Page 1
OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this LIT-18626-11-15 outboard motor. 6D6-28199-3G-E0...
Page 2
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. ZMU07696 Read this manual carefully before operating this outboard motor. Keep this manual onboard in a waterproof bag when boating.
Page 3
EWM00782 If you purchased this outboard motor used, WARNING see your Yamaha dealer to have it registered A WARNING indicates a hazardous situa- in your name in Yamaha records. tion which, if not avoided, could result in TIP: death or serious injury.
Boating organizations ..... 4 Optional items ........24 Basic boating rules (Rules of the Fuel tank (portable fuel tank).... 24 Yamaha Security System (Y-COP) ... 26 road) ..........5 Remote control box......26 Steering and sailing rules and sound Remote control lever ......26 signals..........
Page 5
Table of contents Power trim and tilt switch on Breaking in engine......48 bottom cowling ......31 Getting to know your boat ....48 Variable trolling RPM switches ..31 Checks before starting engine..48 Trim tab with anode ......32 Fuel level ..........
Page 6
Flushing power unit......74 IMPORTANT WARRANTY Cleaning the outboard motor ... 74 INFORMATION IF YOU USE Checking painted surface of YOUR YAMAHA OUTSIDE THE outboard motor......75 U.S.A. OR CANADA....100 Periodic maintenance ....75 Replacement parts ......75 INDEX ..........101 Maintenance interval guidelines..
Safety information EMU33623 EMU33661 Outboard motor safety Power trim and tilt Body parts can be crushed between the mo- Observe these precautions at all times. tor and the clamp bracket when the motor is EMU36502 Propeller trimmed or tilted. Keep body parts out of this People can be injured or killed if they come in area at all times.
Gasoline and its vapors are highly flamma- Have an approved PFD on board for every ble and explosive. Always, refuel according occupant. Yamaha recommends that you to the procedure on page 56 to reduce the must wear a PFD whenever boating. At a risk of fire and explosion.
Safety information tions. Overloading or incorrect weight EMU33791 Weather distribution can compromise the boats han- Stay informed about the weather. Check dling and lead to an accident, capsizing or weather forecasts before boating. Avoid swamping. boating in hazardous weather. EMU33773 Avoid collisions EMU44161 Accident reporting...
Safety information successful completion of the course, the user EMU44740 Boating organizations can download a certificate of completion im- The following organizations provide boating mediately or, for a small charge, request one safety training and information about boating by mail. To take this free course, go to boa- safety and laws.
Safety information In Canada Stand-on vessel National Marine Manufacturers Associa- The vessel with the right-of-way has the duty tion Canada to continue its course and speed, except to 14 McEwan Drive avoid an immediate collision. When you Suite 8 maintain your direction and speed, the other Bolton, ON vessel will be able to determine how best to L7E 1H1...
Safety information Crossing: (you are traveling across the other Crossing When two power driven vessels are crossing vessel’s path) each other’s path close enough to run the risk Overtaking: (you are passing or being of collision, the vessel which has the other on passed by another vessel) the starboard (right) side must keep out of the In the following illustration, your boat is in the...
Page 13
Safety information ter vessels, the operator should sound a pro- red buoys are passed on the starboard (right) longed blast on the whistle (4 to 6 seconds). side when proceeding from open water into If another vessel is around the bend, it too port, and black buoys are to port (left) side.
Record your outboard motor serial number in the spaces provided to assist you in ordering spare parts from your Yamaha dealer or for reference in case your outboard motor is sto- len.
Page 16
General information Regulatory Compliance Mark (RCM) Engines affixed with this mark conform to certain portion(s) of the Australian Radio Communications Act. ZMU08192 1. Manufactured date ZMU08190 1. Regulatory Compliance Mark (RCM) ICES-002 Compliance Label Engines affixed with this mark meet all re- quirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Read any manuals supplied with the boat. Read all labels on the outboard motor and the boat. If you need any additional information, contact your Yamaha dealer. EMU33836 Warning labels If these labels are damaged or missing, contact your Yamaha dealer for replacements.
Page 18
General information 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05740 EMU33913 Contents of labels EWM01672 The above warning labels mean as follows. WARNING Read Owner’s Manuals and labels. EWM01692 Wear an approved personal flotation de- WARNING vice (PFD). Emergency starting does not have start- ...
Page 19
General information EMU35133 Electrical hazard Symbols The following symbols mean as follows. Notice/Warning ZMU05666 ZMU05696 Read Owner’s Manual ZMU05664 Hazard caused by continuous rotation ZMU05665...
Specifications and requirements EMU38092 Spark plug (NGK): Specifications LFR5A-11 TIP: Spark plug gap: “(AL)” stated in the specification data below 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) represents the numerical value for the alumi- Steering system: num propeller installed. Remote steering EMU2821V Starting system: Electric starter Dimension and weight: Starting carburetion system:...
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) sibly causing a collision or throwing passengers overboard. If the engine ever starts in gear, the start-in-gear protection device is not working correctly and you should dis- continue using the outboard. Contact your Yamaha dealer.
Yamaha outboard motor and 430–1080 A every application. Battery rating (20HR/IEC): Your Yamaha dealer can help you select the 70 Ah right propeller for your boating needs. Select ECM01063 a propeller that will allow the engine to reach...
Yamaha outboard mo- pect could be related to the fuel you are tor. However, if gasoline with Ethanol is the using, Yamaha recommends that you switch only fuel available in your area, your Yamaha to a recognized high quality brand of gaso-...
E85 which contains 85% Ethanol, tor.com or gasoline containing any amount of Gasoline Filtration Yamaha outboard motors are equipped with Methanol. These fuels can cause starting internal fuel filters. However, excessive water and running problems, as well as serious or debris entering your engine’s fuel system...
Specifications and requirements Anti-fouling paint can increase drag Yamaha recommends the use of two Yama- lube gasoline additives to reduce internal de- (friction) between the boat and the wa- posits and extend the storage life of gasoline. ter, and possibly affect performance. If...
FUEL : GASOLINE SPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) : VALVE LASH (mm) IN : EX : ZMU01702 YAMAHA MOTOR CO.,LTD. EMU40341 ZMU06894 Two Stars—Very Low Emission The two-star label identifies engines that EMU25275 Star labels meet the Air Resources Board’s Personal...
Page 28
Specifications and requirements ZMU01703 ZMU05663 EMU40351 Three Stars—Ultra Low Emission The three-star label identifies engines that meet the Air Resources Board’s Personal Watercraft and Outboard marine engine 2008 exhaust emission standards or the Sterndrive and Inboard marine engine 2003-2008 ex- haust emission standards.
Components EMU46721 Components diagram TIP: * May not be exactly as shown; also may not be included as standard equipment on all models (order from dealer). ZMU08196 1. Top cowling 2. Cowling lock lever 3. Anti-cavitation plate 4. Trim tab (anode) 5.
Components EMU46731 Optional items The following items are available from your Yamaha dealer. For details, consult your Yamaha dealer. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08519 The type of portable fuel tank that is available 1.
Page 31
Components 1. Fuel joint 2. Fuel tank cap 3. Air vent screw EWM00021 WARNING ZMU07573 1. Fuel joint The fuel tank supplied with this engine is 2. Fuel gauge its dedicated fuel reservoir and must not 3. Pressure relief tab be used as a fuel storage container.
The electrical switch- ECM02461 es are mounted on the remote control box. NOTICE The Yamaha Security System is sold in conformity with the relevant laws and reg- ulations regarding radio wave transmis- sion. Therefore, if this product is used...
Components ZMU01725 ZMU01728 1. Neutral “ ” 1. Fully open 2. Forward “ ” 2. Fully closed 3. Reverse “ ” TIP: 4. Shift The neutral throttle lever will operate only 5. Fully closed when the remote control lever is in neutral. 6.
Components 1. Forward “ ” 1. Throttle indicator 2. Neutral “ ” EMU25977 Throttle friction adjuster 3. Reverse “ ” A friction device provides adjustable resis- EMU25943 Throttle grip tance to movement of the throttle grip or the The throttle grip is on the tiller handle. Turn remote control lever, and can be set accord- the grip counterclockwise to increase speed ing to operator preference.
Components ZMU01716 When constant speed is desired, tighten the 1. Engine shut-off cord (lanyard) adjuster to maintain the desired throttle set- 2. Clip ting. 3. Engine shut-off switch EMU25996 Engine shut-off cord (lanyard) and clip The clip must be attached to the engine shut- off switch for the engine to run.
Components EMU26092 EMU26113 Main switch Steering friction adjuster The main switch controls the ignition system; A friction device provides adjustable resis- its operation is described below. tance to the steering mechanism, and can be “ ” (off) set according to operator preference. An ad- With the main switch in the “...
Components ing the switch “ ” (down) tilts the outboard EWM01032 WARNING motor down and trims it down. When the Use the power trim and tilt switch located switch is released, the outboard motor will on the bottom cowling only when the boat stop in its current position.
Components TIP: The trolling speed changes approximately 50 r/min each time a switch is pressed. If the trolling speed has been adjusted, the engine returns to the normal trolling speed when the engine is stopped and restarted or when the engine speed exceeds ap- proximately 3000 r/min.
Components ZMU08511 1. Tilt support lever 1. Cowling lock lever ECM00661 EMU26464 Flushing device NOTICE This device is used to clean the cooling water Do not use the tilt support lever or knob passages of the motor using a garden hose when trailering the boat.
Multifunction Tachometer will blink. The buzzer will sound intermittently only when the gear shift is in neutral. If the alert system has activated, stop the engine and consult a Yamaha dealer imme- diately. TIP: Adding an in-line 10-micron fuel filter has been show to greatly reduce the chance of fuel contamination problems.
Instruments and indicators EMU36016 Indicators EMU36025 Low oil pressure-alert indicator If oil pressure drops too low, this indicator will light up. For further information, see page 43. ECM00023 NOTICE Do not continue to run the engine if the low oil pressure-alert indicator is on and the engine oil level is lower.
Instruments and indicators EMU26622 To reset the trip hours, simultaneously press Trim meter the “ ” (set) and “ ” (mode) buttons for This meter shows the trim angle of your out- more than 1 second while the trip hours are board motor.
3. Selector switch (for fuel sensor) This gauge shows the boat speed and other information. EMU26714 Fuel gauge Eight segments indicate the fuel level. When all segments are showing, the fuel tank is full. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME...
Instruments and indicators your Yamaha dealer on how to correctly set Press the “ ” (set) button again, the the selector switch. NOTICE: Running out of minute display will begin blinking. fuel can damage the engine. Press the “ ” (mode) button until the...
Low battery voltage-alert indicator If battery voltage drops, the display will auto- matically turn on and blink. Get back to the port soon if an alert device has activated. For charging the battery, con- sult your Yamaha dealer. YAMAHA SPEED km/h ZMU08408 knot 1.
Page 46
Instruments and indicators 7. Cooling water pressure indicator (optional) Yamaha Security System indicator (op- tional) This indicator appears, when the Yamaha Se- curity System is in lock mode. Lock mode ZMU08410 1. Speedometer 2. Fuel meter 3. Multifunction display MODE...
Page 47
Get back to the port soon if the low battery NOTICE voltage alert device has activated. For charg- Gasoline mixed with water could cause ing the battery, consult your Yamaha dealer. damage to the engine. Overheat-alert indicator If the engine temperature rises too high while...
Page 48
Check the engine oil quantity and replenish oil if necessary. If the alert device has activated while the appropriate engine oil quantity is maintained, consult your Yamaha dealer. ECM01602 NOTICE Do not continue to run the engine if the low oil pressure alert device has activated.
Alert system ECM00093 NOTICE Do not continue to operate the engine if an alert device has activated. Consult your Yamaha dealer if the problem cannot be located and corrected. EMU2681D Overheat alert This engine has an overheat-alert device. If If the alert system has activated, stop the en-...
The water separator-alert indicator will come on or blink. If the alert system has activated, stop the en- gine and check the fuel filter. If any water is found in the fuel, consult a Yamaha dealer.
Page 51
Engine control system ECM02341 NOTICE Although the buzzer will stop when the en- gine is started and the remote control le- ver is moved to the forward or reverse position, do not use the outboard motor. Otherwise, serious engine damage could occur.
Consult your or fire hazards. For permanently mount- Yamaha dealer or boat manufacturer for fur- ed models, your dealer or other person ther information on determining the proper experienced in proper rigging should mounting height.
Page 53
Installation Incorrect engine height or obstructions to the smooth flow of water (such as the design or condition of the boat, or ac- cessories, such as transom ladders or depth finder transducers) can create air- borne water spray while the boat is cruising.
Operation EMU36382 EMU27086 First-time operation Procedure for 4-stroke models Your new engine requires a period of 10 EMU36393 Fill engine oil hours break-in to allow mating surfaces of The engine is shipped from the factory with- moving parts to wear in evenly. out engine oil.
Operation ECM00121 NOTICE Do not start the engine out of water. Over- heating and serious engine damage can occur. EMU36422 Fuel level Be sure you have plenty of fuel for your trip. A good rule is to use 1/3 of your fuel to get to the destination, 1/3 to return, and to keep 1/3 ZMU08513 as an emergency reserve.
If any water is found in the fuel, or if a damage, such as cuts, breaks, and wear. significant amount of debris is found, the fuel tank should be checked and cleaned by a Yamaha dealer. ZMU06873 1. Clip 2. Engine shut-off cord (lanyard)
Operation Check that the oil level on the oil dipstick is between the upper and lower marks. Consult your Yamaha dealer if the oil lev- el is not at the proper level or if it appears milky or dirty. ZMU06166 1.
EMU36585 Battery Check the battery’s charge. If your boat is equipped with a Yamaha digital speedome- ter, the voltmeter and low battery alert func- EMU34582 tions will help you monitor the battery’s Power trim and tilt system charge.
Operation EMU43772 When using the portable fuel tank “A”, fill the Filling fuel fuel tank according to the following proce- EWM01831 dure. WARNING Gasoline and its vapors are highly flam- mable and explosive. Always refuel ac- cording to this procedure to reduce the risk of fire and explosion.
Page 60
Operation Fuel tank capacity: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) ZMU07443 1. Fuel joint 2. Fuel hose ZMU02834 Turn the air vent screw clockwise to close it. TIP: Wipe up any spilled gasoline immediately with dry rags. Dispose of rags properly according to local laws or regulations.
Page 61
Operation While pressing and holding the pressure Fuel tank capacity: relief tab under the fuel tank cap, slowly 25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal) turn the fuel tank cap counterclockwise 1/4 turn. ZMU07448 ZMU07446 TIP: 1. Pressure relief tab ...
Operation EMU43892 Sending fuel (portable tank) When using the portable fuel tank “A”, send fuel to the outboard motor according to the following procedure. ZMU07444 1. Air vent screw EMU27453 Operating engine EWM00421 WARNING Before starting the engine, make sure Loosen the air vent screw 2 or 3 turns.
Page 63
Operation TIP: Dispose rags properly according to local laws or regulations. When using the fuel tank on the boat, a fuel valve may also be equipped on the boat. Open the fuel valve. TIP: Check the boat’s manual for the position of the fuel valve.
Operation Avoid accidentally pulling the cord dur- ing normal operation. Loss of engine power means the loss of most steering control. Also, without engine power, the boat could slow rapidly. This could cause people and objects in the boat to be thrown forward.
Page 65
Operation Place the throttle grip in the “ ” TIP: (start) position. After the engine starts, When the engine is cold, it needs to be return the throttle to the fully closed po- warmed up. For further information, see sition.
Operation TIP: The start-in-gear protection device prevents the engine from starting except when in neu- START tral. Attach the engine shut-off cord to a se- cure place on your clothing, or your arm or leg. Then install the clip on the other end of the cord into the engine shut-off switch.
Turn the main switch to “ ”, or press the Consult your Yamaha dealer if the prob- engine stop button and make sure the en- lem cannot be located and corrected.
Page 68
Operation Move the remote control lever / gear shift lever firmly and crisply forward (for for- ward gear) or backward (for reverse gear) [about 35° (a detent can felt) for remote control models]. 32˚ 32˚ ZMU05462 ZMU05460 After the engine is at idle speed in gear move the remote control lever / gear shift lever firmly and crisply into the neutral position.
Operation 1. “ ” switch EMU31743 Stopping boat 2. “ ” switch EWM01511 To increase the trolling speed, press the “ ” WARNING switch. Do not use the reverse function to slow To decrease the trolling speed, press the down or stop the boat as it could cause “...
Operation ZMU01779 ZMU07443 1. Fuel joint 2. Fuel hose Tighten the air vent screw by turning it clockwise. ZMU07444 1. Air vent screw Remove the key if the boat will be left un- attended. TIP: The engine can also be stopped by pulling the cord and removing the clip from the en- gine shut-off switch, then turning the main After stopping the engine, disconnect...
Operation the possibility of an accident. If the boat EMU27889 Adjusting trim angle (Power trim and begins to feel unstable or is hard to steer, tilt) slow down and/or readjust the trim angle. EWM00754 WARNING The trim angle of the outboard motor helps ...
Operation Bow Up Too much trim-out puts the bow of the boat too high in the water. Performance and econ- omy are decreased because the hull of the boat is pushing the water and there is more air drag. Excessive trim-out can also cause the propeller to ventilate, which reduces per- formance further, and the boat may “por- poise”...
Operation EMU44631 TIP: Procedure for tilting up (power trim Depending on the type of boat, the outboard and tilt models) motor trim angle may have little effect on the Place the remote control lever / gear shift trim of the boat when operating. lever in neutral.
Operation EMU35517 Procedure for tilting down (power trim and tilt models) Push the power trim and tilt switch “ ” (up) until the outboard motor is support- ed by the tilt rod and the tilt support lever becomes free. Release the tilt support lever. ZMU04232 Pull the tilt support lever toward you to support the engine.
Operation ZMU01771 ZMU04255 Slightly tilt the outboard motor up to the EMU28063 Shallow water desired position using the power trim EMU32852 and tilt switch. WARNING! Using the Power trim and tilt models power trim and tilt switch on the bot- The outboard motor can be tilted up partially tom cowling while the boat is moving to allow operation in shallow water.
Operation To return the outboard motor to the nor- mal running position, press the power trim and tilt switch and slowly tilt the out- board motor down. EMU41371 Operating in other conditions Operating in salt water After operating in saltwater, brackish water, or water high in other minerals, flush the cool- ing system with fresh water to minimize cor- rosion and clogging of the cooling water...
It is advisable to have your outboard motor falls. serviced by an authorized Yamaha dealer pri- Do not use the tilt support lever or knob or to storage. However, you, the owner, with when trailering the boat.
Plus” eliminates the need to drain the fuel tank(s). If it is not possible to remove the fuel system. Consult your Yamaha dealer or gasoline, add one ounce of “Yamalube Fuel other qualified mechanic if the fuel system is Stabilizer &...
Seal replacement should be performed ging up with salt, sand, or dirt. In addi- by an authorized Yamaha dealer prior to tion, fogging/lubricating of the engine is use. mandatory to prevent excessive engine Lubricate all grease fittings.
Maintenance EMU28446 With the engine off, turn on the water tap Flushing power unit and let the water flush through the cool- Perform this procedure right after operation ing passages for about 15 minutes. Turn for the most thorough flushing. off the water and disconnect the garden ECM01531 hose adapter from the garden hose con-...
Yamaha dealer. For North America: EMU44950 A service manual is available for purchase Periodic maintenance through your Yamaha dealer for owners who EWM01872 WARNING have the mechanical skills, tools, and other equipment necessary to perform mainte- These procedures require mechanical nance not covered by this owner’s manual.
When operating in salt water, muddy, other turbid (cloudy), acidic water, the engine should be flushed with clean water after each use. The “ ” symbol indicates the check-ups which you may carry out yourself. The “ ” symbol indicates work to be carried out by your Yamaha dealer. Initial Every...
Instead, take the outboard motor to a 1. Spark plug gap Yamaha dealer. You should periodically re- 2. Spark plug part number move and inspect the spark plug because 3. Spark plug I.D. mark (NGK)
For idle speed specifications, see page 14. If you have difficulty verifying the idle speed, or the idle speed requires adjustment, consult a Yamaha dealer or ZMU04270 other qualified mechanic. Start the engine. Warm it up and keep...
Page 88
Put a new gasket on the oil drain screw. and lower marks. Consult your Yamaha Apply a light coat of oil to the gasket and dealer if the oil level is out of specified install the drain screw.
TIP: propeller from turning. For more information on the disposal of used oil, consult your Yamaha dealer. Change the oil more often when operating the engine under adverse conditions such as extended trolling.
Otherwise, the propeller could come off during oper- ation and be lost. Apply Yamaha marine grease or a corro- sion resistant grease to the propeller shaft. Check the propeller shaft oil seal for dam- Install the spacer (if equipped), thrust age.
Yamaha dealer check and repair the knob is locked. Severe injury could oc- outboard motor. [ECM00714] cur if the outboard motor accidentally TIP: falls. For disposal of used oil, consult your Yamaha dealer.
Put the outboard motor in a vertical posi- from the surfaces of the anodes. Consult a tion. Using a flexible or pressurized filling Yamaha dealer for replacement of external device, inject the gear oil into the gear oil anodes. drain screw hole.
1. Red cable ter, the voltmeter and low battery alert 2. Black cable functions will help you monitor the bat- 3. Battery tery’s charge. If the battery needs charg- ing, consult your Yamaha dealer.
Maintenance The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly con- nected, or the battery will not start the engine. EMU29372 Disconnecting the battery Turn off the battery cut-off switch (if equipped) and main switch. NOTICE: If they are left on, the electrical system can be damaged.
Q. Has fuel pump malfunctioned? If your outboard motor requires repair, bring A. Have serviced by a Yamaha dealer. it to your Yamaha dealer. If the engine trouble-alert indicator is flashing, Q. Are spark plug(s) fouled or of incorrect consult your Yamaha dealer.
Page 96
Q. Is fuel contaminated or stale? A. Fill tank with clean, fresh fuel. Q. Is carburetor clogged? A. Have serviced by a Yamaha dealer. Q. Is fuel filter clogged? A. Clean or replace filter. Q. Is fuel joint connection incorrect? A.
Page 97
Trouble Recovery A. Have serviced by a Yamaha dealer. Q. Are weeds or other foreign matter tangled on gear housing? Q. Is load on boat improperly distributed? A. Remove foreign matter and clean lower A. Distribute load to place boat on an even unit.
A. Tighten bolt. Have a Yamaha dealer check the out- board motor before operating it again. Q. Is steering pivot loose or damaged? A. Tighten or have serviced by a Yamaha EMU29476 Replacing fuse dealer. If a fuse has blown, remove the electrical cov- er, open the fuse holder and remove the fuse with a fuse puller (if equipped).
Substituting an incorrect fuse or a piece of wire could allow excessive current flow. This could cause electric system damage and a fire hazard. Consult your Yamaha dealer if the new fuse immediately blows again. ZMU04337 1. Fuse puller EMU29526...
Page 100
Trouble Recovery Do not perform this procedure on a hot or running engine. Allow the engine to cool. There will be fuel in the fuel filter. Keep away from sparks, cigarettes, flames or other sources of ignition. This procedure will allow some fuel to spill.
Firmly screw the filter cup onto the filter off. Have a Yamaha dealer inspect the housing. NOTICE: Be careful not to outboard motor after returning to port. twist the water detection switch lead...
Trouble Recovery is in neutral. Otherwise the boat could Lift up the rear of flywheel cover and pull unexpectedly start to move, which could it forward to remove it. result in an accident. Attach the engine shut-off cord to a se- cure place on your clothing, or your arm or leg while operating the boat.
EMU33502 Treatment of submerged motor If the outboard motor is submerged, immedi- ately take it to a Yamaha dealer. Otherwise some corrosion may begin almost immedi- ately. NOTICE: Do not attempt to run the outboard motor until it has been com- pletely inspected.
Owner’s Manual. The owner of the outboard motor shall give notice to an authorized Yamaha Outboard Motor Dealer of any and all apparent defects within ten (10) days of discovery and make the motor available at that time for inspection and repairs at the dealer’s place of business.
Page 105
TRANSFER OF WARRANTY Transfer of the warranty from the original purchaser to any subsequent purchaser is possible by having the motor inspected by an authorized Yamaha Outboard Motor Dealer and requesting the dealer to submit a change of registration to Yamaha within ten (10) days of the transfer.
INDEX 6Y8 Multifunction meters...... 39 Digital speedometer......37 Digital tachometer ........ 35 Accident reporting ........3 Alcohol and drugs........2 Alert indicator ........34 Electric shock ......... 1 Alert system.......... 43 Emergency equipment......20 Anode(s), inspecting and replacing ..86 Emergency starting engine ....
Page 108
INDEX Greasing ..........79 Outboard motor (painted surface), checking ..........75 Outboard motor safety ......1 Outboard motor serial number ....9 Hot parts..........1 Overheat alert ........43 Hour meter..........36 Overheat-alert indicator....35, 36 Overloading ..........2 Identification numbers record....9 Idle speed, inspecting ......
Page 109
Wiring and connectors, inspecting ..83 Start-in-gear protection ......17 Steering and sailing rules and sound signals ..........5 Yamaha Security System (Y-COP) ..26 Steering friction adjuster ...... 30 Stop switches ........61 Stopping boat........63 Stopping engine ........63 Storing outboard motor ......
Page 111
— right out of the box. Yamalube — Take care of your Yamaha with legendary Yamalube oils, lubricants, and care products. They’re formulated and approved by the toughest judges we know: the Yamaha engineering teams that know your Yamaha from the inside out.
Page 112
Printed in Japan December 2015–0.9 × 1 CR Printed on recycled paper...
Page 113
MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-11-15 tionner ce moteur hors-bord. 6D6-28199-3G-F0...
Page 114
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. ZMU07696 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord.
Page 115
Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00702 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin Le F75A, F90A et les accessoires standard d’éviter d’endommager le moteur hors-...
Page 117
Enregistrement des numéros Réservoir de carburant (réservoir d’identification......10 de carburant portable)....27 Numéro de série du moteur hors- Yamaha Security System bord..........10 (Y-COP)......... 29 Numéro de clé........10 Boîtier de commande à distance..29 Levier de commande à distance..30...
Page 118
Table des matières Commande de verrouillage de Indicateur de vitesse point mort........30 numérique........41 Levier d’accélération au point Indicateur de vitesse......41 mort..........30 Jauge de carburant......42 Barre franche ........30 Compteur journalier / Horloge / Levier d’inversion ......31 Voltmètre........
Page 119
Table des matières Utilisation du moteur...... 60 Nettoyage et mesures anticorrosion........79 Branchement de l’alimentation Rinçage du bloc de propulsion et (réservoir portable)......61 d’alimentation........ 79 Démarrage du moteur....... 62 Nettoyage du moteur hors-bord..80 Contrôles après le démarrage Contrôle des surfaces peintes du du moteur........
Page 120
(Pour l’Amérique du Nord) ....106 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS..106 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS- UNIS OU DU CANADA..... 108 Index ..........109...
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU44161 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, National Marine Manufacturers Associa- mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
Informations de sécurité United States Coast Guard et des agences et risques de collision, ainsi que toutes les locales.) Vous devez connaître ces règles et circonstances particulières susceptibles de vous y conformer chaque fois que vous ren- nécessiter une dérogation aux règles sus- contrez un autre bateau en naviguant.
Informations de sécurité même vitesse, pour autant que l’autre bateau vous donne la priorité de passage comme il le devrait. Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment proches Dépassement pour courir le risque d’une collision, aucun de vous deux ne bénéficiez de la priorité...
Page 128
Informations de sécurité devez emporter une sirène à air portable que les bouées et les marqueurs présentent des vous trouverez dans les magasins d’articles formes, des couleurs, des numéros et des de navigation locaux. lumières qui indiquent de quel côté de la Priorité...
Consignez le numéro de série de votre mo- le clé. teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
Page 131
Informations générales Marque de conformité réglementaire (RCM) Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à certaines parties de l’Aus- tralian Radio Communications Act. ZMU08192 1. Date de fabrication ZMU08190 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) Etiquette de conformité ICES-002 Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Page 133
Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05740 FMU33913 Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01672 FWM01692 Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
Page 134
Informations générales FMU35133 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Spécifications et exigences FMU38092 Bougie (NGK): Spécifications LFR5A-11 REMARQUE: Écartement de la bougie: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) ci-dessous représente la valeur numérique Système de direction: de l’hélice en aluminium installée. Commande à distance Starter: FMU2821V Électrique Dimensions et poids:...
Spécifications et exigences Carburant et huile: FMU33556 Conditions d’installation Carburant recommandé: FMU33565 Essence normale sans plomb Puissance nominale du bateau Indice d’octane pompe min. (PON): FWM01561 Indice d’octane recherche min. (RON): La surmotorisation d’un bateau peut en- traîner une grave instabilité. Capacité...
(MCA/ABYC): devez cesser toute utilisation du mo- 502–1370 A teur hors-bord. Contactez votre reven- Puissance nominale de la batterie (RC/ deur Yamaha. SAE): 124 minutes L’unité de commande à distance doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de Pour l’Océanie démarrage embrayé.
3. Type d’hélice (marque d’hélice) direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- tion.
Sécurité de démarrage em- Quantité d’huile moteur (avec brayé remplacement du filtre à huile): Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) Si les grades d’huile mentionnés dans le...
Veillez à ce que de l’eau ni des conta- de l’essence super sans plomb. Yamaha minants ne pénètrent dans le réservoir vous recommande d’utiliser si possible de de carburant. Du carburant contaminé...
Page 141
Consul- vent provoquer des problèmes comme tez votre revendeur agréé Yamaha pour un l’obstruction de filtres à carburant, de car- filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- burateurs ou d’injecteur de carburant, ce cations de votre moteur.
La surface d’origine peinte par que l’essence employée dans les automobi- Yamaha peut être légèrement poncée avant les ; la conséquence en est une essence al- l’application de la peinture antifouling, mais la térée et inutilisable, susceptible de provo-...
FMU40302 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur hors-bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimina- tion du moteur hors-bord. ZMU05700 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à...
Page 144
Spécifications et exigences sous pour une description de l’étiquette de Resources Board. Les moteurs qui satisfont votre modèle. à ces normes produisent 20% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile ‐ Faibles émissions. ZMU01703 1. Emplacement des étiquettes à étoiles FMU40331 FMU40351 Une Etoile—Faibles émissions...
Page 145
Spécifications et exigences Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors- bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes produi- sent 90% d’émissions en moins que les mo- teurs à...
Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08196 1. Capot supérieur 2. Levier de verrouillage du capot 3.
Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08519 1. Réservoir de carburant FMU43882 Réservoir de carburant (réservoir de 2.
Page 148
Composants systèmes d’alimentation marins promulgué par l’US Environmental Protection Agency (EPA). 1. Raccord à carburant 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Vis de mise à pression atmosphérique FWM00021 Le réservoir de carburant fourni avec ce moteur constitue son réservoir de carbu- ZMU07573 rant dédié...
Pour plus d’informations, repor- FCM02461 tez-vous aux manuels d’installation et de l’uti- lisateur fournis avec le système de sécurité. Le Yamaha Security System est vendu en FMU26182 Boîtier de commande à distance conformité avec les lois et réglementa- Le levier de commande à distance actionne tions applicables en matière de transmis-...
Composants FMU26191 Levier de commande à distance Déplacez ce levier vers l’avant depuis le point mort pour engager la marche à avant. Tirez le levier du point mort vers l’arrière pour engager la marche arrière. Le moteur conti- nue de tourner au ralenti jusqu’à ce que le levier ait été...
Composants FMU25925 FMU25963 Levier d’inversion Indicateur d’accélération Déplacez le levier d’inversion vers l’avant La courbe de consommation de carburant pour engager la marche avant ou vers l’ar- sur l’indicateur d’accélération indique la rière pour engager la marche arrière. quantité relative de carburant consommé à chaque position de l’accélérateur.
Composants antihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrez AVERTISSEMENT! En cours d’utilisation, pas excessivement le régleur de friction. attachez le cordon du coupe-circuit du Si la résistance est trop forte, il peut moteur à une partie résistante de vos vê- s’avérer difficile d’actionner le levier de tements, au bras ou à...
Composants 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur START FMU26004 Bouton d’arrêt du moteur Le bouton d’arrêt du moteur arrête le moteur lorsqu’il est enfoncé. ZMU01718 FMU26092 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage ; son fonctionnement est dé- FMU26113 crit ci-dessous.
Composants REMARQUE: FMU26156 Interrupteur de trim sur le capot infé- Vérifiez si la barre franche tourne librement rieur lorsque le levier est tourné vers tribord “B”. L’interrupteur de trim est situé sur le côté du N’appliquez pas de lubrifiants comme de la capot inférieur.
Composants Pour les instructions d’utilisation de l’inter- rupteur de régime embrayé, voir page FMU26246 Dérive avec anode FWM00841 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que ZMU04231 la dérive a été installée ou remplacée afin 1.
Composants ZMU02525 1. Dérive 1. Levier support de relevage 2. Boulon FCM00661 3. Capuchon N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- rait se déverrouiller du support de releva- ge et retomber.
Consultez votre reven- deur pour des informations sur les filtres à carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- 1. Dispositif de rinçage teau n’en est pas équipé. REMARQUE: FMU26305 Indicateur d’alerte...
Instruments et indicateurs FMU36016 Indicateurs FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 47. FCM00023 Ne continuez pas à faire fonctionner le 1. Indicateur d’alerte de surchauffe moteur si l’indicateur d’alerte de faible FMU41391 Compte-tours numérique...
Instruments et indicateurs FMU26622 Pour changer le format d’affichage, appuyez Indicateur de trim sur le bouton “ ” (mode). Le compteur Cet indicateur donne l’angle de trim de votre peut indiquer le nombre total d’heures ou le moteur hors-bord. nombre d’heures journalier, ou ne rien affi- Mémorisez les angles de trim qui offrent cher du tout.
Instruments et indicateurs YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU01736 ZMU07000 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile 1. Indicateur de vitesse 2. Jauge de carburant FMU26584 Indicateur d’alerte de surchauffe 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre 4. Indicateur(s) d’alerte Si la température du moteur augmente trop,...
Un réglage incorrect du sélec- teur de la jauge donnera de fausses indica- FMU26702 Montre de bord tions. Consultez votre distributeur Yamaha Pour régler l’horloge: sur la façon de régler correctement le sélec- Veillez à ce que le compteur soit en mo- teur.
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez avoir connecté la batterie. au port sans tarder. Pour la charge de la bat- FMU36081 Voltmètre terie, consultez votre distributeur Yamaha. Le voltmètre affiche la tension de la batterie en volts (V). YAMAHA FMU26723 Indicateur d’alerte de niveau de car-...
Page 164
Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 ZMU08409 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- 1. Bouton de réglage tion) 2. Bouton de mode 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
Page 165
à clignoter. Regagnez ra- pidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. MODE ZMU08412 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- tion) Assurez-vous que l’indicateur Yamaha Se- curity System est éteint avant de mettre le moteur en marche.
Page 166
été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de faible pression d’huile se ZMU08415 met à...
Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681D Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- Alerte de surchauffe tez le moteur et vérifiez si les entrées d’eau...
FMU43953 Alerte du séparateur d’eau tez le moteur et vérifiez le filtre à carburant. Le moteur hors-bord est équipé d’un système S’il y a de l’eau dans le carburant, consultez d’alerte de séparateur d’eau. Si l’eau sépa- un revendeur Yamaha.
Page 169
Système de commande du moteur FCM02341 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande à distance est été amené sur la po- sition de marche avant ou arrière, n’utili- sez pas le moteur hors-bord. Le moteur risque sinon de subir de graves domma- ges.
à ce que le bateau soit bien équilibré. Sinon, teur de montage optimale. Consultez votre le bateau pourra être difficile à manœuvrer. distributeur Yamaha ou tout autre fabricant Sur les bateaux équipés d’un seul moteur, de bateaux pour plus d’informations sur la montez le moteur hors-bord dans l’axe (ligne...
Page 171
Installation ZMU01762 FCM01635 Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau est stationnaire avec une charge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou des obstructions à un écoulement flui- de de l’eau (comme le modèle et l’état du bateau, ou des accessoires comme des échelles de bain ou des émetteurs...
Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
Opération FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez les Connaissez votre bateau leviers de verrouillage du capot et soulevez Tous les bateaux présentent des caractéris- le capot supérieur. tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguez précautionneusement lorsque vous appre- nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents an- gles de trim (voir page 69).
Vérifiez la présence de raccords desserrés débris, le réservoir à carburant doit être véri- ou endommagés sur les câbles d’accélé- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. rateur et d’inverseur. FMU36484 Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à...
Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée.
1. Levier de verrouillage du capot la tige de correction d’assiette et de re- levage est complètement ressortie. Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha.
Amarrez correctement le bateau à un en- teau est équipé d’un indicateur de vitesse droit bien aéré et coupez le moteur. Si le numérique Yamaha, les fonctions de voltmè- bateau est sur une remorque, assurez- tre et d’alerte de batterie faible vous aideront vous qu’il est stable.
Page 178
Opération ter et déborder si la température aug- carburant en appliquant la procédure suivan- mente. [FWM02611] Capacité du réservoir de carburant: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) Débranchez le tuyau de carburant du ré- servoir de carburant et serrez la vis de mise à...
Page 179
Opération Tout en appuyant et en maintenant la patte de décompression sous le bou- chon du réservoir de carburant, tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant de 1/4 tour dans le sens anti- horaire. ZMU07443 1. Raccord à carburant 2.
Opération ter et déborder si la température aug- mente. [FWM02611] Capacité du réservoir de carburant: 25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU07444 1. Vis de mise à pression atmosphérique FMU27453 Utilisation du moteur FWM00421 ZMU07448 Avant de faire démarrer le moteur, as- REMARQUE: surez-vous que le bateau est solide- Essuyez immédiatement les éventuelles...
Opération FMU43892 Essuyez immédiatement les éventuelles Branchement de l’alimentation (ré- coulures d’essence avec des chiffons servoir portable) secs. Lorsque vous utilisez le réservoir de carbu- REMARQUE: rant portable A, envoyez le carburant au mo- Eliminez les chiffons conformément aux lois teur hors-bord en appliquant la procédure et réglementations locales.
Opération teur hors-bord en appliquant la procédure Essuyez immédiatement les éventuelles suivante. coulures d’essence avec des chiffons secs. REMARQUE: Eliminez les chiffons conformément aux lois et réglementations locales. Actionnez la pompe d’amorçage avec la flèche orientée vers le haut jusqu’à ce que vous la sentiez devenir plus ferme.
Page 183
Opération REMARQUE: pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous. Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf FMU27597 s’il est au point mort. Modèles à démarreur électrique / Prime Attachez le cordon du coupe-circuit du Start moteur à...
Page 184
Opération FMU2762B Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01842 La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à...
Opération REMARQUE: cette position pendant 5 secondes maxi- mum. Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon du coupe-circuit du START moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à...
Consultez votre revendeur moteur passe facilement en marche avant et Yamaha si le problème ne peut être loca- en marche arrière, et puis au point mort. lisé et corrigé. FMU36981 Contacteurs d’arrêt...
Page 187
Opération puis faites redémarrer le moteur et lais- sez-le chauffer. Pour quitter le point mort Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée). REMARQUE: Modèles à barre franche : Le levier d’inver- sion fonctionne uniquement lorsque la poi- gnée d’accélérateur se trouve en position ZMU01727 complètement fermée.
Opération distance / levier d’inversion au point mort qui arrête le moteur après que le levier d’ac- d’un geste ferme et vif. célérateur a été ramené sur la position de ra- lenti. La distance d’arrêt varie suivant la mas- se brute, l’état de la surface de l’eau et le di- rection du vent.
Opération ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU43852 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé ou tournez l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (arrêt). ZMU07443 1.
Opération augmente les risques d’accidents. Si le FMU27889 Réglage de l’angle de trim (système bateau commence à devenir instable ou de relevage assisté) difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- FWM00754 tez l’angle de trim. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- Veillez à...
Opération Proue relevée 1. Interrupteur de trim Une proue trop relevée place la proue du ba- Pour relever la proue (proue relevée), ap- teau trop haut par rapport à la surface de puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). l’eau. Les performances et l’économie dimi- Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- nuent parce que la coque du bateau pousse puyez sur l’interrupteur “...
Opération relevé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00242 Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 68. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Opération d’huile dans le système de trim ou Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- dans le système de relevage assisté bord soit complètement relevé. venait à baisser. ATTENTION: [FWM00263] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau.
Opération ZMU04255 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” FMU28063 Eaux peu profondes (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord sur la position voulue. FMU32852 Modèles à système de trim Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
Opération à l’eau douce afin de minimiser la corrosion et l’obstruction des passages d’eau de refroi- dissement par des dépôts. Rincez également l’extérieur du moteur hors-bord à l’eau dou- Navigation dans de l’eau contenant de la boue, du sable, de la vase, des débris et de la végétation en suspension La boue, le sable, la vase, les débris et la vé- gétation en suspension dans l’eau peuvent...
être remorqué en un entretien de votre moteur hors-bord par position de fonctionnement normale, un distributeur Yamaha agréé avant de le re- employez un dispositif de support pour miser. Les procédures suivantes peuvent ce- le verrouiller en position relevée.
La condensation à l’intérieur du réservoir de carburant peut entraîner des problèmes de corrosion et la séparation de phases de l’es- sence contenant de l’éthanol. Consultez votre revendeur Yamaha au sujet des mesures préventives les plus efficaces pour l’essence et les conditions environne- ZMU03659 mentales dans votre région.
écoulement d’eau douce. dissement. Evitez de faire tourner le Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- moteur hors-bord à haut régime avec sez rapidement de la “Yamaha Stor-Rite l’embout de rinçage, car il risque si- Engine Fogging Oil” alternativement non de surchauffer.
3. Connecteur de tuyau d’arrosage [FCM01403] Polissez le capot avec une cire non abra- Vissez l’adaptateur de tuyau d’arrosage sive telle que la “Yamaha Silicone Wax”. sur un tuyau d’arrosage, qui est raccordé à une alimentation en eau douce, et rac- FMU28446 Rinçage du bloc de propulsion et...
Si nécessaire, nettoyez et peignez ces raccord après avoir rincé le moteur. zones. De la peinture de retouche est dispo- [FCM00542] nible auprès de votre revendeur Yamaha. REMARQUE: FMU44950 Entretien périodique Lorsque vous rincez le moteur alors que le bateau est à...
Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 203
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
Page 204
— connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si nécessai- — de carburant porta- ble Yamaha) FMU46040 *1 couvercle d’échappement *2 culasse, couvercle d’échappement, bloc moteur...
Mais présentez plu- 1. Ecartement des électrodes tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Numéro de référence de bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les Ecartement des électrodes: dépôts provoquent une détérioration et une...
[FCM01862] tions de ralenti, voir page 15. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38807 Renouvellement de l’huile moteur FWM00761 Evitez de vidanger l’huile immédiate-...
Page 208
Entretien sez le vidangeur d’huile pour extraire complètement l’huile. ZMU07954 1. Vis de vidange ZMU04271 2. Joint 1. Bouchon de remplissage d’huile REMARQUE: Si l’huile ne s’écoule pas facilement, changez l’angle d’inclinaison ou tournez le moteur hors-bord vers bâbord et vers tribord pour vi- danger l’huile.
Quantité d’huile moteur (avec ves dommages pour le moteur. Con- remplacement du filtre à huile): sultez votre distributeur Yamaha si le 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) problème ne peut être localisé et cor- rigé.
Entretien Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. [FCM01892] Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez l’entretoise (si équipée), la ron- delle de poussée, la rondelle (si équipée) l’hélice...
REMARQUE: Placez un conteneur adéquat sous le Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- carter d’hélice. tez votre distributeur Yamaha. Déposez la vis de vidange de l’huile pour Placez le moteur hors-bord en position engrenages. ATTENTION: La présen- verticale. Injectez de l’huile pour engre- ce d’une quantité...
Inspectez les fils de masse reliés aux anodes 7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb) externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour FMU29318 l’inspection et le remplacement des anodes Inspection et remplacement de (des) internes montées sur le bloc de propulsion et...
à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU01811 Vérifiez les connexions de la batterie. 1. Câble rouge Elles doivent être propres, correctement...
Entretien FMU29372 Déconnexion de la batterie Coupez le coupe-circuit de la batterie (si équipé) l’interrupteur principal. ATTENTION: S’ils restent activés, vous risquez sinon d’endommager le système électrique. [FCM01931] Déconnectez le(s) câble(s) négatif(s) de la borne négative (-). ATTENTION: Dé- connectez toujours tous les câbles négatifs (-) en premier lieu pour éviter un court-circuit et d’endommager le système électrique.
R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
Page 217
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 218
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 219
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- portez sur une remorque. De tels domma- veau fusible grille immédiatement. ges peuvent rendre le moteur hors-bord d’une utilisation dangereuse.
Dépannage ZMU04337 1. Extracteur de fusible FMU29526 Le système de trim ne fonctionne pas Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à l’aide du système de relevage assisté parce que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, le mo- teur peut être relevé...
Dépannage FMU37581 Arrêtez le moteur. L’indicateur d’alerte du séparateur Déposez le capot supérieur. d’eau clignote en cours de navigation Enlevez le lien en plastique. FWM01501 L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explo- sives. N’exécutez pas cette procédure sur un moteur chaud ou en train de tourner.
éteint. Faites inspecter que vous entendiez un déclic. le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha après être retourné au port. FMU29543 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé...
Dépannage d’être projetée derrière vous et de bles- ne démarrera cependant pas manuellement ser quelqu’un. si la tension de la batterie est trop faible. Si la Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en batterie est déchargée à 9 volts ou moins, la rotation est très dangereux.
FMU33502 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29846 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
Index Contrôles après le démarrage du moteur..........65 Additifs pour l’essence......22 Contrôles avant le démarrage du Alcool et médicaments......2 moteur..........53 Alerte de faible pression d’huile... 47 Cordon de coupure du moteur..1, 54 Alerte de surchauffe......47 Cordon du coupe-circuit du moteur et Alerte du séparateur d’eau....
Page 230
Index Garantie limitée........106 Jauge de carburant......42 Garantie, information (utilisation en dehors des États-Unis ou du Canada)........... 108 L’indicateur d’alerte du séparateur Gilets de sauvetage........ 2 d’eau clignote en cours de Graissage..........85 navigation......... 102 Le démarreur ne fonctionne pas..103 Le système de trim ne fonctionne Hauteur de montage......
Page 231
Puissance nominale du bateau.... 16 Voltmètre..........43 Recherche des pannes......96 Relevage et abaissement..... 72 Yamaha Security System (Y-COP)..29 Remisage du moteur hors-bord.... 76 Régime de ralenti, contrôle....86 Régime embrayé........68 Réglage du trim du moteur hors-bord... 69 Régleur de friction de l’accélérateur..
Page 233
Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
Page 234
Imprimé au Japon Décembre 2015–0.9 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...