Télécharger Imprimer la page

ROBBE MAN F2000 Notice De Montage Et D'utilisation page 19

Publicité

Baustufe 6:
Montage Sattelkupplung,
Einbau Kupplungsservo
(Sonderfunktion)
Pos.-Nr.
Bezeichnung
Maße (mm)
6.1
Sattelkupplung
6.2
U-Scheibe
ø 6,4 innen
6.3
Verriegelungshaken
6.4
U-Scheibe
ø 3,2 innen
6.5
Blechschraube
ø 2,2 x 6,5
6.6
Blechschraube
ø 2,2 x 4,5
6.7
Zugfeder
ø 4 x 16,5
6.8
Kugelkopf
17,5
6.9
Kugel
ø 5
6.10
Gestänge
M2 x 48
6.11
Blechschraube
ø 2,2 x 9,5
6.12
Sattelplatte
6.13
Blechschraube
ø 2,2 x 6,5
6.14
Lager
ø 5 x 3
6.15
Blechschraube
ø 2,2 x 9,5
6.16
Sattelkupplungsservo
(Empfehlung: siehe Beilageblatt)
6.17
Steuerhebel (im Lieferumfang Servo)
6.18
Zylinderschraube
M2 x 4
6.19
Gestängekupplung
ø 5 x 7
6.20
Stopmutter
M2
6.21
Druckfeder
ø 2,5 x 9
6.22
U-Scheibe
ø 2,2 innen
6.23
Blechschraube
ø 2,2 x 9,5
Montage Sattelkupplung (Pos. 6.1 - 6.15)
-
Sattelkupplung 6.1 mit der U-Scheibe 6.2 und dem
Verriegelungshaken 6.3 versehen,
-
Verriegelungshaken mit der U-Scheibe 6.4 und einer
Blechschraube 6.5 sichern
-
Zugfeder 6.7 am Verriegelungshaken einhängen und mit
einer Blechschraube 6.6 an der Sattelkupplung
befestigen
-
Kugel 6.9 in den Kugelkopf 6.8 eindrücken und
-
Gestänge 6.10 ca. 5 mm weit eindrehen
-
Einheit 6.8 - 6.10 mit Blechschraube 6.11 am
Verriegelungshaken 6.3 befestigen
-
Sattelplatte 6.12 mit vier Blechschrauben 6.13 am
Leiterrahmen 1.1 verschrauben
HINWEIS:
Die Sattelplatte kann zur Anpassung an den
Sattelauflieger und zum Ändern der Fahreigenschaften
wahlweise in vier verschiedenen Positionen montiert
werden!
-
Einheit 6.1 - 6.11 mit Lager 6.14 und zwei
Blechschrauben 6.15 noch schwenkbar an der
Sattelplatte verschrauben
Chassis Sattelzugmaschine MAN F2000
Stage 6: Assembling the saddle coupling,
installing the coupling servo
(auxiliary function)
Anzahl
Part No.
Description
1
6.1
Saddle coupling
1
6.2
Washer
1
6.3
Latch hook
1
6.4
Washer
1
6.5
Self-tapping screw
1
6.6
Self-tapping screw
1
6.7
Tension spring
1
6.8
Ball-link
1
6.9
Ball
1
6.10
Pushrod
1
6.11
Self-tapping screw
1
6.12
Saddle plate
4
6.13
Self-tapping screw
2
6.14
Bush
2
6.15
Self-tapping screw
6.16
Saddle coupling servo
1 n. e.
(see separate sheet for recommended servo)
1
6.17
Output arm (with servo)
1
6.18
Cheesehead screw
1
6.19
Pushrod coupler
2
6.20
Self-locking nut
1
6.21
Compression spring
1
6.22
Washer
2
6.23
Self-tapping screw
Assembling the saddle coupling (parts 6.1 - 6.15)
-
Attach the washer 6.2 and the latch hook 6.3 to the
saddle coupling 6.1.
-
Secure the latch hook with the washer 6.4 and a
self-tapping screw 6.5.
-
Connect the tension spring 6.7 to the latch hook and
attach it to the saddle coupling with a self-tapping screw
-
Press the ball 6.9 into the ball-link 6.8 and screw the
pushrod 6.10 into the link to a depth of about 5 mm.
-
Attach the assembly 6.8 - 6.10 to the latch hook 6.3
using the self-tapping screw 6.11.
-
Fix the saddle plate 6.12 to the ladder frame 1.1 using
four self-tapping screws 6.13.
NOTE:
The saddle plate can be fitted in any of four different
positions to allow for differences between trailers or to
affect the driving characteristics of the model.
-
Fix the assembly 6.1 - 6.11 to the saddle plate using the
bushes 6.14 and two self-tapping screws 6.15.
Check that it is free to swivel.
Stade 6: montage de la sellette, mise en place
Size (mm)
No. off
1
6.1
6.4 I.D.
1
6.2
1
6.3
3.2 I.D.
1
6.4
2.2 Ø x 6.5
1
6.5
ø 2,2 x 4,5
1
6.6
4 Ø x 16.5
1
6.7
17.5
1
6.8
ø 5
1
6.9
M2 x 48
1
6.10
2.2 Ø x 9.5
1
6.11
1
6.12
2.2 Ø x 6.5
4
6.13
5 Ø x 3
2
6.14
2.2 Ø x 9.5
2
6.15
1 N.I.
6.16
1
6.17
M2 x 4
1
6.18
5 Ø x 7
1
6.19
M2
2
6.20
2.5 Ø x 9
1
6.21
ø 2,2 innen
1
6.22
2.2 Ø x 9.5
2
6.23
Montage de l'accouplement de la sellette (n° 6.1 à 6.15)
-
munir l'accouplement de sellette 6.1 de la rondelle 6.2
et du crochet de verrouillage 6.3.
-
Accrocher le ressort 6.7 au crochet de verrouillage et
fixer avec une vis autotaraudeuse 6.6 à l'accouplement
de sellette.
-
Planter le rotule 6.9 dans la biellette 6.8 et
-
visser la tringle 6.10 de 5 mm environ.
-
Fixer l'unité 6.8 à 6.10 avec une vis autotaraudeuse à
tête fraisée 6.11 au crochet de verrouillage 6.3.
-
Visser la plaque de sellette 6.12 avec quatre vis
autotaraudeuses 6.13 au châssis 1.1.
À NOTER:
la plaque de sellette peut être montée dans quatre
positions différentes pour ajuster la remorque et modifier
les propriétés de conduite.
-
Visser l'unité 6.1 à 6.11 avec le palier 6.14 et deux vis
autotaraudeuses 6.15 à la plaque de sellette de manière
à ce qu'elle conserve sa mobilité.
Baustufe 6
du servo d'accouplement
(fonction spéciale)
désignation
cotes (mm)
sellette
rondelle
ø 6,4 intér.
crochet de verrouillage
rondelle
ø 3,2 mm intér.
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 6,5
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 4,5
ressort de traction
ø 4 x 16,5
rotule
17,5
biellette
ø 5
tringle
M 2 x 48
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 9,5
plaque de sellette
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 6,5
palier
ø 5 x 3
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 9,5
servo d'accouplement de la sellette
(recommandation : cf feuillet joint)
palonnier (livré avec le servo)
vis à tête cylindrique
M 2 x 4
accouplement de tringle
ø 5 x 7
écrou autobloquant
M 2
ressort de pression
ø 2,5 x 9
rondelle
ø 2,2 innen
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 6,5
nbre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
1 n.c.
1
1
1
2
1
1
2
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3350