Télécharger Imprimer la page
Güde RKSF1419 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde RKSF1419 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Coupe-bordure-nettoyeur de joints

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
-----------
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Rasenkantenschneider
und Fugenreiniger
RKSF 1419
#95314

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde RKSF1419

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Rasenkantenschneider und Fugenreiniger...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 24 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 10-14 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
  • Page 6 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 7 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 8 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 9 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 10 Schnitthöhe einstellen Inbetriebnahme Nastavitev višine košnje Cutting height setting Starting-up the machine Réglage de la hauteur de coupe mise en service Impostazione dell’altezza di taglio Messa in funzione Instelling van de maaihoogte Inbedrijfstelling Nastavení výšky sečení Uvedení do provozu Nastavenie výšky kosenia Uvedenie do prevádzky Kaszálási magasság beállítása Üzembe helyezés...
  • Page 11 Mähen - Sammeln Inbetriebnahme kosite - zbirati mow - collect Starting-up the machine tondre - collecter mise en service falciare - raccogliere Messa in funzione maaien - verzamelen Inbedrijfstelling sekat - sbírat Uvedení do provozu kosiť - zbierať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - gyűjt Üzembe helyezés...
  • Page 12 Schnitthöhe einstellen Inbetriebnahme Nastavitev višine košnje Cutting height setting Starting-up the machine Réglage de la hauteur de coupe mise en service Impostazione dell’altezza di taglio Messa in funzione Instelling van de maaihoogte Inbedrijfstelling Nastavení výšky sečení Uvedení do provozu Nastavenie výšky kosenia Uvedenie do prevádzky Kaszálási magasság beállítása Üzembe helyezés...
  • Page 13 Mähen - Sammeln Inbetriebnahme kosite - zbirati mow - collect Starting-up the machine tondre - collecter mise en service falciare - raccogliere Messa in funzione maaien - verzamelen Inbedrijfstelling sekat - sbírat Uvedení do provozu kosiť - zbierať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - gyűjt Üzembe helyezés -38 mm...
  • Page 14 Mähen - Auswerfen Inbetriebnahme kosite - izmet mow - eject Starting-up the machine tondre - éjecter mise en service falciare - espellere Messa in funzione maaien - uitwerpen Inbedrijfstelling sekat - vyhnat Uvedení do provozu kosiť - vyhnať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - kiadása Üzembe helyezés...
  • Page 15 Mähanweisungen Betrieb Napotki za košnjo Cutting instructions Operation Consignes de tonte Fonctionnement Istruzioni per taglio Esercizio Aanwijzingen voor het maaien Gebruik Pokyny k sečení Provoz Pokyny na kosenie Prevádzka Utasítás kaszáláshoz Üzemeltetés...
  • Page 16 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 17 DEUTSCH Technische Daten Rasen-Kantenschneider und Fugenreiniger RKSF 1419 Artikel-Nr. 95314 Spannung 230 - 240 V ~50Hz Motorleistung 1200 W Nenndrehzahl 4700 min Schnitttiefe -13/-25/-38 mm Gewicht 6,3 kg Schutzart IP X4 Schutzklasse Geräuschangaben Schalldruckpegel L 84,7 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L 102 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L 105 dB (A)
  • Page 18 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Das Gerät darf nicht eingesetzt werden zum Sie die Betriebsanleitung Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, aufmerksam gelesen und verstanden zum Schneiden und Zerkleinern von Rankge- haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen wächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 19 DEUTSCH Herausgeschleuderte Steine oder Erde Vor Nässe schützen können zu Verletzungen führen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen! Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen! Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält- nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Schutzhandschuhe tragen! ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 20 DEUTSCH a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut verringert das Risiko von Verletzungen. beleuchtet.  Unordnung oder unbeleuchtete Ar- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- beitsbereiche können zu Unfällen führen. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an in explosionsgefährdeter Umgebung, in der die Stromversorgung und/oder den Akku an-...
  • Page 21 DEUTSCH e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü- Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt gebrochen oder so beschädigt sind, dass die oder beschädigt sind.
  • Page 22 DEUTSCH dürfen nicht arretiert werden. Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss Erstickungsgefahr! besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Vermeiden Sie, dass die Maschine bei schlechten Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Wetterbedingungen betrieben wird, besonders bei...
  • Page 23 DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung      Der Motor startet nicht Einschaltknopf nicht betätigt Siehe unter „Betrieb“ Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen Schneidleistung Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder austauschen Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen...
  • Page 24 ENGLISH Technical Data Lawn Edger-Joint Cleaner RKSF 1419 Art. No 95314 Voltage 230 V ~50Hz Motor output 1200 W Rated revolutions 4700 min Cutting depth -13/-25/-38 mm Weight 6,3 kg Degree of protection IP X4 Protection class Noise details Sound pressure level L 84,7 dB (A) Measured sound power level L 102 dB (A)
  • Page 25 ENGLISH Read and understand the operating Training:  Using the appliance only requires corre- instructions before using the sponding training by a professional or the Operating appliance. Familiarise with the Instructions. No special training is necessary. control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service Residual risks manual.
  • Page 26 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings Unplug the machine before any work WARNING on it. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in Caution! Blades run down.Wait until all electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- rotating parts have stopped.
  • Page 27 ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the could result in a hazardous situation. switch is in the off-position before connecting h) Keep handles and grips dry, clean and free of to power source and/or battery pack, picking oil and grease. Slippery handles and gripping up or carrying the tool.
  • Page 28 ENGLISH your work. The packaging protects the machine against damage during transport. Packaging materials are usually chosen based on environment aspects and waste • To release a blocked blade. treatment principles and are therefore recyclable. Re- • To adjust the mowing height. turning the packaging into material circulation saves •...
  • Page 29 ENGLISH Failure removal Removal Defect     Cause The motor does not start Main switch is not controlled See „Operation“ below Unsteady running, Blade is damaged Replace the blade strong vibrations Blade is loose Check and tighten the blade clamping Cutting capacity Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced Mowing height adjustment not...
  • Page 30 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Coupe-bordure-Nettoyeur de joints RKFS 1419 N° de commande 95314 Tension 230 V ~50Hz Puissance du moteur 1200 W Vitesse nominale 4700 min Profondeur de coupe -13/-25/-38 mm Poids 6,3 kg Degré de protection IP X4 Type de protection Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L 84,7 dB (A)
  • Page 31 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite d‘emploi avant la première utilisation des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de de la pompe et assurez-vous de l’ e nseignement professionnel sous la surveillance du l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments formateur.
  • Page 32 FRANÇAIS Avertissement / attention! Protégez de l’humidité Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Sens de pose Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la Consignes de sécurité générales fiche de la prise pour appareils électriques Avertissement Attention ! Les lames continuent de tourner !Attendez que toutes les parties rotatives Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
  • Page 33 FRANÇAIS l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges travail donné un appareil électrique adéquat. convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation Un appareil électrique adéquat permet de travail- d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure ler mieux et plus en sécurité dans la gamme de réduit le risque d‘électrocution.
  • Page 34 FRANÇAIS Portez des accessoires de protection personnels. Portez gaz inflammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion des chaussures rigides et un pantalon long. N‘utilisez en cas de court-circuit. jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales légères. Si Éviter d’utiliser la machine en présence de mauvaises nécessaire, portez des gants de protection.
  • Page 35 FRANÇAIS enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 36 FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne     Le moteur ne démarre L‘interrupteur principal n‘est pas Voir ci-après „Fonctionnement“ actionné. Marche irrégulière, Lame endommagée Remplacez la lame fortes vibrations Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la Puissance de coupe Lame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame Hauteur de coupe non réglée...
  • Page 37 ITALIANO Dati Tecnici Tagliabordi a scoppio-Pulitore dei giunti RKSF 1419 Cod. ord.: 95314 Tensione 230 V ~50Hz Potenza del motore 1200 W Numero di giri nominale 4700 min Massima profondità di taglio -13/-25/-38 mm Peso 6,3 kg Grado di protezione IP X4 Tipo di protezione Dati di rumorosità...
  • Page 38 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver persone che hanno raggiunto 18 anni. L’ e ccezione rap- letto con attenzione e capito le presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo sco- istruzioni per l‘uso. Prendere in po dell’addestramento professionale per raggiungere la conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto pratica sotto controllo dell‘istruttore.
  • Page 39 ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Avviso/attenzione! L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Avvertenze di sicurezza generali per Attenzione! Le lame stanno finendo a elettroutensili ruotare!Attendere a che tutte le parti mobili si fermano.
  • Page 40 ITALIANO eccessive, olio, spigoli I cavi danneggiati o aggro- elettrici, anche se si ha familiarità con l‘utensile vigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. elettrico dopo molteplici utilizzi. L‘azione incauta può portare a lesioni gravi in frazioni di secondo. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente i 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 41 ITALIANO Istruzioni di sicurezza per Tagliabordi a funzione devono essere fatte tutte le riparazioni. • Per alzare o portare via il dispositivo. scoppio • Per poter ribaltare il dispositivo o trasportare (es.: da un campo all‘altro o attraversare la strada. Durante l’uso dell’apparecchio tenere i bambini, le altre •...
  • Page 42 ITALIANO degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 43 ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto     Motore non parte Non è comandato l‘interruttore gene- Vedi più avanti „Funzione“. rale, rispett. La marcia del motore Lama danneggiata Cambiare la lama irregolare, forti vibra- Lama lenta Controllare fissaggio della lama e zioni stringerlo.
  • Page 44 NEDERLANDS Technische Gegevens Gazonkantensnijder-Voegenreiniger RKSF 1419 Artikel-Nr. 95314 Spanning 230 V ~50Hz Motorvermogen 1200 W Nominaal toerental 4700 min Schroefdiepte -13/-25/-38 mm Gewicht 6,3 kg Beschermgraad IP X4 Beveiligingsklasse Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 84,7 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L 102 dB (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau L 105 dB (A) Gemeten volgens...
  • Page 45 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij gebruiksaanwijzing gelezen en een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en begrepen hebt. Maakt u zich met de indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. bedieningselementen en het juiste gebruik van het Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd apparaat vertrouwd.
  • Page 46 NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen Voor het uitvoeren van willekeurige werk- Algemene veiligheidsinstructies zaamheden aan het apparaat de stekker voor elektrische werktuigen uit het stopcontact nemen. Waarschuwing Let op! Messen draaien na!Wachten tot Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- gekomen.
  • Page 47 NEDERLANDS e) Indien met een elektrisch werktuig in de dig gebruik. Onzorgvuldige actie kan binnen een open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel fractie van een seconde tot ernstige verwondingen verlengkabels die voor het gebruik in de open leiden. lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor 4) Gebruik en behandeling van het elektrische buitengebruik geschikte verlengkabel vermindert werktuig...
  • Page 48 NEDERLANDS • Om de opvangzak te legen. • Als een vreemd voorwerp werd geraakt (Controleer de machine op schades. Reparaties dienen uitge- Veiligheidsinstructies voor voerd te worden voordat het apparaat opnieuw in gazonkantensnijder gebruik wordt genomen.). • Om de machine op te tillen of weg te dragen. Houd kinderen en overige personen evenals dieren •...
  • Page 49 NEDERLANDS Serienummer: Beschadigde en/of verwijderde appara- ten bij de daarvoor bestemde recycling- plaatsen afleveren Artikelnummer: Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- Bouwjaar: portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Het retour brengen van de verpakking in de materiaa-...
  • Page 50 NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing   Oorzaak Storing   De motor start niet Inschakelknop werd niet bediend Zie onder „Gebruik” Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen vibreren Mes los Opname van het mes controleren en vastzetten Maaivermogen Mes bot Messen laten naslijpen of vervangen Niet aangepaste maaihoogte.
  • Page 51 CESKY Technické údaje Ořezávač hran trávníku-Čistič spár RKSF 1419 Obj. č. 95314 Napětí 230 V ~50Hz Výkon motoru 1200 W Jmenovité otáčky 4700 min Řezná hloubka -13/-25/-38 mm Hmotnost 6,3 kg Stupeň ochrany IP X4 Typ ochrany Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 84,7 dB (A) Naměřená...
  • Page 52 CESKY Čerpadlo použijte teprve po poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální pozorném přečtení a porozumění školení není nutné. návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Zbytková nebezpečí Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Provoz je povolen jen s ochranným Obsluha je odpovědná...
  • Page 53 CESKY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Pozor! Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo otáčející se části zastaví. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Udržujte připojovací...
  • Page 54 CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- špatně udržované elektrické přístroje. né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Pečlivě jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní ošetřované řezné nástroje s ostrými břity se méně obuv, ochranná...
  • Page 55 CESKY Buďte maximálně opatrní, pokud se otáčíte a stroj umístěných na přístroji nebo na obalu. táhnete k sobě. Zařízení vypněte vždy, když ji přenášíte, nakláníte nebo Vadné a ebo likvidované přístroje musí se pohybujete mimo travnaté plochy. Počkejte, až se být odevzdány do příslušných sběren.
  • Page 56 CESKY Objednací číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Odstranění poruchy Odstranění Porucha     Příčina Motor nestartuje   Není ovládán hlavní spínač Viz níže „Provoz“ Neklidný chod, silná Je poškozený nůž Vyměňte nůž...
  • Page 57 SLOVENSKY Technické údaje Orezávač okrajov trávnikov-Čistič škár RKSF 1419 Obj. č. 95314 Napätie 230 V ~50Hz Výkon motora 1200 W Menovité otáčky 4700 min Hĺbka rezu -13/-25/-38 mm Hmotnosť 6,3 kg Druh ochrany IP X4 Typ ochrany Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 84,7 dB (A) Nameraná...
  • Page 58 SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom užívateľa. prečítaní a porozumení návodu na Školenie:  Používanie prístroja vyžaduje iba zodpoveda- obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími júce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky Špeciálne školenie nie je nutné. bezpečnostné...
  • Page 59 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny Před prováděním jakýchkoliv prací na pre elektrické prístroje přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Pozor! Nože dobiehajú!Počkajte, až sa inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených všetky pohbujúce sa časti zastavia. pokynov môžu viesť...
  • Page 60 SLOVENSKY k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či rozvahou. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené a liekov.  Moment nepozornosti pri použití prístro- tak, že je negatívne ovplyvnená...
  • Page 61 SLOVENSKY Choďte! Nebeže! úrazom. Dbajte na bezpečný postoj, predovšetkým na svahoch. Likvidácia Nekoste na príliš strmých svahoch. Buďte zvlášť opatrní Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- pri zmene smeru pohybu. nených na prístroji alebo na obale. Buďte maximálne opatrní, ak sa otáčate a stroj ťaháte smerom k sebe.
  • Page 62 SLOVENSKY Sériové číslo: Objednávacie číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Odstránenie poruchy Odstránenie Porucha     Príčina Motor neštartuje Nie je ovládaný hlavný spínač Akumulátor je chybný Akumulátor je prázdny Je poškodený...
  • Page 63 MAGYAR Műszaki Adatok Gyepszegélyvágó-Hézagtisztító RKSF 1419 Megrend.szám 95314 Feszültség 230 V ~50Hz Motor teljesítménye 1200 W Névleges fordulatszám 4700 min Vágásmélység -13/-25/-38 mm Súly 6,3 kg Védelmi fok IP X4 Védelmi tipus Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 84,7 dB (A) Mért akusztikus teljesítményszint L 102 dB (A) Garantált akusztikus teljesítményszint L...
  • Page 64 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatal- miután figyelmesen elolvasta és korúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felü- megértette a kezelési útmutatót. gyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy szabályszerű...
  • Page 65 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó Használat előtt olvassa el a használati általános biztonsági utasítások utasítást! Figyelmeztetés Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- a fali dugaljból. kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
  • Page 66 MAGYAR 3) Személybiztonság d) A nem használt elektromos készülékeket gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos hogy az elektromos készüléket olyan személyek készülékkel végzett munka során hallgasson használhassák, akik nem ismerik a használatát, a józan eszére. Az elektromos készüléket soha vagy nem olvasták el ezt a használati útmu- ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy tatót. ...
  • Page 67 MAGYAR Karbantartás Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység nem Forgó kés tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az A gépen végzett munkákat / beállításokat minden elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az esetben kikapcsolt motor, kihúzott dugót és álló egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki.
  • Page 68 MAGYAR esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
  • Page 69 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 70 Rasen-Kantenschneider und Fugenreiniger Lawn Edger-Joint Cleaner Angewandte harmonisierte Normen Coupe-bordure-Nettoyeur de joints Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tagliabordi a scoppio-Pulitore dei giunti vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Gazonkantensnijder-Voegenreiniger norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Ořezávač...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95314