2 progress INHALT Sicherheitshinweise Laden von Besteck und Geschirr Gerätebeschreibung Auswählen und Starten eines Bedienfeld Spülprogramms Gebrauch des Gerätes Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Verwendung von Reinigungsmittel und Technische Daten Klarspüler...
Page 3
3 alle Modelle sind mit einem Messerkorb netz angeschlossen werden. Wenden Sie ausgestattet.) sich in diesem Fall an Ihren Händler. • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- • Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- schließlich dafür vorgesehene Produkte material, bevor Sie das Gerät montieren (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Page 4
4 progress • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerätes, dass die Schläuche keine nach der Montage noch zugänglich ist. Wasserlecks aufweisen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über das Gerät vom Stromnetz trennen möch-...
6 progress Referenzmarkierung Ein-/Aus-Kontrolllampe Kontrolllampen Taste Start/Abbruch Programmwahlschalter Kontrolllampen Hauptspülgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs oder Klarspülgangs auf. Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Eine Gerätestörung vorliegt.
7 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Der Wasserenthärter hält die im Wasser Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- enthaltenen Minerale und Salze zurück. Die- versorgungsunternehmen, um die Wasser- se Minerale und Salze können das Gerät härte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
8 progress Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel. GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter.
9 Gebrauch von Klarspülmittel Verwendung von Kombi- Reinigertabletten Klarspülmittel ermöglichen das Trock- Diese Tabletten enthalten das Reinigungs- nen des Geschirrs ohne Streifen und mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Flecken. Einige Tabletten-Sorten können auch ande- Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh- re Zusätze enthalten.
Page 10
10 progress • Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. • Auf Kunststoffgegenständen und Ge- schirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen.
11 Maximale Geschirrhöhe im: Untere Stellung 24 cm 27 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. 2. Ziehen Sie den Korb heraus. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Bela-...
12 progress sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr. SPÜLPROGRAMME Programm Verschmut- Beladung Programmbeschreibung zungsgrad Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem be- Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C nutztes Geschirr Klarspülgang Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen...
13 1. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- 6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) et- Wasser. wa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeiger- 7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in sinn.
Page 14
14 progress Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- Der Wasserhahn ist blockiert Reinigen Sie den Wasserhahn. rät. oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Wasserdruck ist zu niedrig.
15 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro- Stellen Sie sicher, dass für das gramm ist für das Spülgut und Spülgut und den Verschmut- den Verschmutzungsgrad nicht zungsgrad das geeignete Spül-...
16 progress Max. 8 bar (0,8 MPa) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen Gerätetür zeigt die elektrischen An- oder Windkraft) aufbereiten, können Sie...
17 CONTENTS Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of detergent and rinse aid...
Page 18
18 progress • Make sure that the spray arms can move • The manufacturer is not responsible for freely before you start a washing pro- frost damage. gramme. Water connection • The appliance can release hot steam if • Use new hoses to connect the appliance you open the door while a washing pro- to the water supply.
19 • Do not use multiple plugs and extension – Remove the door catch. This prevents cables. There is a risk of fire. children or pets to be closed in the ap- • Do not replace or change the mains ca- pliance.
20 progress Filters Upper spray arm Lower spray arm CONTROL PANEL Programme marker On/off indicator light Indicator lights Start/cancel button Programme knob Indicators Washing phase indicator. It comes on when the washing phase or the rinsing phases operate. Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates.
21 tor. Refer to 'Washing programmes'. The To deactivate the appliance on/off indicator comes on. • Align the marker I on the programme knob with the on/off indicator. The on/off indicator goes off. USE OF THE APPLIANCE 1. Be sure that the set level of the water 4.
22 progress • At the same time, the end indicator flashes intermittently. The number of flashes shows the setting of the water softener (example: 5 flashes / pause / 5 flashes = level 5). 4. Press the start/cancel button again and again to change the setting.
23 USE OF DETERGENT AND RINSE AID The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase. Do these steps to fill the rinse aid dispens- 1. To open the rinse aid dispenser, turn the cap counterclockwise 2.
24 progress 2. Adjust the water hardness to the highest 4. When the washing programme is com- level. pleted, adjust the water softener to the 3. Start a washing programme without water hardness in your area. dishes. 5. Adjust the quantity of rinse aid.
25 Caution! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of the dishes in: the upper the lower basket basket Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1.
26 progress Remove the items from the baskets • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel • Let the dishes become cold before you becomes cool more quickly than the remove them from the appliance. Hot dishes.
27 1. To unlock the filter system, turn the 6. Clean the filters below running water. handle on the microfilter (B) approxi- 7. Put the flat filter (C) to its initial position. mately 1/4 counterclockwise. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D).
Page 28
28 progress Malfunction Possible cause Possible solution The appliance does not fill with The water tap is blocked or Clean the water tap. water. there is limescale on it. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority.
29 Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn Make sure that an incorrect ar- freely because of incorrect ar- rangement of the load does not rangement of the load. cause a blockage of the spray arms.
30 progress ENVIRONMENT CONCERNS caused by inappropriate waste handling of The symbol on the product or on its this product. For more detailed information packaging indicates that this product may about recycling of this product, please not be treated as household waste. Instead...
31 INHOUD Veiligheidsinformatie De afwasautomaat inruimen Beschrijving van het product Een afwasprogramma selecteren en starten Bedieningspaneel Bediening van het apparaat Afwasprogramma's De waterontharder instellen Onderhoud en reiniging Gebruik van zout voor de afwasautomaat Problemen oplossen Technische gegevens Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel...
Page 32
32 progress • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- • Zorg er tijdens de installatie voor dat de wasmachines, veroorzaakt schade aan stekker uit het stopcontact is gehaald. de waterontharder. • Boor niet in de zijkanten van het apparaat •...
Page 33
33 onmiddellijk de stekker uit het stop- • Gebruik alleen originele reserveonderde- contact. len. – Laat alleen de service-afdeling de Het apparaat wegdoen watertoevoerslang met de veilig- • Om lichamelijk letsel of schade te voorko- heidsklep repareren. men: Waarschuwing! Gevaarlijke span- –...
35 Programmawijzer Indicatielampje aan/uit Indicatielampjes Toets Start/Annuleren Programmaknop Indicatielampjes Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid.
36 progress 7. Start het wasprogramma. DE WATERONTHARDER INSTELLEN De waterontharder verwijdert mineralen en Neem contact op met uw plaatselijke wa- zouten van de watertoevoer. Deze minera- terinstantie voor informatie over de hardheid len en zouten kunnen schade aan het ap- van het water in uw omgeving.
37 Wanneer u de waterontharder elektro- nisch instelt op niveau 1, blijft het zout- controlelampje niet branden. GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreser- voir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
38 progress Gebruik van glansmiddel Gebruik van gecombineerde afwastabletten Met glansmiddel wordt het serviesgoed Deze tabletten bevatten middelen zoals af- zonder vlekken of strepen gedroogd. wasmiddel, glansmiddel en regenereerzout. Het glansmiddeldoseerbakje voegt tij- Sommige soorten tabletten kunnen andere dens de laatste keer spoelen automa- middelen bevatten.
Page 39
39 schalen en grote deksels langs de rand van Bovenrek het onderrek. Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steel- pannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen Plaats voorwer- pen zo dat water alle oppervlakken kan be- reiken.
40 progress 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van 3. Zet het rek in de hoogste stand. het bovenrek. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bo- 2. Trek het rek naar buiten. venrek terug in hun oorspronkelijke stand. Let op! Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden.
41 Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Normaal bevuild Serviesgoed en be- Voorspoelen stek Wassen 50 °C Spoelen Drogen 1) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd.
42 progress 5. Verwijder het platte filter (C) uit de bo- 8. Plaats het grove filter (A) in het microfil- dem van het apparaat. ter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
43 Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen wa- De gootsteenafvoer is geblok- Ontstop de gootsteenafvoer. ter weg. keerd. De aansluiting van de wateraf- Zorg dat de aansluiting altijd voerslang is niet correct. correct is. De waterafvoerslang is bescha- Controleer of de waterafvoers- digd.
44 progress Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Foutieve instelling waterhard- Stel de waterontharder af. heid Het deksel van het zoutreser- Zorg ervoor dat de dop van het voir is niet goed gesloten. zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen...
45 SOMMAIRE Consignes de sécurité Sélection et départ d'un programme de Description de l'appareil lavage Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Entretien et nettoyage Réglage de l'adoucisseur d'eau En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques...
Page 46
46 progress • Les couteaux et autres ustensiles pointus gé. Si l'appareil est endommagé, contac- ou tranchants doivent être placés dans le tez votre magasin vendeur. panier à couverts avec la pointe vers le • Retirez tous les emballages avant la pre- bas, ou placez-les en position horizontale mière utilisation.
Page 47
47 comportant un câble électrique interne. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- électrique pour débrancher l'appareil. Dé- sion uniquement quand l'eau circule. Si le tachez, pour ce faire, la fiche de la prise tuyau fuit, la soupape de sécurité...
48 progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage BANDEAU DE COMMANDE...
49 Indicateur de programme Voyant Marche/Arrêt Voyants Touche Départ/Annulation Manette des programmes Voyants Voyant de déroulement du lavage. Il s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage. S'allume lorsque la phase de séchage est en cours.
50 progress RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis- Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il seur d'eau conçu pour éliminer les miné- ne correspond pas à la dureté de l'eau de raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces votre région.
51 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré- servoir (uniquement lorsque vous rem- plissez le réservoir pour la première fois).
52 progress Utilisation du liquide de rinçage de sel régénérant. Certains types de pastil- les contiennent d'autres agents. Le liquide de rinçage assure un rinçage Lorsque vous utilisez des pastilles qui con- optimal et un séchage sans taches ni tiennent du liquide de rinçage et du sel ré- striures.
Page 53
53 • Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse ac- céder à toutes les surfaces. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
54 progress Hauteur maximale de la vaisselle dans : Position basse 24 cm 27 cm Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tournez les butées avant (A) vers l’ex- térieur. 2. Sortez le panier.
55 PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Niveau de sa- Type de charge Description des programmes lissure Normalement Vaisselle et couverts Prélavage sale Lavage 65 °C Rinçage Séchage Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage Normalement Vaisselle et couverts Prélavage...
56 progress 1. Pour déverrouiller le système de filtra- 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. ge, tournez la poignée du microfiltre (B) 7. Replacez le filtre plat (C) dans sa posi- d'environ 1/4 de tour vers la gauche. tion initiale. Vérifiez qu'il est correcte- ment placé...
Page 57
57 Code d'alarme Anomalie • Le voyant Départ/Annulation clignote de façon conti- Le système de sécurité anti-déborde- nue. ment s'est déclenché. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon intermit- tente. Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications.
58 progress – Numéro de série (S.N.) ..........Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié...
59 Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Arrivée d'eau Capacité Couverts 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).