Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Wetterfestes Codeschloss mit
Kartenleser
Weatherproof code lock with
card reader
Serrure à code résistant aux
intempéries avec lecteur de
cartes
Weerbestendige codeslot met
kaartlezer
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
10/08
Seite 3 - 27
Page 28 - 51
Page 52 - 75
Pagina 76 - 99
75 15 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic 75 15 16

  • Page 1 Page 28 - 51 Serrure à code résistant aux intempéries avec lecteur de cartes Page 52 - 75 Weerbestendige codeslot met kaartlezer Pagina 76 - 99 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 75 15 16...
  • Page 2: Information Légales

    © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei- se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie die- ses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Page 5 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanlei- tung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Inhaltsverzeichnis......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Zeichen-Erklärung ......................7 Sicherheits- und Gefahrenhinweise ..................7 Bedien- und Anzeigeelemente ..................8 Montage und Anschluss ....................9 Anschlussbelegung ......................10 Akustische und optische Hinweise ..................11 Programmierung......................12 1. Programmieren des Mastercodes (Programmier-Code) ........12 2. Speichern von ID-Karten, bzw. Benutzer-Codes (Ausgang 1) ......13 A.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Codeschloss handelt es sich um eine digital gesteuerte Zutritts- sicherung (RFID-Technologie) für Türen und ist somit bestens geeignet für den Einsatz in Haus und Büro. Die gesamte Programmierung und Codeeingabe erfolgt über die Folien- Tastatur des Codeschlosses. Das Codeschloss ist wetterfest und kann somit im Innen-, und Außenbereich eingesetzt werden.
  • Page 8: Zeichen-Erklärung

    Zeichen-Erklärung Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hin- weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind! Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei- se zur Bedienung gegeben werden sollen. Sicherheits- und Gefahrenhinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch - sie ent- hält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-...
  • Page 9: Bedien- Und Anzeigeelemente

    • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betrei- ben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen! • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern! •...
  • Page 10: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden! Funk- tionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Fest- schrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden! •...
  • Page 11: Anschlussbelegung

    Anschlussbelegung a) DAP-Tamper Zur Wiederherstellung des Werkscodes. b) TAMPER (Sabotage-Kontakt) Wird ausgelöst, sobald der Gehäusedeckel geöffnet wird. c) TAMPER BEEP Auf „ON“ (Ein) stecken - Der interne Summer ertönt sobald das Gehäuse geöffnet wird. Auf „OFF“ (Aus) stecken - Der interne Summer wird abgeschaltet. d) TAMPER H NC.
  • Page 12: Akustische Und Optische Hinweise

    Akustische und optische Hinweise Erklärung der akustischen Status Ausgang 1 Ausgang 2 Akustische Weiße LED und optischen Anzeigen Anzeige Grüne LED Rote LED Anzeige Gelbe LED Summer Standby-Betrieb 1 x Blinken im (üblicher Betriebsmodus) 2 Sek.-Intervall Erfolgreiche Tasten-Eingabe 1 x Blinken, 1 Piepton Leuchtet leuchtet dann...
  • Page 13: Programmierung

    Programmierung Vor Inbetriebnahme Ihres neuen Codeschlosses muss dieses erst programmiert und der Werkscode geändert werden. - Der Standard-Werkscode lautet: 1 2 Programmiermodus aufrufen: Eingabe: „ “ --- „Master-Code“ --- „#“ (Gelbe LED (4) und Grüne LED (5) leuchtet) Programmiermodus verlassen: Eingabe: 1 x Taste „...
  • Page 14: Speichern Von Id-Karten

    Drücken Sie die „Stern“-Taste „ “ auf dem Tastenfeld (6)! Geben Sie nun den Werkscode 1234 ein und bestätigen Sie diese mit der „Raute“-Taste „#“! Daraufhin leuchten die gelbe (4) und die grüne (5) LED - nun befinden Sie sich im Program- miermodus.
  • Page 15: Speichern Von Benutzer-Codes

    B. Speichern von Benutzer-Codes Drücken Sie auf dem Tastenfeld (6) die Taste „1“ und geben Sie eine 4-8-stellige Benutzer-Nummerund einen 4-stelligen Benutzer-Code ein! Drücken Sie die „Raute“-Taste „#“ - grüne LED (5)blinkt - drücken Sie erneut die „Raute“-Taste „#“ - die grüne LED (5) hört auf zu blinken - die Eingabe ist bestätigt. Falls Sie mehrere Codes speichern möchten, ist es nicht notwendig die „Raute“-Taste „#“...
  • Page 16: Speichern Von Benutzer-Codes (Ausgang 2)

    B. Drücken Sie die Tasten „4“ --- „1“ --- „#“ Ausgang 1: wird verriegelt Werkseinstellung = Kurzzeitiger Modus: 3 Sekunden! (6) Speichern von Benutzer-Codes 2 (Ausgang 2) Beachten Sie, dass sich folgende Kapitel nur auf das Speichern von „Benutzer- Nummer“ mit „Benutzer-Code“ für den „Ausgang 2“ (Output 2) beziehen. Geben Sie für jeden Benutzer-Code eine beliebige 3-stellige Zahlenkombination ein - darf sich beim Programmieren jedoch nicht wiederholen! Drücken Sie die Tasten „5“...
  • Page 17: Programmierung Der Funktionen

    B. Drücken Sie die Tasten „6“ --- „1“ --- „#“ Ausgang 2: wird verriegelt Werkseinstellung = Kurzzeitiger Modus: 3 Sekunden! (9) Programmierung der Funktionen A. Benutzer-Code (Eingangsmodus) I) Drücken Sie die Tasten „7“ --- „0“ --- „0“ --- „#“ Manueller Eingangsmodus --- Raute“-Taste „#“ drücken --- eingegebener Benutzer-Code wird bestätigt = Code-Eingabe muss immer mit Bestätigung der Taste „#“...
  • Page 18: Programmierung Der Sicherheitsfunktionen (Nur Für Ausgang 1)

    D. Alarm bei Einbruch (Magnet-Kontakt erforderlich - nur für Ausgang 1) I) Drücken Sie die Tasten „7“ --- „3“ --- „0“ --- „#“ Der Alarm ist deaktiviert. II) Drücken Sie die Tasten „7“ --- „3“ --- „1“ --- „#“ Im Falle eines Einbruches wird der Alarm ausgelöst. Wenn ein Magnet-Kontakt angeschlossen wird, muss die Funktion aktiviert werden.
  • Page 19: Überwachung Der Tür Mit Magnet-Kontakt (Nur Für Ausgang 1)

    Das System kann daraufhin für min. 1 Minute bis hin zu max. 99 Minuten gesperrt werden. Durch das Einlesen einer gültigen Benutzer ID-Karte, bzw. durch die Eingabe des Benutzer-Codes oder Benutzer ID-Karte + Benutzer-Nummer kann die Sys- temsperre außer Kraft gesetzt werden. Welche dieser Maßnahmen anzuwenden ist, richtet sich auch hier nach nach Ihrer Systemeinstellung! Werkseinstellung = Nach 10 ungültigen ID-Karten, 10 falsch eingege-...
  • Page 20: Abschluss Der Programmierung

    Beispiel 2: Die Tür wurde gewaltsam geöffnet - der Summer ertönt als Alarmsignal - auch wenn die Tür jetzt geschlossen wird, ertönt der Alarm weiterhin. Erst das Ein- lesen einer gültigen ID-Karte, eines Benutzer-Codes oder die Kombination von ID-Karte und Benutzernummer können den Alarm deaktivieren.
  • Page 21: Sicherheitsfunktionen

    I) Die Bedienung von Ausgang 1: Geben Sie den Programmier-Code ein --- „#“ --- „1“ (manuelle Code-Eingabe) Geben Sie den Programmier-Code ein --- „1“ (automatische Code-Eingabe) II) Die Bedienung von Ausgang 2: Geben Sie den Programmier-Code ein --- „#“ --- „2“ (manuelle Code-Eingabe) Geben Sie den Programmier-Code ein --- „2“...
  • Page 22: Wartung, Pflege & Entsorgung

    (4) DAP-Jumper wieder auf „OFF“ (=Aus) umstecken - die gelbe LED hört auf zu blinken und der Summer verstummt. (5) Der Werkscode 1234 ist nun wieder hergestellt Mit diesem Wiederherstellungsvorgang lässt sich der Werkscode (Pro- grammier-Code) 1234 rekonstruieren. Die anderen gespeicherten Daten oder Eingaben werden nicht verändert.
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung:....12V DC (Gleichspannung) Stromverbrauch: ......Ruhestrom ca. 35 mA Arbeitsstrom ca. 103mA (ohne externen Kartenleser) Relais - Ausgangskontakte:..N.O. und N.C. (Schaltleistung max. 3A / 24V DC) Aufzeichnungskapazität: ..Ausgang 1: 500 ID-Karten oder 500 Codes wahlweise auch ID-Karten und Codes gemischt (max.
  • Page 26 TAMPER H NC. L (NC-Kontakt) Ausgang für den Anschluss an einer externen Alarmanlage Tamper Switch Deactivated: Tamperschalter ist deaktiviert (geschlossen) Tamper Switch Activated. Tamperschalter ist aktiviert (geöffnet)
  • Page 27 Tabelle für Benutzer-Nummer und Benutzer-Code Name Benutzer-Nummer Benutzer-Code...
  • Page 28: Benutzer-Nummer Benutzer-Id-Karte

    Tabelle für Benutzer-Nummer und ID-Karte Name Benutzer-Nummer Benutzer-ID-Karte...
  • Page 29 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. It contains important information con- cerning commissioning and handling.
  • Page 30 Table of Contents Introduction........................28 Table of contents ......................29 Intended use........................30 Explanation of symbols ....................31 Safety instructions and hazard warnings ................31 Operating and display elements..................32 Installation and connection....................33 Pin assignment........................34 Acoustical and optical indicators ..................35 Programming ........................36 1. Programming the master code (programming code) ..........36 2.
  • Page 31: Intended Use

    Intended Use This code lock is a digitally controlled access control (RFID technology) for doors and per- fectly suited for application at home and in the office. All programming operations and code inputs are performed using the foil keypad of the code lock. The code lock is weat- her-proof be applied indoors and outdoors.
  • Page 32: Symbol Explanation

    Symbol explanation Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle sig- nale des informations importantes à respecter impérativement. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device. Safety instructions and hazard warnings Please read the entire operating instructions before using the product for the first time;...
  • Page 33: Operating And Display Elements

    • If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation. • It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • - the device shows visible signs of damage •...
  • Page 34: Installation And Connection

    Installation and connection All connecting cables must not be bent or squeezed. This can result in mal- functions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place. •...
  • Page 35: Pin Assignment

    Pin assignment a) DAP tamper For resetting the factory code. b) TAMPER (sabotage contact) Is triggered as soon as the housing cover is opened. c) TAMPER BEEP Set this to “ON” - internal buzzer will sound if the cover is opened. Set this to “OFF”...
  • Page 36: Acoustical And Optical Indicators

    Acoustical and optical indicators Explanation of the acoustical Status Output 1 Output 2 Acoustic White LED and optic display Display Green LED Red LED Display Yellow LED Buzzer Standby operation 1 x blinking in (usual operating mode) 2 sec. intervals Successful key input 1 x blinking, 1 beep...
  • Page 37: Programming

    Programming Prior to commissioning your new code lock, you first have to program it and change the factory code. - The default factory code is: 1 2 Calling up the programming mode: Input: “ ” —- “Master code” —- “#” (yellow LED (4) and green LED (5) lit) Exiting the programming mode: Input: Press button “...
  • Page 38: Saving Id Cards Or User Codes (Output 1)

    Press the “asterisk” button “ ” on the keypad (6). Now enter the factory code 1234 and confirm this with the “number” key “#”. The yellow (4) and the green (5) LED light up and you are in programming mode. Now press the key “0”...
  • Page 39: Saving User Codes

    B. Saving user codes On the keypad (6) press the key “1” and now enter a 4-digit user number and a 4 to 8-digit user code. Press the “number” key “#” - the green LED (5) blinks - Press the “number” key “#” again and the green LED (5) stops blinking. Your entry is confirmed.
  • Page 40: Saving Of User Codes (Output 2)

    B. Press the buttons “4” —- “1” —- “#” Output 1: is locked Factory setting = short-time mode: 3 seconds! (6) Saving of user codes 2 (output 2) Please note that the following chapters only refer to saving “user number” with “user code” for output 2! Enter any 3-digit numerical combination for each user code - this may not be repea- ted during programming, however! Press the keys “5”...
  • Page 41: Programming The Functions

    B. Press the keys “6” —- “1” —- “#” Output 2: is locked Factory setting = short-time mode: 3 seconds! (9) Programming the functions A. User code (input mode) I) Press the buttons “7” —- “0” —- “0” —- “#” Manual input mode —- Press the “number”...
  • Page 42: Programming The Security Functions (For Output 1 Only)

    D. Burglary alarm (magnetic contact required - for output 1 only) I) Press the buttons “7” —- “3” —- “0” —- “#” The alarm is deactivated. II) Press the buttons “7” —- “3” —- “1” —- “#” The alarm is triggered in case of burglary. If a magnetic contact is connected, the function must be activated Factory setting = alarm signal is deactivated! E.
  • Page 43: Monitoring The Door With Magnetic Contact (Only For Output 1)

    Then the system can be blocked for at least 1 minute and at most 99 minutes. The system blockage can be deactivated by reading a valid user ID card or ente- ring the corresponding user code or the user ID card plus user number. The measures to be applied also depend on your system settings here! Factory setting = after 10 invalid ID cards, 10 wrong codes, or 1 valid ID...
  • Page 44: Completing The Programming

    Example 2: The door was forced open - the buzzer sounds as alarm signal - the alarm persists even if the door is closed now. The alarm can only be deactivated when entering a valid ID card, a user code or the combination of ID card and user number.
  • Page 45: Security Functions

    I) Operating output 1: Enter the programming code —- “#” —- “1” (manual code input). Enter the programming code —- “1” (automatic code input) II) Operating output 2: Enter the programming code —- “#” —- “2” (manual code input) Enter the programming code —- “2” (automatic code input) Security functions (1) After 3 to 10 wrong entries (can be defined at wish), the system blocks automatically or triggers the alarm.
  • Page 46: Servicing, Maintenance And Disposal

    (4) Put the DAP jumper back to “OFF”. Now the yellow LED stops blinking and the buz- zer goes off. (5) The factory code 1234 is restored. With this restoring operation, you can reconstruct the factory code (pro- gramming code) 1234. All other saved data or entries are not changed. Servicing, maintenance and disposal This device is maintenance free.
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Operating voltage: ....12V DC (direct voltage) Current consumption:....Zero signal current ca. 35 mA Operating current ca. 103mA (without external card reader) Relay output contacts: ..N.O. and N.C. (switching output max. 3A / 24V DC) Recording capacity: ....Output 1: 500 ID cards or 500 codes also ID cards and codes mixed (max.
  • Page 50 TAMPER H NC. L (NC contact) Output for connection to an external alarm system Tamper switch deactivated: closed Tamper switch activated: opened...
  • Page 51 Table for user numbers and user codes Name User number User code...
  • Page 52 Table for user numbers and ID cards Name User number User ID card...
  • Page 53 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assu- rer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’em- ploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 54 Table des matières Introduction........................52 Table des matières......................53 Utilisation conforme ......................54 Explication des symboles ....................55 Consignes de sécurité et avertissements................55 Eléments de réglage et d’affichage ................56 Montage et raccordement ....................57 Affectation des connexions ....................58 Affichages acoustiques et optiques ................59 Programmation........................60 1. Programmation du code maître (code de programmation) ........60 2.
  • Page 55: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme La serrure à code est un moyen de sécurité du contrôle d’accès à com mande numérique (technologie RFID) pour les portes; il est idéal pour un usage à la maison et au bureau. Toute la programmation et la saisie des codes s’entrent à l’aide du clavier à effleurement de la serrure à...
  • Page 56: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle sig- nale des informations importantes à respecter impérativement. Le symbole de la “main” précède des recommandations et indications d’uti- lisation particulières. Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi, il contient des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit.
  • Page 57: Eléments De Réglage Et D'affichage

    • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet. • Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettre l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
  • Page 58: Montage Et Raccordement

    Montage et raccordement Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ou écrasés. Des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’ap- pareil pourraient en être la conséquence. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis. •...
  • Page 59: Affectation Des Connexions

    Affectation des connexions a) DAP-Tamper Pour rétablir le code d’usine. b) TAMPER (contact antisabotage) Se déclenche dès que l’on ouvre le couvercle du boîtier. c) TAMPER BEEP Mettre sur “ON“ (marche) - Le vibreur interne retentit si le couvercle est ouvert. Mettre sur “OFF“...
  • Page 60: Affichages Acoustiques Et Optiques

    Affichages acoustiques et optiques Explication des affichages Etat Sortie 1 Sortie 2 Affichage acoustiques et optiques Affichage DEL verte DEL rouge Affichage blanche DEL jaune Ronfleur Mode veille (mode de 1 clignotement à fonctionnement courant) 2 sec d’intervalle Entrée correcte sur clavier 1 clignotement, 1 bip sonore Allumé...
  • Page 61: Programmation

    Programmation Votre nouvelle serrure à code doit d’abord être programmée et le code d’usine changé avant la mise en service de l’appareil. - Le code d’usine standard: 1 2 Appel du mode de programmation: Entrée: „ “ —- „Master Code“ —- „#“ (DEL jaune (4) et DEL verte (5) s’allument) Quiiter le mode de programmation: Entrée: 1 pression sur la touche „...
  • Page 62: Enregistrement Des Cartes Id

    Appuyez sur la touche “Etoile” „ “ du clavier (6)! Entrez le code d’usine 1234 et vali- dez celui-ci avec la touche “Losange” “#”! Sur ce, les DEL jaune (4) et verte (5) s’al- lument - vous vous trouvez en mode de programmation. Appuyez ensuite sur la touche “0“...
  • Page 63: Enregistrement Des Codes Utilisateurs

    B. Enregistrement de codes utilisateurs Appuyez sur le clavier (6) la touche “1“ et saisissez un numéro utilisateur à 4-8 chiffres et un code utilisateur à 4 chiffres! Appuyez la touche “#“ - la DEL verte (5) clignote; appuyez à nouveau sur la touche “#” - la DEL verte (5) cesse de cli- gnoter, l´entrée est validée.
  • Page 64: Enregistrement Des Codes Utilisateurs (Sortie 2)

    B. Appuyez sur les touches „4“ —- „1“ —- „#“ Sortie 1: se verrouille Réglage usine = mode temporaire: 3 secondes! (6) Enregistrement des codes utilisateurs (sortie 2) Veuillez noter que les chapitres suivants ne se réfèrent qu’à l´enregistrement de “numéro utili sateurs”...
  • Page 65: Programmation Des Fonctions

    B. Appuyez sur les touches „6“ —- „1“ —- „#“ Sortie 2: se verrouille Réglage usine = mode temporaire: 3 secondes! (9) Programmation des fonctions A. Code utilisateur (mode d’entrée) I) Appuyez sur les touches „7“ —- „0“ —- „0“ —- „#“ Mode d’entrée manuelle —- appuyer sur la touche “#“...
  • Page 66: Programmation Des Fonctions De Sécurité (Uniquement Sortie 1)

    D. Alarme en cas d’infraction (contact magnétique requis - uniquement pour la sortie 1) I) Appuyez sur les touches „7“ —- „3“ —- „0“ —- „#“ L´alarme est désactivée. II) Appuyez sur les touches „7“ —- „3“ —- „1“ —- „#“ L’alarme se déclenche en cas d’infraction.
  • Page 67: Surveillance De La Porte À Contact Magnétique (Uniquement Pour Sortie 1)

    Le système peut ensuite se verrouiller pendant minimum 1 minute et maximum 99 minutes. Vous pouvez mettre fin au verrouillage du système en lisant une carte ID utilisa- teur valable ou en entrant le code utilisateur ou la carte ID utilisateur + le numéro d’utilisateurs.
  • Page 68: Clôture De La Programmation

    Exemple 2 : La porte a été ouverte violemment - le ronfleur retentit comme un signal d´alar- me - même si la porte est maintenant fermée, l’alarme continue de retentir. Seule la lecture d’une carte ID valable, d’un code utilisateur ou la combinaison d’une carte ID et d’un numéro d’utilisateurs peuvent désactver l´alarme.
  • Page 69: Fonctions De Sécurité

    I) Utilisation de la sortie 1: Saisissez le code de programmation —- „#“ —- „1“ (entrée manuelle du code). Saisissez le code de programmation —- „1“ (entrée automatique du code) II) Utilisation de la sortie 2: Saisissez le code de programmation —- „#“ —- „2“ (entrée manuelle du code) Saisissez le code de programmation --- „2“...
  • Page 70: Maintenance, Nettoyage Et Élimination Des Éléments Usés

    (4) Commuter à nouveau DAP Jumper sur “OFF“ (=arrêt), la DEL jaune cesse de clignoter et le ronfleur s´arrête. (5) Le code d´usine 1234 est restauré. Cette opération permet de rétablir le code d´usine (code de programm- ation ) 1234. Les autres données ou saisies enregistrées ne sont pas modifiées.
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service : ....12V courant continu (bloc d’alimentation) Consommation électrique :....Courant de repos env. 35 mA Courant de service env. 103mA (sans lecteur de cartes externe) Relais - Contacts de sortie : ..N.O. et N.C. (puissance de commutation max. 3A / 24V DC) Capacité...
  • Page 74 TAMPER H NC. L (contact NC) Sortie pour le raccordement à un système d’alarme externe Tamper Switch Deactivated: Interrupteur antisabotage désactivé (fermé) Tamper Switch Activated. Interrupteur antisabotage activé (ouvert)
  • Page 75 Tableau pour numéro et code utilisateur Numéro utilisateur Code utilisateur...
  • Page 76: Un Numéro Utilisateur / Carte Id Utilisateur

    Tableau pour numéro utilisateur et carte ID Numéro utilisateur Carte ID utilisateur...
  • Page 77 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 78 Inhoudsopgave Inleiding ..........................76 Inhoudsopgave........................77 Voorgeschreven gebruik ....................78 Verklaring van symbolen ....................79 Veiligheidsvoorschriften en risico’s ................79 Bedien- en weergave-elementen ..................80 Montage en aansluiten ....................81 Aansluitingen ........................82 Akoestische en optische aanwijzingen................83 Programmering........................84 1. Programmeren van de mastercode (programmeercode) ........84 2. Opslaan van ID-kaarten, resp. gebruikercodes (uitgang 1) ........85 A.
  • Page 79: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik Dit codeslot is een digitaal gestuurde toegangsbeveiliging (RFID-technologie) voor deu- ren en is daardoor uitstekend geschikt voor het gebruik in huis en op kantoor. De gehele programmering en het invoeren van codes wordt via het folietoetsenbord van het codes- lot uitgevoerd.
  • Page 80: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Het “hand”-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bedie- ning. Veiligheidsvoorschriften en risico’s Lees a.u.b. vóór ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het correcte gebruik! Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt de aansprakelijkheid/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij...
  • Page 81: Bedien- En Weergave-Elementen

    • In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen dient door geschoold per- soneel voldoende toezicht te worden gehouden op de bediening van het product! • Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient het appa- raat uitgeschakeld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden! •...
  • Page 82: Montage En Aansluiten

    Montage en aansluiten De aansluitkabels mogen niet gebogen of afgekneld worden! Functiestorin- gen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt! •...
  • Page 83: Aansluitingen

    Aansluitingen a) DAP-Tamper Voor het terugzetten van de fabriekscode. b) TAMPER (sabotagecontact) Wordt geactiveerd, zodra de deksel van de behuizing geopend wordt. c) TAMPER BEEP Op „ON“ (aan) zetten - interne zoemer klinkt als het deksel wordt geopend. Op „OFF“ (uit) zetten - interne zoemer wordt uitgeschakeld. d) TAMPER H NC.
  • Page 84: Akoestische En Optische Aanwijzingen

    Akoestische en optische aanwijzingen Toelichting van de Status Uitgang 1 Uitgang 2 Akoestische Witte LED indicatoren en optische weergave Groene LED Rode LED weergave indicatoren Gele LED zoemer Stand-by-bedrijf 1 x knipperen in (gebruikelijke bedrijfsmodus) 2 sec.-interval Succesvolle toetseninvoer 1 x knipperen, 1 pieptoon Brandt brandt dan...
  • Page 85: Programmering

    Programmering Vóór de inbedrijfstelling van uw nieuwe codeslot moet dit eerst geprogrammeerd en de fabriekscode veranderd worden. - De standaard fabriekscode is: 1 2 Programmeermodus oproepen: Invoer: „ “ —- „Master-Code“ —- „#“ (Gele LED (4) en groene LED (5) branden) Programmeermodus verlaten: Invoer: 1 x toets „...
  • Page 86: Opslaan Van Id-Kaarten, Resp. Gebruikercodes (Uitgang 1)

    Druk op de „Ster“-toets „ “ op het toetsenveld (6)! Geef nu de fabriekscode 1234 in en bevestig de invoer met de toets „Hekje“ „#“! Daarna branden de gele (4) en de groene (5) LED - u bevindt zich nu in de programmeermodus. Druk vervolgens de toets „0”...
  • Page 87: Opslaan Van Gebruikercodes

    B. Opslaan van gebruiker-codes Druk op het toetsenveld (6) de toets “1” en voer een gebruikernummer en een gebruikercode in, beide bestaande uit 4-8 cijfers! Druk de toets „Hekje“ „#“ - groe- ne LED (5) knippert - druk opnieuw de toets „Hekje“ „#“ - de groene LED (5) hoort op te knipperen - de invoer is bevestigd.
  • Page 88: Opslaan Van De Gebruikercodes (Uitgang 2)

    B. Druk de toetsen „4“ —- „1“ —- „#“ Uitgang 1: wordt vergrendeld Fabrieksinstelling = kortstondige modus: 3 seconden! (6) Opslaan van de gebruikercodes 2 (uitgang 2) Let op, de navolgende hoofdstukken hebben alleen betrekking op het opslaan van „Gebruiker- nummers“...
  • Page 89: Programmering Van De Functies

    B. Druk de toetsen „6“ —- „1“ —- „#“ Uitgang 2: wordt vergrendeld Fabrieksinstelling = kortstondige modus: 3 seconden! (9) Programmering van de functies A. Gebruikercode (ingangsmodus) I) Druk de toetsen „7“ —- „0“ —- „0“ —- „#“ Manuele ingangsmodus —- toets „Hekje“ „#“ drukken —- ingevoerde gebruikercode wordt bevestigd = code-invoer moet altijd met bevestiging door de toets „#“...
  • Page 90: Programmering Van De Veiligheidsfuncties (Alleen Voor Uitgang 1)

    D. Alarm bij inbraak (magneetcontact noodzakelijk - alleen voor uitgang 1) I) Druk de toetsen „7“ —- „3“ —- „0“ —- „#“ Het alarm is uitgeschakeld. II) Druk de toetsen „7“ —- „3“ —- „1“ —- „#“ In het geval van een inbraak wordt het alarm geactiveerd. Werd een magneetcontact aangesloten, dan moet de functie geactiveerd worden.
  • Page 91: Bewaking Van De Deur Met Magneetcontact (Alleen Voor Uitgang 1)

    Het systeem kan daarna gedurende 1 minuut tot max. 99 minuten worden gesperd. Door het inlezen van een geldige gebruiker ID-kaart, resp. door het invoeren van de gebruikercode of de gebruiker ID-kaart + gebruikersnummer, kan de sys- teemblokkade uitgeschakeld worden. Welke maatregelen gebruikt moeten worden, is afhankelijk van uw systeeminstelling! Fabrieksinstelling = na 10 ongeldige ID-kaarten, 10 foutief ingevoerde...
  • Page 92: Afsluiten Van De Programmering

    Voorbeeld 2: De deur werd met geweld geopend - de zoemer klinkt als alarmsignaal - ook wanneer de deur nu weer gesloten wordt, klinkt het alarm nog steeds. Pas het inlezen van een geldige ID-kaart, een gebruikercode of de combinatie van ID-kaart en gebruikersnummer kunnen het alarm deactiveren.
  • Page 93: Veiligheidsfuncties

    I) De bediening van uitgang 1: Voer de programmeercode in —- „#“ —- „1“ (manuele code-invoer) Voer de programmeercode in —- „1“ (automatische code-invoer) II) De bediening van uitgang 2: Voer de programmeercode in —- „#“ —- „2“ (manuele code-invoer) Voer de programmeercode in —- „2“...
  • Page 94 (4) DAP-jumper weer op „OFF“ (=uit) plaatsen - de gele LED knippert niet meer en de zoemer is stil. (5) De fabriekscode 1234 is nu weer teruggezet. Met deze terugzetprocedure kan ook de fabriekscode (programmeercode) 1234 gereconstrueerd worden. De andere opgeslagen gegevens of invoer worden niet veranderd.
  • Page 95: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bedrijfsspanning:......12V DC (gelijkspanning) Stroomverbruik:......Ruststroom ca. 35 mA Werkstroom ca. 103 mA (zonder externe kaartlezer) Relais - uitgangscontacten:..N.O. en N.C. (schakelvermogen max. 3A / 24V DC) Registratiecapaciteit:....Uitgang 1: 500 ID-kaarten of 500 codes naar keuze ook ID-kaarten en codes gemengd (max.
  • Page 98 TAMPER H NC. L (NC-contact) Uitgang voor het aansluiten van een externe alarminstallatie Tamper Switch Deactivated: Tamperschakelaar is gedeactiveerd (gesloten) Tamper Switch Activated. Tamperschakelaar is geactiveerd (geopend)
  • Page 99: Tabel Voor Gebruikernummers En Gebruikercodes

    Tabel voor gebruikernummers en gebruikercodes Naam Gebruikernummer Gebruikercode...
  • Page 100: Tabel Voor Gebruikernummers En Id-Kaarten

    Tabel voor gebruikernummers en ID-kaarten Naam Gebruikernummer Gebruiker-ID-kaart...

Table des Matières