Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

-----
Originalbetriebsanleitung
DE
-----
Translation of the original instructions
EN
-----
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRISCHE TUINHAKSELAAR
NL
-----
CZ
-----
SK
-----
HU
-----
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----
PL
GARTENHÄCKSLER
ELECTRIC GARDEN SHREDDER
BROYEUR ELECTRIQUE DE VEGETAUX
TRITURATRICE ELETTRICA DEI RIFIUTI DI GIARDI-
NO
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
G
GH 2802 SILENT
#
# 94376

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GH 2802 SILENT

  • Page 1 TRITURATRICE ELETTRICA DEI RIFIUTI DI GIARDI- ----- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRISCHE TUINHAKSELAAR ----- ----- ----- ----- Traducerea modului original de utilizare ----- GH 2802 SILENT # 94376 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6...
  • Page 3 Montaža Montage Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 4 Montaža Montage Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 5 Montaža Montage Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 6 Čiščenje / Vzdrževanje Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 7 Delovanje Betrieb Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 8 Delovanje Betrieb Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START / STOP RESET RESET...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicheres Arbeiten ON/OFF Schalter Ein- und Auszug des Häckselgut Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Technische Daten Ordnung! Unordnung am Arbeitsplatz kann GARTENHÄCKSLER GH 2802 SILENT #94376 Anschluss/Frequenz: 230-240 V~50Hz Unfälle zur Folge haben. Leistung: 2800W (P40, S6-40%) max. Motordrehzahl: 60 min-1...
  • Page 10 Benutzen Sie das Gerät nicht in Lassen Sie Ihr Gerät durch eine feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Fachkraft reparieren! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Dieses Gerät entspricht den Nähe von brennbaren Flüssigkeiten einschlägigen Sicherheits- oder Gasen.
  • Page 11 Nur für den Außenbereich Gefahr durch rotierendes zugelassene spritzwassergeschützte Schneidmesser. Hände oder Füsse Verlängerungskabel benutzen. niemals in die Öffnung bringen. Stecker und Steckdose niemals mit Achten Sie darauf, dass in der nassen oder feuchten Händen Nähe stehende Personen nicht durch berühren.
  • Page 12 Überprüfen Sie ob Teile lose Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, sind und befestigen Sie diese dass der Einfülltrichter frei ist. gegebenenfalls. Halten Sie Gesicht und Körper auf Versuchen Sie niemals das Gerät zu Abstand zum Einfülltrichter. reparieren es sei denn Sie besitzen die dafür notwendige Ausbildung.
  • Page 13 – vor der Überprüfung, Reinigung Zubehör angehalten wird, schalten Sie oder sonstigen Arbeiten an der die Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine Maschine vom Netz und stellen Sie Kippen Sie das Gerät niemals während sicher, dass alle beweglichen Teile des Betriebs. ausgelaufen sind.
  • Page 14 Der Einfülltrichter muss leer sein. -Falls die Anschlussleitung beschädigt Einschalten oder verwickelt ist, sollten Sie immer Drücken Sie den ON/OFF Schalter (7). am Stecker ziehen, nie an der Leitung, Ausschalten um die Maschine vom Netz zu trennen. Drücken Sie den ON/OFF Schalter (7). Bestimmungsgemäße Verwendung Wiederanlaufschutz Der Wiederanlaufschutz verhindert ein plötzliches...
  • Page 15 Warnung vor gefährlicher Warnung/Achtung Vor Nässe schützen elektrischer Spannung Vorsicht zerbrechlich Interseroh-Recycling Packungsorientierung Oben Technische Daten: Warnung! Rotierendes Warnung vor Werkzeug wegschleudernden Teilen Verletzungsgefahr! Anschluss~Frequenz max. Leistungsaufnahme Halten Sie in der Nähe Nicht für Innenräume stehende Personen auf geeignet sicheren Abstand zur Maschine Umdrehungen pro Minute Ø-Asteinschub...
  • Page 16 Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer Heraus- Häckselgut, Tragen Sie stets Handschuhe entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist geworfene Fremdkörper und eine Schutzbrille. nicht notwendig. Gegenstände oder ähnliches kann aus dem Gerät heraus- Wartung und Aufbewahrung geschleudert Halten Sie und umstehende werden und Personen ausreichenden Verletzungen...
  • Page 17 die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein. Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Wichtige Kundeninformation...
  • Page 18 Entry and exit of the shredded material work. Technical specifications Store the machine properly! A machine that is not being used must be kept GH 2802 SILENT #94376 ELECTRIC GARDEN in a dry and locked place, inaccessible to SHREDDER Voltage/frequency: 230V~50Hz children.
  • Page 19 At regular intervals, check the extension cable Wait until all parts of the machine stop before and replace it if damaged. Keep the handles touching them. dry, with no oil and grease. Be careful! Never use the machine when raining. Pay attention to what you are doing.
  • Page 20 Before starting the machine, make sure the At all times, keep the ventilation slots with no feeding hopper is empty. remains and other deposits to prevent engine damage and possible fire. Keep your face and body beyond feeding Never lift or carry the machine when the hopper reach.
  • Page 21 Warning against thrown- Warning! Rotating machine Caution! The engine runs down after switching the away items represents a risk of injury! machine off. Remove earth from root balls and prevent undesirable items, e.g. stones, glass, metals, plastic or textile materials from entering the feeding hopper and subsequently to the Unsuitable for outdoor Keep bystanders in safe...
  • Page 22 Disposal Disposal instructions are illustrated in the form of Weight Noise pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter. Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected Switch the machine off and according to their effect on environment and disposal Do not touch in the pull-in...
  • Page 23 Risk of electric shock. Symptom Possible cause Remedy Machine Collection box not Install the collection box not running fitted properly properly Feeding hopper not Install the feeding fitted properly hopper properly Defective outlet Use another outlet Extension cable is Check or replace the damaged cable Fuse has been...
  • Page 24 L’appareil est destiné exclusivement à Broyeur de végétaux GH 2802 SILENT l’utilisation sur des points de branchement 2x roues de transport avec capot des roues ne dépassant pas l’impédance de secteur maximale admissible Accessoire d‘alimentation...
  • Page 25 Prenez soin de votre appareil! Éloignez suffisamment de l‘appareil les Respectez les règles et les consignes personnes aux alentours. d’entretien. Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil Avant de toucher les parties de l’appareil, et s’il est endommagé, faites-le remplacer par attendez qu’elles s’arrêtent.
  • Page 26 N’utilisez jamais l’appareil sur un support Si l’appareil est bouché, arrêtez-le et attendez pavé et gravillonné. Le matériel éjecté peut que le mécanisme de coupe s’arrête. Avant de provoquer des blessures. retirer le matériel à broyer de l’appareil, retirez la fiche de la prise. Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez si toutes les vis, écrous et autres Contrôlez si les capots et les dispositifs de...
  • Page 27 Attention! Avant l’entretien, le nettoyage et le montage, Vous obtiendrez des résultats optimaux si vous arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise. Ces broyez les branches fraîches peu de temps après opérations doivent être effectuées également si le câble les avoir coupé.
  • Page 28 direct Déposez les appareils électriques ou électroniques Contact Électrocution à Disjoncteur différentiel FI défectueux et/ou destinés à électrique travers un liquidation au centre de indirecte liquide ramassage correspondant. Autres risques: Risque Description Mesure(s) de protection Emballage: Objets Le matériel Portez toujours des gants et éjectés broyé, des des lunettes de protection.
  • Page 29: Recherche Des Pannes

    L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes Vous avez des questions techniques ? Une réclamation de plus de 16 ans, exception faite des adolescents ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
  • Page 30 Ingresso e rimozione del materiale triturato zona di lavoro. Dati tecnici Conservare bene l’apparecchio! L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere TRITURATRICE DEI RIFIUTI DI GIARDINO GH 2802 SILENT #94376 conservato nel luogo asciutto, chiuso, fuori la Tensione/frequenza: 230V~50Hz portata dei bambini. Potenza del motore: 2800W (P1;...
  • Page 31 Rispettare le prescrizioni per la manutenzione Tenere le persone circostanti in distanza e le istruzioni. sicura dall’apparecchio. Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio e nel caso di danneggiamento Attendere finché tutte le parti dell’apparecchio far sostituirlo del professionista qualificato. si fermano e toccarle appena dopo. Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo se danneggiato.
  • Page 32 Prima di messa in esercizio controllare tutte le Controllare che i carter e dispositivi di viti, dadi ed altri elementi di fissaggio, se sicurezza non presentano i danni e sono serrati, e montaggio corretto dei dispositivi di correttamente montati. Eseguire protezione.
  • Page 33 Proteggere alla pioggia ed Vietato tirare il cavo Procedere come segue (fig. 1-2): umidità! Avviso: Estrarre l’apparecchio dall’imballo e montare l’asse, le ruote di trasporto ed il serbatoio da raccolta (fig. 1- Avviso alla pericolosa Avviso/attenzione Esercizio tensione elettrica Appoggiare la macchina superficie solida e piana. Mai inclinare / manipolare l’apparecchio con il motore in marcia.
  • Page 34 Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve Giri in minuto Diametro del ramo essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. IPX4 In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: Volume del contenitore da 1.
  • Page 35 Proteggere l’apparecchio all’umidità ed alla polvere. protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale. Nel caso, in cui l’apparecchio non dovrà essere utilizzato per tempo più lungo, conservarlo coperto nel luogo asciutto, sicuro e inaccessibile ai bambini. Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità...
  • Page 36 Het apparaat kan bij ongunstige volgende onderdelen: netverhoudingen tot voorbijgaande spanningsschommelingen leiden. Tuinhakselaar GH 2802 SILENT Het apparaat is uitsluitend voor het gebruik 2 x transportwielen met wieldoppen aan aansluitpunten voorzien die een Invoerhulp...
  • Page 37 Controleer regelmatig het elektrische snoer Let er op dat in de buurt staande van het apparaat en laat het bij personen niet door wegslingerende delen beschadigingen door een erkende vakman geraakt en verwond worden. vervangen. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze, als ze zijn Houd in de buurt staande personen op een beschadigd.
  • Page 38 uitwerpen en kan tot een terugslag in het Gebruik het apparaat nooit op een vultrechter leiden. bestraatte of kiezelachtige ondergrond. Het uitgeworpen materiaal kan letsels Indien het apparaat verstopt raakt, schakel veroorzaken. deze dan uit en wacht tot het snijwerk stopt. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u Controleer voor de ingebruikneming alle uit het apparaat het hakselgoed verwijdert.
  • Page 39 Een verlengkabel met een te kleine doorsnede veroorzaakt een duidelijke verlaging van het vermogen van het apparaat. Bij kabels tot 25 m lengte minimaal 3 x Het product is conform de 1,5 mm², bij kabels langer dan 25 m minimaal 2,5 mm². Let desbetreffende normen van op! Niet volgens voorschrift gebruikte verlengkabels de Europese Gemeenschap...
  • Page 40 Uitglijden, De netkabel Neem hiervoor desbetreffende struikelen of en het maatregelen (een geschikte vallen van apparaat zelf opstelplaats, het met personen kunnen opschriften kenmerken van Aansluitfrequentie Max. vermogensopname: struikelgevaar deze plaats, etc.). betekenen. Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel Omwentelingen per minuut Ø...
  • Page 41 Houd de luchtopeningen en motorbehuizing stof- en Belangrijke informatie voor klanten vuilvrij. Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of Gebruik voor het reinigen een zacht doekje en een milde ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele zeepoplossing. Vermijd een direct contact van krassende verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
  • Page 42 Transportní kolo Nohy oleje a tuku. Vstup a výstup drceného materiálu -li unavení. Technické údaje VÝSTRAHA! úrazu. GH 2802 SILENT #94376 230V~50Hz Výkon motoru: 2800W (P1; S6 40%)** 60 min max. 45mm uživatele znamenat riziko úrazu. 106 dB * Hmotnost: 19,4 kg nostní...
  • Page 43 Napájecí a prodlužovací kabel nikdy jej nedotýkejte, nýbrž deaktivujte pojistku neškubejte a netahejte. Kabel chr hranami. poškozeným kabelem. okruhu 3 Obsluha je v Noste ochranné rukavice, ochranné brýle, sluchátka, pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nenoste širok rovným a pevným podkladem. Pozor na r nikdy nestrkejte do otvoru.
  • Page 44 Montáž takto: nebo je nechte opravit. Prodlužovací kabel s álené pro venkovní tehdy, jste-li k použití. Dbejte na to, aby se zpracovaný materiál Kabelová spojení musí být suchá a nesmí ležet na zemi. nehromadil v v plnicí násypce. Postupujte takto (obr. 1-2): 1-2).
  • Page 45 normám EU Zákazy: vlhkostí! IPX4 Výstraha: Typ ochrany Výstraha/pozor Hmotnost Výstrah Nesahejte do vtahovacího Okolostojící osoby držte prostory stroje Záruka návod k obsluze vadou materiálu nebo výrobní vadou. datem prodeje. Používejte ochranné brýle a Používejte ochranné sluchátka rukavice , nedodržení návodu k použití a montáži a Elektrická...
  • Page 46 Uklouznutí, Samotný agresivními klopýtnutí napájecí kabel nebo pád (vhodné místo instalace, osob klopýtnutí. zkontrolovat kvalifikovaným autorizovaným odborníkem. Chování v pomoc. Vyhledávání poruch ci dle DIN 13164. Materiál, Pokud požadujete pomoc, 1. Místo nehody 2. Druh nehody Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z Symptom Stroj “.
  • Page 47 ému poškození...
  • Page 48 Objem dodávky výkyvom napätia. Prístroj a existenciu týchto dielov: maximálne prípustnú impedanciu siete GH 2802 SILENT 2× transportné kolesá s krytmi kolies prípade nutnosti po dohode s Podávacia pomôcka energie, aby váš bod pripojenia, na ktorom Zberný box chcete 4 skrutky s podložkami...
  • Page 49 Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a udržujte suché, bez stôp oleja a tuku. Nikdy nestúpajte na zberný box. práci pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení. plniacej násypky. Po vypnutí prístroj ešte VÝSTRAHA! Použitie iného príslušenstva môže pre vás Deti a osoby, ktoré neboli oboznámené s prístrojom, a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými a duševnými elektrikára!
  • Page 50 Vetracie štrbiny udržujte vždy bez zvyškov a Tvár a telo majte mimo dosahu plniacej iných usadenín, aby ste zabránili poškodeniu násypky. motora a možnému požiaru. Stroj nikdy nezdvíhajte, resp. neprenášajte, ak je motor v chode. plniacej násypke a vyhadzovaciemu otvoru. Na vsunutie vetvy do otvoru použite podávaciu pomôcku.
  • Page 51 Vypnutie Používajte ochranné okuliare Používajte ochranné Poistka proti opätovnému rozbehu a slúchadlá rukavice Poistka proti opätovnému rozbehu bráni náhlemu rozbehu prístroja po výpadku prúdu. Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne Obalový materiál z lepenky je sekundách k zastaveniu prístroja. tak, aby ste neškodili životnému prostrediu.
  • Page 52 Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie. Minimálny vek Zvyš rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Priamy Zásah Školenie...
  • Page 53 Drvený materiál sa drvený materiál (noste rukavice) Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
  • Page 54 Tartsa biztonságos távolságban a többi Túlterheléssel szembeni védelem személyt! ON/OFF kapcsoló A többi személyt, különösen a gyermekeket, Az aprított anyag belépése és kilépése GH 2802 SILENT #94376 ELEKTROMOS KERTI HULLADÉKAPRÍTÓ Feszültség/frekvencia: 230V~50Hz A használni nem kívánt készüléket száraz, zárt Motor teljesítmény: 2800W (P1;...
  • Page 55 Várja meg míg a gép minden része leáll, csak vezetékét, sérülés esetén cseréltesse ki azután nyúljon hozzá. szakemberrel. kábelt, sérülés esetén cserélje ki. Tartsa a ja a készüléket markolatot szárazon, olaj- és zsírmentesen. Ügyeljen arra, amit csinál. A munkát használja a gépet, ha garatba.
  • Page 56 a motor garat üres. megsérülését és esetleges tüzet. A gépet ne emelje illetve ne vigye, ha a motor Arcát és testét tartsa a megy. A készüléket kapcsolja ki és várja meg míg a Ne engedje, hogy keze vagy mást vágó mechanizmus leáll és húzza ki a dugót a dugaszaljból mikor elhagyja munkahelyet.
  • Page 57 Utasítások: Bekapcsolás: BE/KI kapcsoló (ábra. 5). Általános intelem jel. Kikapcsolás: használati utasítást BE/KI kapcsoló (ábra. 5). Ismételt felfutás elleni biztosíték. Az ismételt felfutás elleni biztosíték megakadályozza a gép megindulását áram kiesés után szemüveget. A túlterhelés elleni biztosíték. Ha a készülék ki van téve nagyobb túl terhelésnek (pl. Környezet védelem: vágóhenger leblokkolásnak), néhány másodperc alatt a gép le van állítva.
  • Page 58 rtalma 12 hónap ipari használat esetén, Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél el bb semmisítse meg. hibákra vonatkozik. esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával.
  • Page 59 Túlterhelés Nyomja le a túlterhelés biztosíték biztosíték gombját bekacsolt (ábra A/8) és távolítsa el a blokációt „Üzemelés” fejezet szerint. Zúzott anyag Zúzott anyag vizes A zúzandó anyagot a nincs és puha gépbe betoló behúzva eszközzel nyomja be. Zúzott anyag Távolítsa el a beszorult beszorul a gépbe anyagot (viseljen midig...
  • Page 60: Bezpieczna Praca

    -3-11 i podlega specjalnym warunkom niedopuszczalne jest korzystanie z niego w dowolnie wybranym punkcie W przypadku nieodpowiednich warunków Rozdrabniarka ogrodowa GH 2802 SILENT Dopychacz Pojemnik dopuszczalnej impendancji sieciowej Zmax W przypadku stwierdzenia br sprzedawcy. Masa zmontowanej maszyny wynosi 19, wymagania.
  • Page 61 nausznikach ochronnych, obuwiu ochronnym i przeznaczeniem! rych jest ono przeznaczone. stóp do otworu wlotowego. jego wymiana na nowy przez fachowca. czasie deszczu. fachowcom! je w ruchu przez kilka- wypadku nie wolno – danego obwodu. którego kabel jest uszkodzony. ochronnych, okularach ochronnych,...
  • Page 62 metalowych, kamieni, butelek, puszek lub olej inalnych akcesoriów. poluzowaniu, w razie potrzeby kwalifikacje. uszkodzone tabliczki ostrzegawcze i informacyjne. wrzutowy jest pusty. konserwacyjne lub naprawcze. leja wrzutowego. liczby obrotów silnika. W przypadku fachowca. Otwór wentylacyjny powinien b odpadów, aby zapobiec uszkodzeniu silnika zbyt mocno obszaru wyrzutowego.
  • Page 63 ich jak na uszkodzeniu. ON/OFF, rys. 5). ON/OFF, rys. 5). odpadów z ogródków przydomowych i odbioru (nie do przechowywania) zasilaniu. wykonywania któr przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za do zatk to zgodnie z – o zapchania! Uwaga! Przed przeprowadzeniem prac w zakresie –...
  • Page 64 Zakazy: Ø – IPX4 Rodzaj ochrony elektrycznym Masa Nieodpowiedni do wrzutowego! stosowania w pomieszczeniach zranienia! maszyny. Nakazy: Gwarancja Gwarancja obejmu Ogólny znak nakazu uszu ochronnych Opakowania kartonowe sób, nie przeznaczonych do tego celu punktach recyklingu. Opis Szkodliwe i/lub kontakt przeznaczone do wyrzucenia elektryczny dni kontakt przeznaczonych do tego celu...
  • Page 65 (odpowiednie miejsce upadkiem. rozdrabniarki ogrodowej wykwalifikowanemu, spokój. 5. Miejsce wypadku 6. Rodzaj wypadku 7. Liczba rannych potencja Usuwanie odpadów opakowaniu. Opis poszczególnych zn rozdziale „Oznaczenia”. Usuwanie opakowania transportowego Symptomy przyczyna umieszczony pojemnik Ponowne wprowadzenie opakowania do obiegu zamontowany lej wrzutowy sposób Uszkodzone gniazdko...
  • Page 66 Numer seryjny: Rok produkcji: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com lienta wykorzystaniem oryginalnego opakowania. Pozwoli to lny karton...
  • Page 67: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 68 Angewandte harmonisierte Normen GARTENHÄCKSLER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Electric Garden Crusher I Broyer de jardin cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- électrique I Trituratore elettrico da giardino I vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Elektrische tuinhakselaar I norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94376