Tillverkare
sanvisnin-
nummer
gen före
använd-
ning
Przed
Numer
Producent
użyciem
katalo-
przeczytać
gowy
instrukcję
Les
katalog-
produsent
bruksan-
nummer
visning før
bruk
πριν την
Αριθμός
Παραγωγός
χρήση
Καταλόγου
διαβάστε
τις οδηγίες
Kullanma-
Katalog
Üretici
dan önce
numarası
firma
talimatı
okuyun
In Vitro
Tempe-
Contents
Diag-
rature
sufficient
nostic Me-
limitation
for <n>
dical
tests
Device
In-Vitro-
Tempera-
Inhalt
Diagnos-
turbegren-
ausrei-
tika Medi-
zung
chend für
zinprodukt
<n> Tests
Dispositif
Limite de
Contenu
médical
tempéra-
suffisant
de diag-
ture
pour <n>
nostic in
tests
vitro
Producto
Limitación
Contenido
medicinal
de
suficiente
de
tempera-
para <n>
diagnósti-
tura
ensayos
ca in vitro
Dispositivo
Limitazio-
Contenuto
medico-
ne tempe-
sufficiente
diagnosti-
ratura
per test
co in-vitro
<n>
Producto
Limitação
Conteúdo
medicinal
de
suficiente
de
tempera-
para <n>
diagnósti-
tura
ensaios
ca in vitro
In vitro
Tempera-
Voldoen-
diag-
tuurbeper-
de inhoud
nostisch
king
voor <n>
medisch
tests
product
In vitro
Tempera-
Indehol-
meskdicin
turbegra-
der nok til
doag-
ensær
<n> test
nose-
apparat
In vitro-
Tempe-
Innehållet
medicinsk
ratur-be-
räcker till
doag-
gränsning
<n> tester
nostisk
apparatur
Diag-
Ograni-
Zawartość
nostyka
czenie
wystarcza
in vitro
tempera-
na <n>
Produkt
tury
testów
yw
in vitro-di-
tempe-
Innhold
agnostisk
raturbe-
tilstrekke-
medisinsk
grensning
lig for <n>
utstyr
tester
In vitro
περιoριoμός
Περιεχόμενο
διαγνωστικά
θερμοκραο
αροκετό για
ιατρικά
ίας
<n> τεοτ
προϊόντα
In vitro
Sıcaklık
İçeriği
diagnostik
sınırlaması
<n> test
tıbbi tanı
için yeter-
ürünü
lidir
!
Danger
Store in
Important
Puce à ADN de CT/NG
the dark
Note
Gefahr
Im
Wichtiger
Dunkeln
Hinweis
lagern
Danger
À stocker
Re-
à l'abri de
marque
la lumière
impor-
tante
Peligro
Conser-
Nota im-
var en
portante
un lugar
oscuro
Pericolo
Conserva-
Nota im-
re al buio
portante
Perigo
Conservar
Aviso im-
num local
portante
escuro
Gevaar
Donker
Belangri-
bewaren
jke op-
merking
Fare
Opbeva-
Vigtig
res mørkt
henvis-
ning
Fara
Förvaras
Viktigt
mörkt.
medde-
lande
Przechow-
Ważne
NIEBEZPIECZ
EŃSTWO
ywa ć w
ciemności
Fare
Oppbeva-
Viktig
res mørkt
merknad
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
Révision : BQ-029-03
Αποθηκεύεται
Σημαντική
στα σκοτεινά
υπόδειξη
Décembre 2014
Tehlikeli
Karanlık
Önemli
yerde
Not
saklayınız
2