Télécharger Imprimer la page

Laufwerkeinheit Frontseite; Laufwerkeinheit Rückseite; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Safety Notes - IMG STAGELINE CD-380DJ Mode D'emploi

Lecteur cd double professionel

Publicité

D
25 Taste CUE zum Anspielen eines Titels und für
den Rücksprung zu einer zuvor bestimmten
A
Stelle (siehe Kapitel 5.4 bzw. 5.10.2)
CH
26 Taste
zum Umschalten zwischen Wieder-
gabe und Pause
27 Tasten TRACK zur Titelanwahl
Taste +10, um 10 Titel vorzuspringen
Taste
zum Anwählen des nächsten Titels
Taste
zum Sprung an den Anfang des gerade
laufenden Titels. Durch mehrfaches Drücken
der Taste
wird immer ein Titel weiter zu-
rückgesprungen.
28 Taste BPM zum Umschalten der Geschwindig-
keitsanzeige (i) zwischen
a Anzeige der mit dem Regler PITCH CONTROL
(30) gewählten Geschwindigkeitsabweichung
in % [Anzeige „PITCH" (h) ist eingeblendet]
b Anzeige der Taktschläge pro Minute (BPM =
Beats Per Minute) über den automatischen
Beatcounter [„BEAT" (g) ist eingeblendet]
Kann der Beatcounter keinen richtigen Wert
ermitteln, in den manuellen Modus schalten:
Die Taste BPM ca. 3 Sek. gedrückt halten, bis
die Anzeige „BEAT" blinkt. Dann die Taste im
Takt der Musik einige Male drücken.
29 Tasten SEARCH
Rücklauf; wird eine der Tasten gedrückt gehal-
ten, fährt der CD-Player schnell vor bzw. zurück
30 Schieberegler PITCH CONTROL zum Ändern
der Geschwindigkeit bzw. Tonhöhe; die Einstel-
lung des Reglers ist nur bei gedrückter Taste
ON/OFF (16) wirksam
1.2 Laufwerkeinheit Frontseite (Abb. 4)
31 CD-Schublade
32 Beleuchtung (weiße LED) für die geöffnete CD-
Schublade
33 Taste OPEN/CLOSE
ßen der CD-Schublade;
ing title or from a starting point previously defined
GB
with the button CUE (25)
By repeated short actuation of this button, stutter
effects can be produced.
25 Button CUE for short replay of a title beginning
and return to a previously defined spot (see
chapter 5.4 or 5.10.2)
26 Button
for switching from replay to pause
and vice versa
27 Buttons TRACK for title selection
button +10 for advancing 10 titles
button
for selecting the next title
button
for returning to the beginning of the
currently playing title. With each actuation of
the button
, the unit goes back another title.
28 Button BPM for switching the pitch indication (i)
between
a display of the percentage speed deviation
adjusted with the PITCH CONTROL (30)
["PITCH" (h) is displayed]
b display of the beats per minute (BPM) via the
automatic beat counter ["BEAT" (g) is dis-
played]
If the beat counter is not able to determine a
proper value, switch to manual mode:
Keep the button BPM pressed for approx.
3 seconds until the display "BEAT" starts
flashing. Then press the button several times
to the beat of the music.
29 Buttons SEARCH
and reverse; if one of the buttons is kept pressed,
the CD player will advance and reverse quickly
30 Sliding control PITCH CONTROL for modifying
the speed or the pitch; the adjustment of the con-
trol is effective only with the button ON/OFF (16)
pressed
1.2 Player mechanism unit, front panel (fig. 4)
31 Disk tray
32 Illumination (white LED) for the open disk tray
6
34 Ein-/Ausschalter POWER
35 Betriebsanzeige
1.3 Laufwerkeinheit Rückseite (Abb. 5)
36 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
37 digitaler Audioausgang DIGITAL OUT von Lauf-
38 analoger Audioausgang LINE OUT mit Line-
39 gelbe Buchse zum Anschluss der Steuereinheit:
40 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
41 Umschalter REMOTE SELECT für die Art der
und
für den Vor- und
42 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
43 digitaler Audioausgang DIGITAL OUT von Lauf-
44 analoger Audioausgang LINE OUT mit Line-
45 schwarze Buchse zum Anschluss der Steuerein-
zum Öffnen und Schlie-
33 Button OPEN/CLOSE
34 POWER switch
35 Power LED
1.3 Player mechanism unit, rear panel (fig. 5)
36 3.5 mm mono jack for remote control of the func-
37 Digital audio output DIGITAL OUT of player me-
38 Analog audio output LINE OUT with line level of
39 Yellow jack to connect the control unit:
40 Mains cable for connection to a mains socket
41 Selector switch REMOTE SELECT for the type
and
for fast forward
42 3.5 mm mono jack for remote control of the func-
43 Digital audio output DIGITAL OUT of player
44 Analog audio output LINE OUT with line level of
45 Black jack for connecting the control unit:
während des Abspielens einer CD ist die Schub-
lade gegen unbeabsichtigtes Öffnen verriegelt
rung der Funktion „Start/Pause" des Laufwerks 2
von einem Mischpult aus – siehe Kapitel 8
werk 2
Pegel von Laufwerk 2
mit der gelben Buchse REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 2, über das An-
schlusskabel mit den gelben Steckern, verbinden
(230 V~/50 Hz)
Fernsteuerung über die Buchsen START/PAUSE
(36 und 42) – siehe Kapitel 8
Position TACT SW
Für die Steuerung über einen Taster
Position LOCK SW
Für die Steuerung über einen Ein-/Ausschalter
rung der Funktion „Start/Pause" des Laufwerks 1
von einem Mischpult aus – siehe Kapitel 8
werk 1
Pegel von Laufwerk 1
heit:
mit der schwarzen Buchse REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 1, über das An-
schlusskabel mit den schwarzen Steckern, ver-
binden
to open and close the
disk tray;
while replaying a CD, the disk tray is locked to
prevent unintentional opening
tion "Start/Pause" of player mechanism 2 from a
mixer – see chapter 8
chanism 2
player mechanism 2
connect it via the supplied cable with the yellow
plugs to the yellow jack REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 2
(230 V~/50 Hz)
of remote control via the jacks START/PAUSE
(36 and 42) – see chapter 8
position TACT SW
for control via a momentary pushbutton switch
position LOCK SW
for control via an on/off switch
tion "Start/Pause" of player mechanism 1 from a
mixer – see chapter 8
mechanism 1
player mechanism 1
connect it via the connection cable with the black
plugs to the black jack REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 1
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie des-
halb nie selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öff-
nen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Vorsicht! Blicken Sie bei geöffneter CD-Schublade
nicht in den CD-Schacht. Eventuell austretende
Laserstrahlen können zu Augenschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, immer am Stecker anfassen!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may cause an
electric shock hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
Caution! Never look into the CD mechanism
when the disk tray is open. Laser beams which
may be emitted can damage your eyes.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or authorized, skilled personnel only.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket; always seize the plug!
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired in an expert way, no liability for any
damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for which is not
harmful to the environement disposal.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1910