2 progress INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting op het elektriciteitsnet ties voor installatie en gebruik van het appa- Waarschuwing! Gevaar voor brand en raat.
Page 3
3 • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei- ligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. • Speel niet met het water van het appa- raat en drink het niet op.
5 Indicatielamp- Omschrijving Controlelampje Wassen. Indicatielampje einde programma. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Programma Opties Type lading fasen Normaal bevuild...
6 progress Bereidingsduur Energie Water Programma (min) (kWh) 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: info.test@dishwasher-production.com...
8 progress Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorko- men dat er te veel schuim ontstaat.
Page 9
9 Een programma starten zonder een De uitgestelde start annuleren tijdens uitgestelde start het aftellen 1. Draai de waterkraan open. Als de startuitstel wordt geannuleerd, wordt 2. Druk op de aan-/uittoets om het appa- ook het programma geannuleerd. raat te activeren. Zorg dat het apparaat Houd tegelijkertijd in de instelmodus staat.
10 progress AANWIJZINGEN EN TIPS De waterontharder • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, Hard water bevat een grote hoeveelheid mi- tin en koper. neralen die schade aan het apparaat en • Plaats geen voorwerpen in het apparaat...
11 Vuile filters en verstopte sproeiarmen Controleer regelmatig de filters en rei- verminderen de wasresultaten. nig deze zo nodig. De filters reinigen 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar.
Page 12
12 progress Raadpleeg voordat u contact opneemt met • - Het apparaat pompt geen water de klantenservice de informatie over het op- weg. lossen van problemen. • - Het bescherminssysteem tegen Bij sommige problemen wordt er op de waterlekkage is in werking getreden.
13 glansmiddel samen met de gecombineer- • De lampjes van de toetsen de afwastabletten. gaan uit. Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS' voor an- • Het indicatielampje van toets dere mogelijke oorzaken. blijft knipperen. • Het display toont de huidige instelling.
Page 14
14 progress CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Environment concerns Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- •...
Page 15
15 • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the deter- gent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appli- ance until the programme is completed.
17 Indicators Description End indicator. Multitab indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Options Type of load phases...
18 progress Information for test institutes For all the necessary information for test performance. send an email to: info.test@dishwasher-production.com Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. OPTIONS Activate the Multitab option before you If you stop to use the combi detergent set a programme.
Page 19
19 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Level degrees degrees degrees (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Factory position. 2) Do not use salt at this level. How to adjust the level of the water •...
20 progress Filling the rinse aid dispenser 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
21 4. Press the button of the programme you 1. Press and hold at the same time button want to set. and button until all the • The related programme indicator programme indicators come on and the stays on while all the other pro- display shows 2 horizontal status bars.
22 progress Using salt, rinse aid and detergent • Remove remaining food from the items. • To remove easily remaining burned food, • Only use salt, rinse aid and detergent for soak pots and pans in water before you dishwasher. Other products can cause put them in the appliance.
23 2. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). 3. Remove the filter (B). 4. Wash the filters with water. 5. Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
24 progress Problem Possible solution If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low.
25 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water...
Page 26
26 progress SOMMAIRE Instructions de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Options En matière de protection de Avant la première utilisation l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications.
Page 27
27 temps, laissez couler l'eau jusqu'à ce • Ne laissez pas la porte de l'appareil ou- qu'elle soit propre. verte sans surveillance pour éviter tout • Avant d'utiliser l'appareil pour la première risque de chute. fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
28 progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d'aération BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt...
29 Voyants Description Voyant de fin. Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroule- ment du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le dérou- lement du programme.
30 progress Durée Consommation Programme (min) électrique (kWh) 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Page 31
31 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucis- Dureté de l'eau seur d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Niveau allemands français Clarke (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
32 progress Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel ré- générant.
Page 33
33 Utilisation du produit de lavage 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quanti- té...
34 progress 1. Maintenez enfoncées simultanément les 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. touches jusqu'à ce que 2. Fermez le robinet d'eau. tous les voyants de programme s'allu- Si vous n'appuyez pas sur la touche ment et que 2 barres d'état horizontales Marche/Arrêt, la fonction AUTO OFF...
35 • Enlevez les restes d'aliments sur les arti- Avant le démarrage d'un programme cles. Assurez-vous que : • Pour retirer facilement les résidus d'ali- • Les filtres sont propres et correctement ments brûlés, faites tremper les plats et installés.
36 progress 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Avant de remettre le filtre (B) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun rési- du alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
Page 37
37 Problème Solution possible Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
38 progress 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage Distributeur de liquide de rinça- libérée. ge désactivé. 7. Remplissez le distributeur de liquide de Distributeur de liquide de rinça- rinçage. ge activé. 4. Appuyez sur pour modifier le réglage.
Page 39
39 INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan-...
Page 40
40 progress Wasseranschluss ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be- nicht zu beschädigen. aufsichtigung offen stehen, damit von der • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be- Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
42 progress Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Multitab“ Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Programm- Optionen Beladung phasen Normal verschmutzt Vorspülen Multitab Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 °C...
43 Dauer Energieverbrauch Wasser Programm (Min.) (kWh) 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:...
45 Füllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz.
Page 46
46 progress 5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver- schmutzungsgrad das passende Pro- gramm ein. Verwendung des Reinigungsmittels 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
47 Abbrechen einer eingestellten 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um Zeitvorwahl während des Countdowns das Gerät auszuschalten. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird auch das Programm abgebrochen. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drü-...
48 progress • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. Vor dem Starten eines Programms • Um eingebrannte Essensreste leicht zu Kontrollieren Sie folgende Punkte: beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor • Die Filter sind sauber und ordnungsge- Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel- mäß...
49 6. Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. 7. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Page 50
50 progress Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht einge- klemmt oder geknickt ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht einge- klemmt oder geknickt ist.