Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IN LIGHT
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
INLT28SS600

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faber IN LIGHT

  • Page 1 IN LIGHT Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLT28SS600...
  • Page 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Page 3 When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
  • Page 4 ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
  • Page 5 RANGEHOOD DIMENSIONS 7/8" 3/16" 11/16" 7/8" 7/16" Min. 2 1/16" 3/8" Max. 2 3/4" 5/8" 3/16" 9/16" 1/4" 9/16" Min. 24" Min. 30"...
  • Page 6 MAIN PARTS Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Bracket Cover Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Remote Control REMCTRL Ref. Qty. Installation Components Screws 1/8" x 5/8" Screws 1/8"x 3/8" (for Recirculation Vent Grill mounting) Qty.
  • Page 7 Choose your ducting method Ducted Venting Installation Options Non Ducted - Recirculation Option 6" Rear Requires purchase of Activated Charcoal Accessory Install the rangehood The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 24" from the Cooking Surface).
  • Page 8 Fix the brackets with two screws as shown. 15/16" 11/16" 3/8" Open the filter panel cover by pulling it. Remove the grease filters.
  • Page 9 Insert the hood until the side supports snap into place. Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. Insert the Covers (3) in each of the two screws openings as shown.
  • Page 10 Choose your ducting method Non Ducted - Ducted Venting Installation Recirculation Option Install Damper that is included with the For Non-Ducted Recirculation venting route Hood before connecting to the ductwork. the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room.
  • Page 11 For Permanent wiring Installation-Use only Accessory sku # WIREBOX with Listed rangehood Wiring Box kit (purchased separately) sku # WIREBOX, manufactured by Faber. For Non-Ducted Recirculation Option Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press...
  • Page 12 Replace the grease filters removed previously. Close the filter panel cover by pushing it back into place until the latch mechanism has secured it.
  • Page 13 USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
  • Page 14 • Close the Panel. CAUTION: When used in recirculation mode, to Re- duce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1. Lighting unit • LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
  • Page 15 Wiring Diagram                   ...
  • Page 16 To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Page 17 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
  • Page 18 Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
  • Page 19 FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à...
  • Page 20 DIMENSIONS DE LA HOTTE 7/8" 3/16" 11/16" 7/8" 7/16" Min. 2 1/16" 3/8" Max. 2 3/4" 5/8" 3/16" 9/16" 1/4" 9/16" Min. 24" Min. 30"...
  • Page 21 PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur. Brides de fixation Capuchon Grille d'évent de recyclage Registre ø 5 7/8" Télécommande REMCTRL Réf. Qté Composants d'installation Vis 1/8" x 5/8" Vis 1/8"x 3/8" (pour le montage de la grille d’évent de recyclage) Qté...
  • Page 22 Choisissez la méthode de canalisation Options d'installation Option non canalisée avec ventilation canalisée avec recyclage d'air 6" Haut Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif Installer la hotte La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de l'unité murale (à au moins 24" de la surface de cuisson).
  • Page 23 Fixez les brides de fixa- tion à l’aide de deux vis, comme illustré. 15/16" 11/16" 3/8" Ouvrez le panneau de protection du filtre en le tirant. Retirez les filtres à graisse.
  • Page 24 Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent. Verrouillez en serrant les vis Vf du dessous de la hotte. Insérez les capuchons (3) dans chacune des deux ouvertures, comme illustré.
  • Page 25 Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée Option non canalisée avec recyclage d'air Pour la ventilation avec recyclage sans Installez le registre inclus avec la hotte canalisation, dirigez les conduits à un avant de la raccorder aux conduits. emplacement au-dessus de la hotte où...
  • Page 26 WIREBOX (acheté connexion pour hotte indiquée, no d'article séparément). WIREBOX, fabriquée par Faber. Pour l’option non canalisée - avec recyclage d'air Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur.
  • Page 27 Replacez les filtres à graisse enlevés précédemment. Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
  • Page 28 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
  • Page 29 ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 en guise de trousse de conversion. Système d’éclairage • Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien autorisé Faber.
  • Page 30 Schéma de câblage                   ...
  • Page 31 état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Page 32 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
  • Page 33 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
  • Page 34 REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
  • Page 35 DIMENSIONES DE LA CAMPANA 7/8" 3/16" 11/16" 7/8" 7/16" Min. 2 1/16" 3/8" Max. 2 3/4" 5/8" 3/16" 9/16" 1/4" 9/16" Min. 24" Min. 30"...
  • Page 36 PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, luz, filtros, ventilador. Soporte Cubierta Rejilla de recirculación Registro de ø 5 7/8 " Control remoto REMCTRL Ref. Cdad. Componentes para la instalación Tornillos de 1/8" x 5/8" Tornillos de 1/8"...
  • Page 37 Elegir el método de canalización Opciones de instalación Opción de recirculación sin conducto con ventilación con conducto 6" Parte superior Parte trasera Requiere la compra de un accesorio de carbón activado Instale la campana La campana se puede instalar directamente en la parte inferior de la unidad de pared (mínimo 24"...
  • Page 38 Fije los soportes con dos tornillos como se muestra. 15/16" 11/16" 3/8" Abra la tapa del panel del filtro tirando de ella. Retire los filtros antigrasa.
  • Page 39 Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar. Bloquee la posición apretando los tornillos Vf desde debajo de la campana. Inserte las cubiertas (3) en cada una de las dos aperturas de tornillos como se muestra.
  • Page 40 Elija el método de conducción Instalación de ventilación Opción de recirculación sin conducto con conducto Instale el registro que se incluye con Para recirculación sin conducto, dirija el la campana antes de la conexión al conducto a una ubicación por encima de conducto.
  • Page 41 Use únicamente con el kit de caja de cableado sku # WIREBOX (se compra de la campana especificado sku # WIREBOX, por separado). fabricado por Faber. Para la opción de recirculación sin conducto Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra en cada lado del soplador. Presio- ne el filtro de carbón firmemente contra...
  • Page 42 Reemplace los filtros de grasa retirados previamente. Cierre la tapa del panel del filtro presionándola hasta que encaje en su sitio, hasta que el mecanismo del seguro la bloquee.
  • Page 43 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de completar la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1.
  • Page 44 PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER 1. Unidad de iluminación • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por Faber.
  • Page 45 Diagrama de cableado                   ...
  • Page 46 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Page 47 Campana de Cocina Marca: FABER Modelo: CAMPANA LEVANTE I - LEVANTE II Especificaciones eléctricas: 110V ~ 60Hz Consumo de energìa en modo de espera: N/A Consumo de energìa en modo de operaciòn: 350 Wh ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES...
  • Page 48 Fecha en la que el consumidor recibe el producto:___________ FABER / FRANKE MEXICO garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final -contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final- contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento...
  • Page 52 991.0524.748_04 - 180320 D004064_03...

Ce manuel est également adapté pour:

Inlt28ss600