TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Installez les rails latéraux, 2 et 3 sur le SCHÉMA 26 avec 9a.
et 9b. vis, 4 totaux.
FIGURE 26
L'INFORMATION DE SOIN D'UTILISER-ET
Ce système de rangehood est conçu pour enlever la fumée, faisant
cuire des vapeurs et des odeurs du secteur de cooktop.
Panneau de commande de Rangehood
Le panneau de commande est plac au centre du fond de capot. La
position et la fonction de chaque bouton de commande sont indiquées
sur le SCHÉMA 27
Bouton "Marche/Arrêt" léger (A)
Commutateur "Marche/Arrêt" pour les lumières d'halogène. Placez
le " ; 0" ; arrête les lumières, la rotation du commutateur au bon un
clic est la position plus faible, et le prochain clic vers la droite est de
toute puissance
Bouton "Marche/Arrêt" de ventilateur (B)
Commutateur "Marche/Arrêt" pour le ventilateur. Déplacez le cad-
ran vers la droite d'allumer le ventilateur et de varier la vitesse du
ventilateur. Tournez-vous vers la gauche au " ; 0" ; pour l'arrêter.
Pour le meilleur résultat Commencez le rangehood plusieurs
minutes avant la cuisson pour développer le flux d'air approprié.
Permettez à l'unité de fonctionner pendant plusieurs minutes
après cuisson est complet pour dégager toutes les fumée et
odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres de graisse d'acier inoxydable et le rail de graisse devraient
être nettoyés fréquemment dans la solution détersive chaude ou
être lavés dans le lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures
avec un décapant disponible dans le commerce d'acier inoxydable.
Les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer des finitions
d'acier inoxydable et ne devraient pas être employés pour nettoyer
les surfaces de finition.
Graissez l'installation de filtre de rail et de graisse/déplace-
ment
Éliminez le plastique du filtre, les boutons doivent être installés
sur le filtre avec 2 vis sur chaque filtre
Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur les fentes sur le
plancher intérieur de l'arrière du capot. Les filtres de graisse devraient
être installé avant d'actionner le rangehood. Pour installer les filtres,
employez les deux boutons (sur le SCHÉMA 28) pour tenir le filtre
et pour insérer le filtre dans le bord avant du capot avec les boutons
faisant face dehors dans la fente à ressort. Installez l'autre extrémité
du filtre au-dessus du rail de graisse dans le dos du capot.
9a
3
9a
2
Remplacement de la lampe d'halogène
Avant que vous commenciez, assurez-vous que le rangehood est
arrêté et que les autres lampes ont eu le temps suffisant pour se
refroidir. Les lampes d'halogène brûlent extrêmement chaud et les
dommages sérieux pourraient résulter de toucher une lampe chaude.
Pressez et tordez la lampe pour enlever. Alors enlevez la lampe et
la remplacez par une nouvelle lampe.
WIRING DIAGRAM
0
1
2
R11B41
A
B
LIGHT CONTROL
OFF / HALF LIGHT / ON
1
2
3
4
WIRING BOX
LINE IN
WHT
N
120Vac
BLK
L
60Hz ~
Y-G
SCHEMA ELETTRICO INCA PRO PLUS UL
Ver :
Rev :
3
Disposizione di messa a terra
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
Ce rangehood utilise des lampes d'halogène
Creato da.
DOLCE CORRADO
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
de 45 watts PAR16.
FIGURE 27
FIGURE 28
3
4
5
6
ON/OFF MOTOR
SPEED CONTROL
1
2
3
4
5
6
Y-G
BLU
3
2
1
6
5
4
Y-G
3
2
1
3
2
1
6
5
4
6
5
4
9
8
7
9
8
7
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
M8 4V
M8 4V
REMOTE
120V ~
120V ~
BLOWER
BRW
BRW
Version 10/12 - Page 19
7
8
3
2
1
6
5
4
WIRING BOX FOR
REMOTE BLOWER
Y-G
43600
Code :
H90
Disegno N :
11.
Data: