Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PATIENT PROGRAMMER
®
Medtronic
DBS™ Therapy user manual
®
Activa
PC Model 37601
®
Activa
RC Model 37612
®
Activa
SC Model 37602
®
Activa
SC Model 37603
TÉLÉCOMMANDE PATIENT
Manuel d'utilisation de la thérapie DBS™ de Medtronic
®
Activa
PC Modèle 37601 / Activa
®
Activa
SC Modèle 37602 / Activa
  Rx only
! USA
®
RC Modèle 37612
®
SC Modèle 37603
‫طراز‬
Medtronic
37612
‫طراز‬
37603
‫طراز‬
Activa
®
®
DBS™
®
Activa
RC
/
Activa
®
SC
/
37602
‫طراز‬
37642
‫المريض‬
‫مبرمج‬
‫علاج‬
‫مستخدم‬
‫دليل‬
®
PC 37601
®
Activa
SC
2008

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medtronic DBS Patient programmer

  • Page 1 RC Model 37612 ® Activa SC Model 37602 ® Activa SC Model 37603 TÉLÉCOMMANDE PATIENT ® Manuel d'utilisation de la thérapie DBS™ de Medtronic ® ® Activa PC Modèle 37601 / Activa RC Modèle 37612 ® ® Activa SC Modèle 37602 / Activa SC Modèle 37603...
  • Page 2: Important

    ® ® ® Medtronic , Activa , and SoftStart/Stop trademarks of Medtronic, Inc., registered in the U.S. and other countries. DBS™ is a trademark of Medtronic, Inc. FCC Information ! USA The following is communications regulation information on the Model 37642 Patient Programmer.
  • Page 3: Information Fcc

    IMPORTANT : Toute modification ou tout changement apporté à ce produit sans l'autorisation de Medtronic, Inc. peut annuler la certification FCC et annuler la licence d'utilisation de ce produit. Cet appareil est conforme aux normes RSS d'exemption de licence d'Industrie Canada.
  • Page 4 ‫مرغوب‬ ‫غير‬ ‫تشغيل‬ ‫حدوث‬ ‫هذا‬ ‫على‬ ‫إجراؤها‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫التعديلات‬ ‫أو‬ ‫التغييرات‬ ‫تؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫هام‬ ‫شهادة‬ ‫إبطال‬ ‫إلى‬ Medtronic, Inc. ‫شركة‬ ‫تعتمدها‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫المنتج‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫تشغيل‬ ‫على‬ ‫قدرتك‬ ‫وإلغاء‬ ‫هيئة‬ ‫من‬ ‫الترخيص‬ ‫لإعفاء‬ ‫معايير‬ ‫معيار‬ ‫مع‬ ‫الجهاز‬...
  • Page 5: Label Symbols

    Label symbols Explanation of symbols on products and packaging. Refer to the appropriate product to see symbols that apply. Conformité Européenne (European Conformity). This symbol means that the device fully complies with AIMD Directive 90/385/EEC (NB 0123) and R&TTE Directive 1999/5/EC. Consult instructions for use Manufacturer Temperature limitation...
  • Page 6 Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. Dispose of this product according to local regulations. See http:// recycling.medtronic.com for instructions on proper disposal of this product. Chinese Standard (SJ/T11364-2006) Logo: Electronic Information Products Pollution Control Symbol. (The date in this logo means the environmental protection use period of the product.)
  • Page 7: Table Des Matières

    Table of contents Label Symbols 5 Glossary 12 1  Introduction 20   How to use this manual 20 For important safety information 22 Purpose of your patient programmer 22 Purpose of the neurostimulation system (indications) 23 Precautions 23 2  Using your patient  ...
  • Page 8 Synchronizing the patient programmer and your neurostimulator 43 Turning your therapy on or off 46 The neurostimulator battery 48 About rechargeable batteries 48 Checking the nonrechargeable battery status 49 Possible nonrechargeable battery status conditions 50 Customizing your patient programmer 52 Changing preferences 53 Patient programmer alert 59 Patient programmer accessories 60...
  • Page 9 Selecting a new group 75 Returning your therapy to original settings 79 Understanding therapy parameter limits 83 4  MRI examinations 86   If you have an MRI appointment 86 Responsibilities of the patient in preparing for the MRI appointment 86 Preparing your neurostimulation system for the MRI scan 87 Turning off therapy before the MRI...
  • Page 10 Using the clinician programmer to activate a new group 94 Returning therapy to your original group setting after the MRI scan 96 5  Important information about your   rechargeable neurostimulator 100 The rechargeable neurostimulator battery 100 Check and charge: make it a habit 102 Checking the rechargeable neurostimulator battery 104 Low battery status 105...
  • Page 11 Possible problems and solutions 123 7  Maintenance 130   Patient programmer batteries 130 Checking the patient programmer batteries 131 Replacing the patient programmer batteries 134 Cleaning and care 136 Safety and technical checks 137 Battery and patient programmer disposal 138 Declaration of conformity 138 Specifications 139 8 ...
  • Page 12: Glossary

    Glossary Active Group - Available in Advanced mode only, the active group is the current group selected for your neurostimulator. See "Group" for more information. Amplitude - The strength or intensity of an electrical pulse. Caution - A statement describing actions that could result in damage to or improper functioning of a device.
  • Page 13 Cycling - See Stimulation cycling. Deep Brain Stimulation (DBS) - The delivery of electrical pulses to a targeted area or areas of the brain. Discharged battery status (rechargeable battery only) - The rechargeable battery is depleted and should be charged as soon as possible.
  • Page 14 ERI (Elective replacement indicator) - A notification that the neurostimulator is nearing its end of service. Group - A group is a collection of therapy settings on your patient programmer that your doctor creates for you. Each group may be defined for a different activity, symptom, or time of day.
  • Page 15 Magnetic Resonance Imaging (MRI) - A type of medical procedure that scans your body using magnetic fields to provide detailed pictures of your anatomy. Neurostimulation system - Components that deliver, control, and maintain electrical pulses to provide therapy to the brain. Neurostimulator - The neurostimulator is the implanted device that generates and controls your DBS therapy.
  • Page 16 Parameter/Group row - The bottom row on the Therapy screen showing the parameter and active group settings (only available in Advanced mode). Parameter settings - See Therapy settings. Patient programmer - A hand-held device that allows you to turn your therapy on and off.
  • Page 17 SoftStart/Stop - This feature, programmed by your clinician, starts and stops your therapy gradually by slowly increasing or decreasing to the programmed amplitude or until turned off. Status row - The top row on the Therapy screen. This row displays if your therapy is on or off.
  • Page 18 Therapy screen - The main screen displayed on the patient programmer. Therapy settings - Your therapy can be adjusted by changing the rate, amplitude, or pulse width of the electrical stimulation. Your clinician programs all therapy settings. You may be able to adjust some therapy settings within clinician-defined limits.
  • Page 19: Introduction

    1 Introduction...
  • Page 20: How To Use This Manual

    How to use this manual Refer to this manual after you receive an implanted neurostimulator. Ask your doctor to explain anything that is unclear. • A glossary is provided at the beginning of this manual to describe terms that may be unfamiliar to you.
  • Page 21 how to use your patient programmer to adjust your therapy settings. • Chapter 4 "MRI examinations", on page 85, provides information about what you should do if you have an MRI examination. • Chapter 5 "Important information about your rechargeable neurostimulator", on page 99 emphasizes the importance of checking and recharging your neurostimulator battery (for rechargeable...
  • Page 22: For Important Safety Information

    Purpose of your patient programmer The Medtronic Model 37642 Patient Programmer is designed to operate with the following Medtronic neurostimulators: • Activa PC Model 37601 (nonrechargeable battery) •...
  • Page 23: Purpose Of The Neurostimulation System (Indications)

    • Activa SC Model 37603 (nonrechargeable battery) Purpose of the neurostimulation system (indications) Refer to the indications sheet that is packaged with your patient programmer for the purpose of the neurostimulation system and related information. Precautions Patient control devices may affect other implanted devices—Do not place the patient control device (ie, patient programmer) over another type of active implanted medical...
  • Page 24 with bleach, nail polish remover, mineral oil, or similar substances; and do not drop it or handle it in a way that might damage it. Patient programmer use—The device is not certified for use in the presence of a flammable or anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Page 25 wheelchairs. For more information about EMI, refer to your DBS Therapy-specific patient booklet. 37642 2015-04  English ...
  • Page 26 English  37642 2015-04...
  • Page 27: Using Your Patient Programmer

    2 Using your patient programmer...
  • Page 28: How The Patient Programmer Works

    How the patient programmer works The patient programmer is used to control and monitor your implanted neurostimulator or neurostimulators. For example, you will use your patient programmer to: • Turn your therapy on or off. • Check the neurostimulator and patient programmer battery status.
  • Page 29 The patient programmer communicates with your neurostimulator by sending signals to and receiving signals from your implanted neurostimulator. When you use the patient programmer, hold it directly over your implanted neurostimulator so that the programmer screen is facing out. The back of the patient programmer should be as close to the neurostimulator as possible, as shown in Figure 2.1.
  • Page 30 Patient programmer Hold patient programmer directly over your implanted neurostimulator Figure 2.1 Place the patient programmer directly over your neurostimulator. A detachable antenna is available for use with your neurostimulator system. The detachable antenna makes it easier to view the patient programmer screen while adjusting your therapy settings or checking the neurostimulator battery status.
  • Page 31: Multiple Neurostimulators

    Multiple neurostimulators Some patients have decided with their doctors to have two neurostimulators implanted. If you have two neurostimulators implanted, you can use one patient programmer to communicate with both neurostimulators, but only with one neurostimulator at a time. The patient programmer only displays information about the neurostimulator with which it is currently synchronized.
  • Page 32 • Simple mode uses the therapy settings selected by your doctor. Only your doctor can adjust your therapy settings. • Advanced mode uses therapy settings selected by your doctor and also may allow you to change certain therapy settings and/or select preset therapy groups.
  • Page 33   Table 2.1 Tasks available for Simple and Advanced therapy modes Tasks Simple Advanced Check neurostimulator battery Check patient programmer battery Check status of neurostimulator (on or off) Turn audio on or off. This does not change the Patient alert. Adjust time Adjust screen contrast Adjust therapy settings Change active group...
  • Page 34: Summary Of Keys

    Summary of keys Therapy On/Off Check Selection Power/Backlight On/Off Navigator key Figure 2.2 Keys used to operate the patient programmer. Refer to Table 2.2 for a description of the patient programmer keys. English  37642 2015-04...
  • Page 35   Table 2.2 Summary of keys Function Turns your therapy on or off. • The patient programmer (or Therapy detachable antenna) must be held On/Off directly over the neurostimulator while pressing the Therapy On/Off key. • After using the Therapy On/Off key, verify your therapy status by viewing the displayed Therapy screen.
  • Page 36   Table 2.2 Summary of keys (continued) Function Turns the patient programmer and the backlight on or off. The backlight Power/ provides more light to the display. backlight Press and release this key once to On/Off turn the patient programmer power on or off.
  • Page 37   Table 2.2 Summary of keys (continued) Function Selects parameter setting for the left or right side of body (Therapy screen). Selection Increases or decreases setting values (Parameter screen). When increasing or decreasing values, hold the patient programmer (or detachable antenna) directly over the neurostimulator and press the appropriate Selection key.
  • Page 38: Using The Navigator Key

      Table 2.2 Summary of keys (continued) Function Moves the selection box up or down on the Therapy screen or to the next available screen. Navigator The Options icon at the end of a row on the Therapy screen indicates that the row continues on the next screen.
  • Page 39 • To move the selection box across a row that continues onto the next screen, press the left or right arrows on the Navigator key. • To move the selection box to a new row, press the up and down arrows on the Navigator key.
  • Page 40: The Therapy Screen

    The Therapy screen The Therapy screen displays your neurostimulator settings and battery status. • In Simple mode: The Therapy screen shows whether your neurostimulator is on or off and the status of the neurostimulator battery. The Simple mode screen appears the same for Activa PC, RC, and SC models (Figure 2.5).
  • Page 41 In most cases, the Advanced mode screen appears differently for Activa SC models than the Activa PC and Activa RC models (Figure 2.6). In most cases, one Activa PC or RC neurostimulator stimulates two sides of the brain. In contrast, one Activa SC neurostimulator stimulates one side of the brain.
  • Page 42   Table 2.3 Therapy screen icons Icons Description Status Therapy is on Therapy is off Battery Neurostimulator battery charge (Activa RC) level (rechargeable) Needs Charge Full Charge Battery Neurostimulator battery status (Activa PC (nonrechargeable) and SC models) Battery OK Battery near end of service Parameter/ Active group...
  • Page 43: Synchronizing The Patient Programmer And Your Neurostimulator

      Table 2.3 Therapy screen icons Icons Description If only one group is available, this row displays only the parameter setting icon. Synchronizing the patient programmer and your neurostimulator In order to check your neurostimulator status, change therapy settings, or turn your neurostimulator on and off, you must first synchronize the patient programmer and the neurostimulator.
  • Page 44 Note: Pressing the Check key also turns on the patient programmer (Figure 2.7). Use the Check to synchronize Figure 2.7 Press the Check key to synchronize your neurostimulator and patient programmer. 4. After pressing the Check key, the Communication screen appears briefly. Figure 2.8 Communication screen.
  • Page 45 a. If synchronization is successful, the Therapy screen appears (Figure 2.9). Figure 2.9 Therapy screen (Simple mode). b. If synchronization is not successful, the Position antenna screen or the Poor communication screen appears (Figure 2.10 and Figure 2.11). See Table 6.3 on page 117 for information on how to proceed when these screens appear.
  • Page 46: Turning Your Therapy On Or Off

    Note: See Chapter 6 "Troubleshooting" for more information about synchronizing the patient programmer and neurostimulator. Turning your therapy on or off Complete the following steps to turn your therapy on. Be sure to talk to your doctor about turning your therapy on or off before following this procedure.
  • Page 47 Therapy is turned On Therapy is turned Off Figure 2.12 Therapy status is displayed. 2. Press the Therapy On/Off key If your therapy is currently off, pressing the Therapy On/Off key will turn the therapy on. If your therapy is currently on, pressing the Therapy On/Off key will turn the therapy off.
  • Page 48: The Neurostimulator Battery

    Note: See "Changing preferences" on page 53 for more information about icon mode. The neurostimulator battery Your neurostimulator battery may be either a rechargeable battery or a nonrechargeable battery. Check with your doctor if you do not know what type of neurostimulator battery you have.
  • Page 49: Checking The Nonrechargeable Battery Status

    Checking the nonrechargeable battery status 1. Synchronize the patient programmer and neurostimulator. Note: For information on checking and charging the rechargeable neurostimulator battery, see Chapter 5 "Important information about your rechargeable neurostimulator". a. Hold the patient programmer (or antenna) directly over your neurostimulator with the screen facing outward.
  • Page 50: Possible Nonrechargeable Battery Status Conditions

    2. Check the current status reading for the battery: – Simple Mode: Press the left or right arrow on the Navigator key to display the Battery status screen (Figure 2.15). – Advanced mode: press the up down arrow on the Navigator key to select the Battery row.
  • Page 51 See Chapter 6 "Troubleshooting" for more information about battery-related screens.   Table 2.4 Nonrechargeable neurostimulator battery screens If the Therapy screen displays ERI, the neurostimulator battery is close to its end of service date. ERI condition You should call your doctor to report.
  • Page 52: Customizing Your Patient Programmer

      Table 2.4 Nonrechargeable neurostimulator battery screens (continued) If the EOS screen displays, then the battery is at end of service (EOS), therapy has stopped, and the EOS condition neurostimulator needs to be replaced. Call your doctor immediately. If your nonrechargeable neurostimulator battery is approaching ERI condition, your doctor may set up an alert on the patient programmer to remind you to check your neurostimulator battery voltage once a...
  • Page 53: Changing Preferences

    See Table 2.5 for a list of the available preference settings.   Table 2.5 Preference icons Icons Preference Audio Contrast Time Time and number format Text or icon only display The Patient alert feature is based on the time set in your patient programmer.
  • Page 54 neurostimulator with the screen facing outward. b. Press the Check key. The Therapy screen appears (Figure 2.16). Status row Simple mode Advanced mode Figure 2.16 Access preferences from the Status row. 2. If in Advanced mode, press the down arrow on the Navigator key to move the selection box to the Status row.
  • Page 55 Select preference (audio) Figure 2.17 Desired preference (audio in this example). 4. Press the down arrow on the Navigator key to move the selection box to the Change row (Figure 2.18). Change row Figure 2.18 Change row (audio in this example). 5. Follow the steps in Table 2.6 to change the selected preference.
  • Page 56   Table 2.6 Changing programmer preferences Audio preference a. Press the left or right arrow on the Navigator key to move the selection box to audio on or off b. Continue to step 6 through step 8 on page 58. Note:The Patient alert will play even if the Audio preference is turned off.
  • Page 57   Table 2.6 Changing programmer preferences (continued) Time preference a. Press the left or right arrow on the Navigator key to move the selection box to the hour, minutes, or time of day (A or P). b. Press the Selection keys to increase or decrease the displayed time.
  • Page 58   Table 2.6 Changing programmer preferences (continued) Text on Text or icon display format a. Press the left or right arrow on the Navigator key to move the selection box to the Text on or Text off/icon only display setting. Text off/icon b.
  • Page 59: Patient Programmer Alert

    Patient programmer alert Your doctor may set up an alert on the patient programmer to remind you to check your neurostimulator battery once a day (rechargeable neurostimulator batteries only). Note: For nonrechargeable neurostimulator batteries, your doctor may set up this alert for you when your battery is near its end of service.
  • Page 60: Patient Programmer Accessories

    Figure 2.19 Patient alert screen. This alert repeats every 15 minutes until the neurostimulator battery status has been checked. To check battery status, see "Checking the nonrechargeable battery status" on page 49 or "Checking the rechargeable neurostimulator battery" on page 104. Patient programmer accessories Carrying case and patient...
  • Page 61 The carrying case has a pouch to hold the patient programmer and the quick reference guide. Figure 2.20 Insert the patient programmer into the case. You can attach the patient programmer to a belt using the loop on the back of the case. 37642 2015-04  English ...
  • Page 62: Detachable Antenna

    Place the provided identification label on the back of your patient programmer just in case the patient programmer is lost (Figure 2.21). ID label Figure 2.21 Place the adhesive label on the back of the patient programmer. Detachable antenna A detachable antenna (Model 37092) is useful for viewing the patient programmer screen while you are adjusting therapy.
  • Page 63: Using The Detachable Antenna

    Using the detachable antenna 1. Place the antenna directly over your neurostimulator (Figure 2.22). Figure 2.22 Place the antenna directly over your neurostimulator. 2. Pull the fabric of your clothing through the large opening in the antenna. Then, wedge the fabric in the narrow slit to secure the antenna in place (Figure 2.23).
  • Page 64 Figure 2.23 Pull the fabric through the slit (a) and wedge in place (b). 3. Push the antenna plug firmly into the antenna jack ( ) on the patient programmer (Figure 2.24). Figure 2.24 Insert the antenna plug into the antenna jack. English  37642 2015-04...
  • Page 65 After the antenna is connected, follow the instructions for using the patient programmer. When you have finished using the patient programmer, grasp the antenna plug and pull it out.  Caution: Do not pull directly on the antenna cable to disconnect the cable from the programmer because this may damage the antenna cable.
  • Page 66 English  37642 2015-04...
  • Page 67: Adjusting Therapy Settings With Advanced Mode

    3 Adjusting therapy settings with Advanced mode...
  • Page 68: Adjusting Your Therapy Settings

    Adjusting your therapy settings You may find that on some days, in order to receive the most effective therapy, you need to adjust your therapy several times. On other days you may not need to adjust it at all. Your doctor will provide complete guidelines about when you may want to adjust your therapy.
  • Page 69 Tips for adjusting your therapy: • Always adjust the therapy settings to the lowest possible setting that provides symptom relief. – High therapy settings use more rechargeable battery charge which may force you to charge the battery more frequently. – High therapy settings may shorten the service life of the nonrechargeable battery.
  • Page 70: Therapy Settings

    key to synchronize while holding over the desired neurostimulator. • If you experience uncomfortable therapy or unwanted side effects when increasing the amplitude, pulse width, or rate, decrease the setting to a comfortable therapy setting. You may also use the Therapy On/Off key to stop the therapy.
  • Page 71: Changing Therapy Settings In Advanced Mode

    • For each group, only one parameter can be changed. For example, group A may allow you to change only the amplitude of the therapy and group B may allow you to change only the rate of the therapy. • A group may also be programmed for view only and you will not be able to adjust any settings.
  • Page 72 1. Synchronize the patient programmer and neurostimulator. a. Hold the patient programmer (or antenna) directly over your neurostimulator with the screen facing outward. b. Press the Check key. The Therapy screen appears. 2. Press the down arrow on the Navigator key to move the selection box to the Parameter row (Figure 3.1).
  • Page 73 Parameter row for Activa PC and RC Two sides of the brain Setting for Setting for the left side the right side of your body of your body Parameter row for Activa SC Models One side of the brain Setting for the left side of your body Setting for...
  • Page 74 4. Press the Selection keys again to increase or decrease the selected therapy setting as needed (Figure 3.3). Indicates left side of body Decrease setting Increase setting Figure 3.3 Increasing or decreasing a therapy setting. Notes: – Hold the patient programmer or detachable antenna over your neurostimulator when increasing or decreasing your settings.
  • Page 75: Selecting A New Group

    – Press and hold down the Selection key to increase or decrease the setting which will change approximately every half-second. 5. Press any arrow on the Navigator key to return to the Therapy screen. 6. Repeat steps 2-5 for the other side of your body if desired.
  • Page 76 a. Hold the patient programmer (or antenna) directly over your neurostimulator with the screen facing outward. b. Press the Check key. The Therapy screen appears. 2. Press the down arrow on the Navigator key to move the selection box to the Parameter row (Figure 3.4). Parameter row Activa PC and RC models Activa SC models...
  • Page 77 Figure 3.5 Group screen. 4. Press the up or down arrow on the Navigator key to move the selection box the desired group (Figure 3.6). Figure 3.6 Select the desired group. 5. Resynchronize the patient programmer and neurostimulator. a. Hold the patient programmer (or antenna) directly over your neurostimulator with the screen facing outward.
  • Page 78 6. The Communication screen briefly appears, followed by the Therapy screen (Figure 3.7). Figure 3.7 Communication screen. The Therapy screen will display your new therapy parameters and group setting (Figure 3.8). Parameter/ Group row Activa PC and RC Activa SC models models Figure 3.8 Therapy screen with new group...
  • Page 79: Returning Your Therapy To Original Settings

    Returning your therapy to original settings If you have changed your therapy settings and want to return to the settings selected by your doctor, follow these steps: 1. Synchronize the patient programmer and neurostimulator. a. Hold the patient programmer (or antenna) directly over your neurostimulator with the screen facing outward.
  • Page 80 Parameter row Activa PC and RC models Activa SC models Figure 3.9 Parameter row. 3. Press the right arrow on the Navigator key to display the available groups. The Group settings screen appears (Figure 3.10). Figure 3.10 Group settings screen. To change from the current group settings back to the doctor default settings: a.
  • Page 81 Figure 3.11 Group reset screen. b. Press the Check key. To change an inactive group back to the doctor default settings: a. Press the up or down arrow on the Navigator key to move the selection box to the desired inactive group (Figure 3.12).
  • Page 82 Figure 3.13 Group options screen. c. Press the down arrow on the Navigator key to move the selection box to the Clinician setting option (Figure 3.14). Figure 3.14 Change group to clinician settings. d. Press the right arrow on the Navigator key to display the Group reset screen (Figure 3.15).
  • Page 83: Understanding Therapy Parameter Limits

    4. The patient programmer beeps when the group settings are changed (if the audio is turned on). Understanding therapy parameter limits Each therapy parameter will have a default limit set by your doctor. If you attempt to change a therapy parameter outside these set limits, you will see one of the screens shown in Table 3.1.
  • Page 84   Table 3.1 Parameter limit screens (continued) Upper limit You tried to increase a parameter (amplitude, pulse width, or rate) above the highest value allowed. Press any arrow on the Navigator key to clear the screen. English  37642 2015-04...
  • Page 85: Mri Examinations

    4 MRI examinations...
  • Page 86: If You Have An Mri Appointment

    If you have an MRI appointment MR Conditional—Depending on what kind of neurostimulation system components that you have implanted, you may be eligible for one of the following types of magnetic resonance imaging (MRI) scans: • MRI scans of the head only (this is referred to as head-only eligible).
  • Page 87: Preparing Your Neurostimulation System For The Mri Scan

    • Your patient identification (ID) card for your neurostimulation system if you received one from Medtronic. Note: If you have two neurostimulation systems implanted in your body, bring both ID cards to your MRI appointment. • Your MRI scan eligibility sheet if you were given one from your clinician managing your neurostimuation system.
  • Page 88: Turning Off Therapy Before The Mri Scan

    system to safely remain on during your MRI scan. This will depend on the neurostimulator model implanted in your body, the therapy settings of your neurostimulator, and the type of MRI scan you are eligible to receive. Your clinician managing your neurostimulation system will inform you whether your system should be on or off during the MRI scan.
  • Page 89: Using The Patient Programmer To Turn Off Therapy

    programmer (see page 89) or the clinician programmer (see page 90). Using the patient programmer to turn off therapy If you brought your patient programmer to the MRI appointment, you can turn off therapy before your MRI scan and outside of the MRI scanner (magnet) room.
  • Page 90: Using The Clinician Programmer To Turn Off Therapy

    Note: Do not take the patient programmer into the MRI scanner (magnet) room. If you brought the recharger with you to the MRI appointment, do not take the recharger into the MRI scanner (magnet) room either. Using the clinician programmer to turn off therapy Your clinician managing your neurostimulation system can turn off therapy...
  • Page 91: Turning Therapy Back On After The Mri Scan

    After the MRI scan and outside of the MRI scanner (magnet) room, you can turn therapy back on using your patient programmer or you can return to the clinician managing your neurostimulation system to have therapy turned back on (refer to "Turning therapy back on after the MRI scan"...
  • Page 92: Activating Settings To Allow Therapy On During The Mri Scan

    instructions on turning on therapy, go to "Turning your therapy on or off" on page 46. Note: If a power-on-reset (POR) screen appears on the patient programmer, see Table 4.1 on page 97. Activating settings to allow therapy on during the MRI scan Depending on your therapy settings, your clinician managing your neurostimulation system may create a new group that should...
  • Page 93: Using The Patient Programmer To Activate A New Group

    Using the patient programmer to activate a new group If you brought your patient programmer to the MRI appointment, you can activate the new group before your MRI scan and outside of the MRI scanner (magnet) room. This will allow you to keep therapy on during your MRI scan.
  • Page 94: Using The Clinician Programmer To Activate A New Group

    your patient programmer or you can return to the clinician managing your neurostimulation system to reprogram therapy to your original group setting (refer to "Returning therapy to your original group setting after the MRI scan" on page 96). Note: Do not take the patient programmer into the MRI scanner (magnet) room.
  • Page 95 scan. Returning therapy to your original group setting could increase the potential for unintended stimulation during the scan. The clinician may give you an MRI scan eligibility sheet to bring to your MRI appointment. Give the eligibility sheet to the MRI clinician.
  • Page 96: Returning Therapy To Your Original Group Setting After The Mri Scan

    Returning therapy to your original group setting after the MRI scan Return therapy to your original group setting when the MRI scan is complete and you are outside of the MRI scanner (magnet) room. Group settings can be changed with the patient programmer or the clinician programmer: •...
  • Page 97 Note: If a power-on-reset (POR) screen appears on the patient programmer, see Table 4.1.   Table 4.1 POR screens Screen Description and action Error code POR: Your therapy has stopped. Call your clinician to restart your therapy. Warning POR (hazard triangle symbol in the upper left corner) 37642 2015-04  English ...
  • Page 98   Table 4.1 POR screens (continued) Screen Description and action The neurostimulator has been reset. Your therapy has stopped. Press any arrow on the Navigator key to clear the Informational screen POR (small "i" icon in the upper Reset the time, if prompted left corner) (for instructions, see Table 2.6).
  • Page 99 5 Important information about your rechargeable neurostimulator...
  • Page 100: Important Information About Your Rechargeable Neurostimulator

    The rechargeable neurostimulator battery The following chapter explains the importance of maintaining the battery charge level of your rechargeable neurostimulator.  Warning: It is very important to check your neurostimulator battery every day. If the therapy provided by your neurostimulator should stop abruptly this could cause your symptoms to return.
  • Page 101 If you have technical problems while charging your battery, contact your doctor, nurse, or Medtronic patient services. If you notice that your symptoms return, check your battery status first. If it indicates that your battery is not charged, recharge your battery immediately.
  • Page 102: Check And Charge: Make It A Habit

    Check and charge: make it a habit Because this is so important, make it a priority to check and charge your neurostimulator battery on a regular schedule. See Table 5.1 on page 109 for rechargeable battery alert screens that indicate a low battery charge level. Recommendations: •...
  • Page 103 charging, this could take up to four hours. If the charge level is completely depleted, charging may require more than four hours. Note: For more information, see the manual packaged with your recharging device. • Make sure that the charging antenna is held securely against the implanted neurostimulator.
  • Page 104: Checking The Rechargeable Neurostimulator Battery

    should continue to check the battery daily and charge it when necessary. Consult with your doctor about how often you should charge your neurostimulator battery based on your individual therapy settings. Checking the rechargeable neurostimulator battery 1. Synchronize the patient programmer and neurostimulator.
  • Page 105: Low Battery Status

    Simple mode Advanced mode Battery status Needs charge Full charge Figure 5.1 The neurostimulator battery charge level is displayed on the Therapy screen. Low battery status  Caution: Charge the neurostimulator when you see a Low battery screen displayed on the patient programmer or recharger.
  • Page 106 in a discharged state and your therapy has stopped. Figure 5.2 Neurostimulator battery is in a discharged state. You should charge the battery as soon as possible. If the battery remains in a discharged state, it continues to lose charge and it will become overdischarged. If the neurostimulator battery is allowed to overdischarge, you may not be able to recharge or communicate with the...
  • Page 107: Rechargeable Battery Overdischarge

    • Battery function is restored; however, charging sessions may be more frequent because battery capacity has been reduced. • Battery function is not restored and the neurostimulator must be surgically replaced. Battery function is not restored because: – the neurostimulator battery is permanently damaged.
  • Page 108: Charging The Neurostimulator Battery

    Charging the neurostimulator battery When the neurostimulator battery charge level is low, charge the battery as described in the manual packaged with the charging system. Note: You can charge your battery more often, even daily. You do not need to wait until the battery charge level is low.
  • Page 109   Table 5.1 Rechargeable neurostimulator battery screens The neurostimulator battery charge level is low. When the "Low" message is flashing, therapy will not be available soon. Charge your neurostimulator battery. Refer to the manual packaged with the charging Charge battery system. screen Press any arrow on the Navigator key to clear this...
  • Page 110: Patient Programmer Alert

      Table 5.1 Rechargeable neurostimulator battery screens (continued) If this screen displays, the battery is at the end of service, therapy has stopped, and the neurostimulator needs to be EOS condition replaced. If the EOS screen displays, call your doctor immediately. If necessary, you can stop charging the battery before it is completely recharged in order to turn the therapy back on.
  • Page 111: Troubleshooting

    6  Troubleshooting...
  • Page 112: Patient Programmer Screens

    This chapter will help you solve problems with your patient programmer. It also provides information on when to call your doctor. Note: If you cannot solve a problem or if your problem is not described here, contact your doctor. Patient Programmer screens After you synchronize your patient programmer with your implanted neurostimulator, the patient programmer may...
  • Page 113 alert you when a warning screen is displayed on the patient programmer. Table 6.1 describes warning screens and provides instructions (see blue text) on how to resolve the problem and clear the screen.   Table 6.1 Warning screens Screen Cause and action The patient programmer batteries are depleted.
  • Page 114   Table 6.1 Warning screens (continued) Screen Cause and action Call your doctor The system is not working screens correctly. Therapy may have stopped. (compare to the information screens Read the error code at the on page 116.) bottom of the screen. Error codes 0 to 252: Remove batteries from the patient programmer, wait...
  • Page 115: Communication Screen

      Table 6.1 Warning screens (continued) Screen Cause and action Rechargeable The rechargeable battery only neurostimulator battery is in a discharged state and therapy has stopped. Charge the neurostimulator battery now. Refer to the Rechargeable manual packaged with the battery is in a charging system.
  • Page 116: Information Screens

    provides instructions (see blue text) on how to resolve the problem and clear the screen. Table 6.2 describes the Communication screen. Unless there is a problem with the communication, the Communication screen automatically clears when the process is finished.   Table 6.2 Communication screens Screen...
  • Page 117 If the patient programmer audio setting is turned on, three tones alert you to the message. Table 6.3 describes information screens and instructions on how to proceed (see blue text) when these messages appear. Note: Press any arrow on the Navigator key to clear an information screen.
  • Page 118   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action The patient programmer is trying to communicate with the neurostimulator. Hold the patient programmer Position antenna or detachable antenna over screen your neurostimulator. English  37642 2015-04...
  • Page 119   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action The patient programmer attempted to communicate with the neurostimulator, but communication was Poor communication unsuccessful. For patients with two neurostimulators, you may have attempted to synchronize with another neurostimulator without first turning the patient programmer off.
  • Page 120   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action You tried increasing a parameter (amplitude, pulse width, or rate) above the highest value allowed. Upper limit Press any arrow on the (amplitude shown) Navigator key to clear the screen. You tried decreasing a parameter (amplitude, pulse width, or rate) below the lowest value allowed.
  • Page 121   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action The neurostimulator has been reset. Your therapy has stopped. Press any arrow on the Power on reset error Navigator key to clear the detected screen, then press the Therapy on/off key to turn your therapy on.
  • Page 122   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action The neurostimulator cannot provide the programmed therapy or perform the requested parameter increase. Out of Regulation Reduce the requested error parameter increase. (Rechargeable battery only) Recharge your neurostimulator. Call your doctor if these steps do not resolve the issue.
  • Page 123   Table 6.3 Information screens (continued) Screen Description and action Nonrechargeable This information screen battery only appears when you synchronize your neurostimulator and patient programmer and the nonrechargeable neurostimulator battery status is low. Nonrechargeable neurostimulator This means that your therapy battery status is low will not be available soon.
  • Page 124: Troubleshooting Problems

    Note: If a problem is not solved after several attempts, or if a problem is not described here, contact your doctor.   Table 6.4 Troubleshooting problems Problems Causes and actions Uncomfortable or The selected therapy settings Intolerable therapy are not suitable for your current activity.
  • Page 125   Table 6.4 Troubleshooting problems (continued) Problems Causes and actions Delayed therapy Your doctor may have changes programmed SoftStart/Stop which gradually starts and You do not notice stops your therapy. the therapy right away after turning Your doctor can advise you as your therapy on or to how long it takes to feel the you notice therapy-...
  • Page 126   Table 6.4 Troubleshooting problems (continued) Problems Causes and actions No therapy Therapy is off. You cannot notice Use your patient programmer your therapy but you to turn your therapy on (see think that therapy page 46). should be on. The amplitude setting for the active group is set too low to feel.
  • Page 127   Table 6.4 Troubleshooting problems (continued) Problems Causes and actions Patient The patient programmer programmer is batteries are depleted. unresponsive Replace the patient The display screen programmer batteries (see is blank when you page 130). press a key. The patient programmer batteries are in backwards.
  • Page 128   Table 6.4 Troubleshooting problems (continued) Problems Causes and actions Fluid on the patient The patient programmer is not programmer waterproof, and water can damage the device. Fluid was spilled onto the patient Immediately remove the programmer or the patient programmer from the patient programmer water, then dry with a soft was dropped into...
  • Page 129 7 Maintenance...
  • Page 130 This chapter descibes how to care for your patient programmer and accessories. Patient programmer batteries Always keep two new AAA alkaline batteries available for replacement. New batteries provide about two months of use, depending upon how often the patient programmer is used.
  • Page 131 Patient programmer Patient programmer batteries are depleted batteries are low Figure 7.1 Patient programmer battery screens. Checking the patient programmer batteries The images in this procedure are an example and show how to check the patient programmer batteries: 1. Synchronize the patient programmer and neurostimulator.
  • Page 132 Simple mode Advanced mode Figure 7.2 Therapy screen. 2. To display the current patient programmer battery status: – Simple mode: Press the right arrow on the Navigator key once to display the patient programmer battery status (Figure 7.3). – Advanced mode: Press the up arrow on the Navigator key once to highlight the Status row, then press the right...
  • Page 133 Status row Simple mode Advanced mode Figure 7.3 Status row and Therapy screen. 3. Review the status of the patient programmer battery (Figure 7.4). Replace batteries Full charge Figure 7.4 Patient programmer battery level. If the batteries are low, see "Replacing the patient programmer batteries" on page 134 for replacement instructions.
  • Page 134   Table 7.1 Patient programmer battery replacement screens The patient programmer batteries are low. You can finish programming. Press any arrow on the Patient programmer Navigator key to clear the batteries are low screen; then continue programming. Replace the patient programmer batteries before the batteries become depleted.
  • Page 135 Slide cover down Lift cover up Figure 7.5 Opening the battery cover. 2. Remove the depleted batteries. 3. Insert the new batteries as shown on the battery compartment label. 4. Close the battery compartment cover. 5. Dispose of old batteries according to local requirements.
  • Page 136: Cleaning And Care

    Cleaning and care Follow these guidelines to ensure that the patient programmer and accessories function properly.  Caution: If the device will not be used for several weeks, remove the batteries from the device. A battery left in the device may corrode, causing damage to the electronic components.
  • Page 137 The patient programmer contains no user-serviceable parts. If repair or service is needed, contact your doctor or a Medtronic sales office. Refer to the Medtronic contacts at the end of this manual. 37642 2015-04  English ...
  • Page 138: Declaration Of Conformity

    Directive 1999/5/EC on Radio and Telecommunications Terminal Equipment, and Directive 90/385/EEC on Active Implantable Medical Devices. For additional information, contact Medtronic. Refer to the list of Medtronic contacts at the end of this manual. English  37642 2015-04...
  • Page 139 Specifications   Table 7.2 Patient programmer specifications Item Specification Power source 2 AAA alkaline batteries (non- rechargeable, LR03) Operating 9 °C to 43 °C temperature (49 °F to 110 °F) Temperature -34 °C to 57 °C limitation (-30 °F to 135 °F) Ingress protection IP22 rating for solid objects greater than or equal to...
  • Page 140   Table 7.2 Patient programmer specifications Item Specification Batteries should be removed from the device for storage or transport. English  37642 2015-04...
  • Page 141 8 Assistance for the patient programmer...
  • Page 142 The patient programmer has been designed and tested to provide trouble-free service. If repair or service is needed, contact your doctor or a Medtronic sales office. Refer to the Medtronic contacts at the end of this manual. For assistance in the US, call Medtronic patient services at 1-800-510-6735.
  • Page 143 Note: To register the patient programmer for service covered by the warranty, complete and mail the warranty registration. 37642 2015-04  English ...
  • Page 144 Index About rechargeable batteries 48 Adjusting therapy adjustment limits 83 guidelines for 83 settings 68-84 Adjustment stimulation see Adjusting therapy Alerts patient programmer 59, 110 Amplitude increasing or decreasing 83, 84 Audio tones 68, 113, 117 Backlight (Power/Backlight On/Off) key 36 Batteries (patient programmer) battery charge level (low) screen 120 checking 130 disposing of 138...
  • Page 145: Button Descriptions

    Battery neurostimulator see Neurostimulator battery Button descriptions 34 Changing a group 75 Charging the Neurostimulator battery (rechargeable) 108 Checking batteries patient programmer 130 Checking the nonrechargeable battery 49 Communication screen 116 Decreasing therapy settings 71 limits 83 Disposing of patient programmer batteries 138 patient programmer 138 EOS (end of service) error code 114 Error codes 114...
  • Page 146 Identification label 62 Increasing therapy settings limits 84 Indications 23 Information screen 116 Keys (patient programmer) 34 Low battery level screen neurostimulator 104 patient programmer 120 Lower limit screens 83 Magnetic resonance imaging (MRI) 86 MRI examinations activating a new group 88, 93, 94 MRI scan eligibility sheet 87, 90, 95 preparing for an MRI appointment 87 returning therapy to your original group...
  • Page 147 Neurostimulator battery 48 Neurostimulator battery (rechargeable) automatic alert 59, 110 charging the battery 108 checking battery level (charge level) 100 low battery charge level screen 51, 122, 123 overdischarge 107 rechargeable battery screens 108 recharge warning screen 115 warning 100 when to check and charge 102 Nonrechargeable neurostimulator battery 49 Options icon 39 Overdischarge 107...
  • Page 148 Patient programmer batteries 130-135 buttons 34 cleaning and care 136 description 28 disposing of 138 keys 34 low battery level screen 120 purpose 22 replacing batteries 134 screens 112 troubleshooting 112-128 turning on and off 36 POR 98 Possible battery status conditions (nonrechargeable) 50 Power/Backlight On/Off key 36 Precautions 23...
  • Page 149 Rate increasing or decreasing 83, 84 Rebound effect 100 Recharge warning screen 115 Repair 137 Serial number 142 Settings adjusting therapy 68-84 limits 83 SoftStart/Stop 125 Specifications 139 Status row icons 42 Stimulation limits when adjusting settings 83 stops suddenly 100 troubleshooting 126 uncomfortable 124 Synchronize...
  • Page 150 Therapy settings 39 decreasing 71 increasing 71 turning therapy on or off 35 Therapy adjusting settings 68-84 guidelines for adjusting 83 On/Off key 35 Tones, audio 68, 113, 117 Turning neurostimulator on or off see Turning your therapy on or off Turning patient programmer on and off 36 Turning your therapy on or off 35 Uncomfortable stimulation troubleshooting 124...
  • Page 151: Symboles Des Étiquettes

    Symboles des étiquettes Explication des symboles indiqués sur les produits et l'emballage. Référez-vous au produit approprié pour savoir quels symboles s'appliquent. Conformité Européenne. Ce symbole signifie que l'appareil est entièrement conforme aux directives AIMD 90/385/CEE (organisme notifié 0123) et R&TTE 1999/5/CE. Consulter le mode d'emploi Fabricant Limite de température...
  • Page 152 Ne mettez pas ce produit au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Mettez ce produit au rebut selon les réglementations locales. Consultez le site http:// recycling.medtronic.com pour obtenir des instructions sur la mise au rebut adéquate de ce produit. Français  37642 2015-04...
  • Page 153 Logo de la norme chinoise (SJ/ T11364-2006) : symbole de contrôle de la pollution due aux produits d'informations électroniques. (La date indiquée sur ce logo représente la période durant laquelle le produit peut être utilisé sans risque pour l'environnement.) 37642 2015-04  Français ...
  • Page 154 Français  37642 2015-04...
  • Page 155 Table des matières Symboles des étiquettes 151 Glossaire 161 1  Introduction 170   Utilisation de ce manuel 170 Informations importantes relatives à la sécurité 172 Fonction de votre télécommande patient 172 Fonction du système de neurostimulation (indications) 173 Précautions 173 2 ...
  • Page 156 L'écran Thérapie 190 Synchronisation de la télécommande patient et de votre neurostimulateur 194 Mise en marche et arrêt de votre thérapie 197 Pile du neurostimulateur 199 À propos des piles rechargeables 199 Vérification de l'état de la pile non rechargeable 200 Conditions d'état possibles de la pile non rechargeable 202 Personnalisation de votre télécommande...
  • Page 157 3  Ajustement des réglages de la   thérapie avec le mode avancé 220 Ajustement des réglages de votre thérapie 220 Réglages de la thérapie 222 Modification des réglages de la thérapie en mode avancé 224 Sélection d'un nouveau groupe 228 Rétablissement des réglages d'origine de votre thérapie 232 Compréhension des limites de...
  • Page 158 Utilisation du programmateur médecin pour désactiver la thérapie 245 Réactivation de la thérapie après l'examen par IRM 246 Activation des réglages permettant de laisser la thérapie en marche au cours de l'examen par IRM 247 Utilisation de la télécommande patient pour activer un nouveau groupe 248 Utilisation du programmateur médecin pour activer un nouveau groupe 250...
  • Page 159 Décharge complète de la pile rechargeable 265 Chargement de la pile du neurostimulateur 265 Alerte de la télécommande patient 267 6  Problèmes et solutions 270   Écrans de la télécommande patient 270 Écrans d'avertissement 271 Écran de communication 274 Écrans d'information 275 Éventuels problèmes et solutions 282 7 ...
  • Page 160 Caractéristiques techniques 301 8  Assistance pour la   télécommande patient 304 Index 306 Français  37642 2015-04...
  • Page 161: Glossaire

    Glossaire Amplitude - Puissance ou intensité d'une impulsion électrique. Attention - Indication concernant des opérations pouvant entraîner la détérioration ou le dysfonctionnement d'un dispositif. Avertissement - Indication d'une action ou d'une situation pouvant être dangereuse pour le patient. Chargeur - Appareil permettant de charger la pile d'un neurostimulateur rechargeable implanté.
  • Page 162 Décharge complète (pile rechargeable uniquement) - La pile rechargeable ne peut pas être rechargée lorsqu'elle est complètement déchargée. Une fois la pile en état déchargé, elle continue à perdre de sa puissance si elle n'est pas rechargée. La pile finit par se vider complètement, ce qui affecte définitivement le neurostimulateur.
  • Page 163 Écran d'avertissement - Écran de la télécommande patient indiquant un problème avec la télécommande, l'antenne ou le neurostimulateur. Écran Thérapie - Écran principal de la télécommande patient. Électrode - Une électrode est un ensemble de fils fins recouverts d'un revêtement protecteur.
  • Page 164: Imagerie Par Résonance Magnétique (Irm)

    Groupe - Un groupe est un ensemble de réglages de la thérapie sur votre télécommande patient que votre médecin crée pour vous. Chaque groupe peut être défini pour une activité, un symptôme ou une période de la journée différent. Disponible uniquement en mode avancé, cette fonction vous permet d'ajuster votre thérapie selon différentes situations ou selon vos préférences personnelles.
  • Page 165: Interférences Électromagnétiques (Iem)

    Interférences électromagnétiques (IEM) - Champ énergétique puissant observé à proximité d'appareils électriques ou magnétiques pouvant affecter le fonctionnement du neurostimulateur. Ligne des paramètres/groupes - Ligne inférieure de l'écran Thérapie indiquant les réglages des paramètres et du groupe actif (uniquement disponible en mode avancé).
  • Page 166: Programmateur Médecin - Appareil Utilisé

    Neurostimulateur implantable (NSI) - Reportez-vous à Neurostimulateur. Paramètre - Un des trois réglages de la thérapie permettant d'ajuster l'impulsion électrique : l'amplitude, la durée d'impulsion et la fréquence de la stimulation électrique. Plot - Pièce en métal située près de l'extrémité...
  • Page 167: Stimulation - Délivrance D'impulsions

    Réglages de la thérapie - Vous pouvez ajuster votre thérapie en modifiant la fréquence, l'amplitude ou la durée d'impulsion de la stimulation électrique. Votre médecin programme tous les réglages de la thérapie. Il est possible que vous soyez en mesure d'ajuster certains réglages de la thérapie dans les limites définies par le médecin.
  • Page 168: Stimulation Cérébrale Profonde (Dbs)

    Stimulation cérébrale profonde (DBS) - Délivrance d'impulsions électriques vers une zone ou des zones ciblées du cerveau. Synchroniser - Envoi et réception d'informations entre la télécommande patient et le neurostimulateur. Système de neurostimulation - Composants délivrant, contrôlant et maintenant des impulsions électriques afin d'administrer la thérapie au cerveau.
  • Page 169: Introduction

    1 Introduction...
  • Page 170: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Consultez ce manuel après avoir subi l'implantation d'un neurostimulateur. En cas de doute, demandez des explications à votre médecin. • Un glossaire décrivant les termes qui peuvent vous être inconnus est disponible aux premières pages de ce manuel. •...
  • Page 171 votre télécommande patient pour ajuster les réglages de votre thérapie. • Le Chapitre 4 "Examens par IRM", page 239, donne des informations sur les actions à entreprendre si vous devez subir un examen par IRM. • Le Chapitre 5 "Informations importantes relatives à...
  • Page 172: Informations Importantes Relatives À La Sécurité

    Fonction de votre télécommande patient La télécommande patient Modèle 37642 de Medtronic est conçue pour fonctionner avec les neurostimulateurs de Medtronic suivants : • Activa PC Modèle 37601 (pile non rechargeable) Français  37642 2015-04...
  • Page 173: Fonction Du Système De Neurostimulation (Indications)

    • Activa RC Modèle 37612 (pile rechargeable) • Activa SC Modèle 37602 (pile non rechargeable) • Activa SC Modèle 37603 (pile non rechargeable) Fonction du système de neurostimulation (indications) Référez-vous à la brochure concernant les indications qui est fournie avec votre télécommande patient pour connaître la fonction du système de neurostimulation et les informations connexes.
  • Page 174 exemple, stimulateur cardiaque, défibrillateur, autre type de neurostimulateur). L'appareil de commande patient pourrait accidentellement modifier le fonctionnement de l'autre dispositif. Manipulation de la télécommande patient —Afin d'éviter d'endommager la télécommande patient, n'immergez pas l'appareil dans un liquide ; n'utilisez pas d'eau de Javel, de dissolvant à...
  • Page 175 modification risque d'endommager la télécommande et d'entraîner des dysfonctionnements ou un fonctionnement instable. Interférences de communication causées par les IEM—Lorsque vous utilisez votre télécommande patient pour communiquer avec votre neurostimulateur, éloignez-vous des appareils susceptibles de générer des interférences électromagnétiques (IEM) ou arrêtez la source probable des IEM.
  • Page 176 Français  37642 2015-04...
  • Page 177: Utilisation De Votre Télécommande Patient

    2 Utilisation de votre télécommande patient...
  • Page 178: Fonctionnement De La Télécommande

    Fonctionnement de la télécommande patient La télécommande patient sert à contrôler et surveiller votre ou vos neurostimulateurs implantés. Vous utiliserez par exemple votre télécommande patient pour effectuer les opérations suivantes : • Mise en marche et arrêt de votre thérapie •...
  • Page 179 Remarque : Veillez à toujours avoir avec vous votre télécommande patient au cas où vous auriez besoin d'ajuster votre thérapie ou de l'arrêter. La télécommande patient communique avec votre neurostimulateur implanté en lui envoyant des signaux et vice versa. Lorsque vous utilisez la télécommande patient, maintenez-la directement au-dessus de votre neurostimulateur implanté, écran vers l'extérieur.
  • Page 180 Télécommande patient Maintenez la télécommande patient directement au-dessus de votre neurostimulateur implanté Figure 2.1 Placez la télécommande patient directement au-dessus de votre neurostimulateur. Une antenne externe peut être utilisée avec votre neurostimulateur. L'antenne externe facilite la consultation de l'écran de la télécommande patient pendant l'ajustement des réglages de votre thérapie ou pendant la vérification de l'état de la pile du...
  • Page 181: Neurostimulateurs Multiples

    Neurostimulateurs multiples Certains patients ont pris, avec leurs médecins, la décision d'implanter deux neurostimulateurs. Si vous êtes porteur de deux neurostimulateurs, vous pouvez utiliser une seule télécommande patient pour communiquer, à tour de rôle, avec les deux neurostimulateurs. La télécommande patient n'affiche que les informations du neurostimulateur avec lequel elle est actuellement synchronisée.
  • Page 182 • Le mode simple utilise les réglages de la thérapie sélectionnés par votre médecin. Seul votre médecin peut ajuster les réglages de votre thérapie. • Le mode avancé utilise les réglages de la thérapie sélectionnés par votre médecin et vous permet également d'en modifier certains et/ou de sélectionner des groupes thérapeutiques prédéfinis.
  • Page 183: Opérations Disponibles Pour Les Modes De Thérapie Simple Et Avancé

      Tableau 2.1 Opérations disponibles pour les modes de thérapie simple et avancé Opérations Simple Avancé Vérifier la pile du neurostimulateur Vérifier les piles de la télécomman- de patient Vérifier l'état du neurostimulateur (marche ou arrêt) Activer ou désactiver le son. Cette opération n'apporte aucun change- ment au Signal patient Régler l'heure...
  • Page 184: Présentation Succincte Des Touches

    Présentation succincte des touches Marche/Arrêt de la thérapie Validation Sélection Marche/Arrêt de l'alimentation/du rétroéclairage Touche de navigation Figure 2.2 Touches utilisées pour le fonctionnement de la télécommande patient. Consultez le Tableau 2.2 pour une description des touches de la télécommande patient. Français  37642 2015-04...
  • Page 185   Tableau 2.2 Présentation succincte des touches Touche Fonction Met en marche et arrête votre thérapie. • Maintenez la télécommande patient (ou Marche/ l'antenne externe) directement au-des- Arrêt de sus du neurostimulateur tout en appuy- la théra- ant sur la touche Marche/Arrêt de la thérapie.
  • Page 186: Présentation Succincte Des Touches (Suite)

      Tableau 2.2 Présentation succincte des touches (suite) Touche Fonction Synchronise le neurostimulateur et la télé- commande patient. Valida- Active un groupe sélectionné (mode avan- tion cé seulement). Active le "Retour aux réglages médecin" (mode avancé seulement). Maintenez la télécommande patient (ou l'antenne externe) directement au-dessus du neurostimulateur tout en appuyant sur la touche de validation...
  • Page 187   Tableau 2.2 Présentation succincte des touches (suite) Touche Fonction Permet de sélectionner un réglage de para- mètre pour le côté gauche ou le côté droit Sélection du corps (écran Thérapie). Augmente ou diminue les valeurs des ré- glages (écran de paramètres). Lors de l'augmentation ou de la diminution des valeurs, maintenez la télécommande patient (ou l'antenne externe) directement...
  • Page 188: Utilisation De La Touche De Navigation

      Tableau 2.2 Présentation succincte des touches (suite) Touche Fonction Permet de déplacer le cadre de sélection vers le haut ou vers le bas sur l'écran Thé- rapie ou vers l'écran disponible suivant. Naviga- tion L'icône Suite en fin de ligne de l'écran Thérapie indique que la ligne continue à...
  • Page 189 Figure 2.3 Touche de navigation. • Pour déplacer le cadre de sélection sur une ligne qui se poursuit sur l'écran suivant, appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite de la touche de navigation. • Pour déplacer le cadre de sélection vers une nouvelle ligne, appuyez sur la flèche vers le haut et vers le bas...
  • Page 190: L'écran Thérapie

    Icône Cadre Suite sélection Figure 2.4 Icône Suite et cadre de sélection. Lorsque vous déplacez le cadre de sélection à l'aide de la touche de navigation, il n'est pas nécessaire de maintenir la télécommande patient au-dessus de votre neurostimulateur. L'écran Thérapie L'écran Thérapie affiche les réglages de votre neurostimulateur et l'état de la pile.
  • Page 191: Écran Thérapie En Mode Simple Pour Les Modèles Activa Pc, Rc Et Sc

    Ligne d'état Ligne de la pile Figure 2.5 Écran Thérapie en mode simple pour les Modèles Activa PC, RC et SC • En mode avancé : L'écran Thérapie indique si votre neurostimulateur est en marche ou arrêté, l'état de la pile et les paramètres spécifiques définis pour votre thérapie.
  • Page 192: Icônes De L'écran Thérapie

    Mode avancé Ligne d'état Ligne de la pile Ligne des paramètres/groupes Activa PC et RC Modèles Activa SC Figure 2.6 Écran Thérapie en mode avancé pour les Modèles Activa PC, RC et SC.   Tableau 2.3 Icônes de l'écran Thérapie Ligne Icô- Description État La thérapie est en marche...
  • Page 193: Icônes De L'écran Thérapie (Suite)

      Tableau 2.3 Icônes de l'écran Thérapie (suite) Ligne Icô- Description Pile État de la pile du neurostimulateur (Modèles (non rechargeable) Activa PC et SC) Pile OK Pile proche de la fin de service Paramè- Groupe actif tres/grou- Amplitude Durée d'impulsion Fréquence Pour obtenir des informations complètes sur les piles rechargeables, reportez-vous au...
  • Page 194: Synchronisation De La Télécommande Patient Et De Votre Neurostimulateur

    Synchronisation de la télécommande patient et de votre neurostimulateur Pour contrôler l'état de votre neurostimulateur, changer les réglages de la thérapie ou mettre en marche ou arrêter votre neurostimulateur, vous devez d'abord synchroniser la télécommande patient et le neurostimulateur. Procédez comme suit pour synchroniser la télécommande patient et le neurostimulateur.
  • Page 195 télécommande patient en marche (Figure 2.7). Utilisez la touche de validation pour synchroniser Figure 2.7 Appuyez sur la touche de validation pour synchroniser votre neurostimulateur et la télécommande patient. 4. Après avoir appuyé sur la touche de validation , l'écran de communication s'affiche brièvement.
  • Page 196 a. Si la synchronisation réussit, l'écran Thérapie s'affiche (Figure 2.9). Figure 2.9 Écran Thérapie (mode simple). b. Si la synchronisation échoue, l'écran Positionner l'antenne ou Erreur de communication apparaît (Figure 2.10 et Figure 2.11). Consultez le Tableau 6.3 à la page 277 pour plus d'informations sur la manière de procéder lorsque ces écrans apparaissent.
  • Page 197: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Thérapie

    Remarque : Pour de plus amples informations sur la synchronisation de la télécommande patient et du neurostimulateur, consultez le Chapitre 6 "Problèmes et solutions". Mise en marche et arrêt de votre thérapie Procédez comme suit pour mettre votre thérapie en marche. Vous devez impérativement discuter avec votre médecin de la mise en marche ou de l'arrêt de votre thérapie avant de suivre cette procédure.
  • Page 198 L'icône d'état de l'écran Thérapie indique si votre thérapie est en marche ou arrêtée (Figure 2.12). La thérapie est mise La thérapie est en marche arrêtée Figure 2.12 L'état de la thérapie est affiché. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la thérapie Si votre thérapie est actuellement arrêtée, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de...
  • Page 199: Pile Du Neurostimulateur

    Figure 2.13 Arrêt de la thérapie en mode icône. Remarque : Consultez la section "Modification des préférences" à la page 205 pour plus d'informations sur le mode icône. Pile du neurostimulateur La pile de votre neurostimulateur peut être rechargeable ou non rechargeable. Vérifiez auprès de votre médecin en cas de doute quant au type de pile de votre neurostimulateur.
  • Page 200: Vérification De L'état De La Pile Non Rechargeable

    Remarque : Pour des informations complètes sur la pile du neurostimulateur rechargeable, consultez le Chapitre 5 "Informations importantes relatives à votre neurostimulateur rechargeable", page 255. Vérification de l'état de la pile non rechargeable 1. Synchronisez la télécommande patient et le neurostimulateur. Remarque : Pour des informations sur la vérification et sur la charge de la pile du neurostimulateur rechargeable, consultez...
  • Page 201: Appuyez Sur La Touche De Validation

    b. Appuyez sur la touche de validation . L'écran Thérapie s'affiche (Figure 2.14). La thérapie est mise La thérapie est en marche arrêtée Figure 2.14 L'état de la thérapie est affiché. 2. Vérifiez l'état actuel de la pile : – Mode simple : appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite la touche de navigation pour faire...
  • Page 202: Conditions D'état Possibles De La Pile Non Rechargeable

    Figure 2.15 Écran État de la pile. Conditions d'état possibles de la pile non rechargeable La télécommande patient fait apparaître un écran d'information si la pile du neurostimulateur nécessite votre attention (Tableau 2.4). Consultez le Chapitre 6 "Problèmes et solutions" pour plus d'informations sur les écrans liés aux piles.
  • Page 203: Écrans Relatifs À La Pile Du Neurostimulateur Non Rechargeable (Suite)

      Tableau 2.4 Écrans relatifs à la pile du neurostimulateur non rechargeable (suite) Cet écran d'information apparaît lorsque vous synchronisez votre neurostimulateur et la télécom- mande patient alors que l'état État de la pile non de la pile non rechargeable est rechargeable faible faible.
  • Page 204: Personnalisation De Votre Télécommande Patient

      Tableau 2.4 Écrans relatifs à la pile du neurostimulateur non rechargeable d'informations, consultez la section "Alerte de la télécommande patient" à la page 211. Personnalisation de votre télécommande patient Vous pouvez ajuster les réglages du son et de l'affichage de votre télécommande patient en modifiant les préférences.
  • Page 205: Icônes Des Préférences (Suite)

      Tableau 2.5 Icônes des préférences (suite) Icônes Préférence Contraste Heure Affichage de l'heure et des nom- bres Affichage texte ou icône seule- ment La fonction Signal patient est basée sur l'heure définie sur votre télécommande patient. Pour plus d'informations, référez-vous à la section "Alerte de la télécommande patient"...
  • Page 206 b. Appuyez sur la touche de validation . L'écran Thérapie s'affiche (Figure 2.16). Ligne d'état Mode simple Mode avancé Figure 2.16 Accédez aux préférences à partir de la ligne d'état. 2. Si vous êtes en mode avancé, appuyez sur la flèche vers le bas de la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers la ligne d'état.
  • Page 207 Sélectionnez une préférence (son) Figure 2.17 Préférence souhaitée (le son dans cet exemple). 4. Appuyez sur la flèche vers le bas de la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers la ligne de réglage (Figure 2.18). Ligne de réglage Figure 2.18 Ligne de réglage (le son dans cet exemple).
  • Page 208: Modification Des Préférences De La Télécommande

      Tableau 2.6 Modification des préférences de la télécommande Préférence du son a. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers la fonction son activée désactivée b. Poursuivez par l'étape 6 à l'éta- pe 8 à...
  • Page 209: Modification Des Préférences De La Télécommande (Suite)

      Tableau 2.6 Modification des préférences de la télécommande (suite) Préférence du contraste a. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers la barre de réglage du con- traste.
  • Page 210   Tableau 2.6 Modification des préférences de la télécommande (suite) Préférence de l'affichage de l'heu- re et des nombres a. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers l'affichage sur 12 heures ou 24 heures.
  • Page 211: Alerte De La Télécommande Patient

    6. Appuyez sur la flèche vers le haut de la touche de navigation pour ramener le cadre de sélection vers la ligne d'état. 7. Appuyez sur la flèche vers la gauche vers la droite de la touche de navigation pour revenir à l'écran Thérapie.
  • Page 212 qu'elle se déclenche lorsque votre pile approche de sa fin de service. Le réglage par défaut de l'alarme est 11:00. Votre médecin peut toutefois opter pour une heure différente si besoin est. L'heure de l'alerte est basée sur l'heure définie pour la télécommande patient. Pour régler cette heure, consultez le Tableau 2.6 à...
  • Page 213: Accessoires De La Télécommande Patient

    Cette alerte se répète toutes les 15 minutes jusqu'à ce que l'état de la pile du neurostimulateur ait été vérifié. Pour vérifier l'état de la pile, consultez la section "Vérification de l'état de la pile non rechargeable" à la page 200 ou "Vérification de la pile du neurostimulateur rechargeable"...
  • Page 214 Figure 2.20 Rangement de la télécommande patient dans l'étui. Vous pouvez fixer la télécommande patient à votre ceinture grâce à la boucle placée à l'arrière de l'étui. Collez l'étiquette d'identification fournie au dos de votre télécommande patient en cas de perte de l'appareil (Figure 2.21). Français  37642 2015-04...
  • Page 215: Antenne Externe

    Étiquette d'identification Figure 2.21 Étiquette adhésive collée au dos de la télécommande patient. Antenne externe Une antenne externe (Modèle 37092) permet de consulter l'écran de la télécommande patient pendant que vous ajustez la thérapie. Lorsque l'antenne est reliée à la télécommande patient, maintenez-la ou fixez- la à...
  • Page 216: Utilisation De L'antenne Externe

    Utilisation de l'antenne externe 1. Placez l'antenne directement au-dessus de votre neurostimulateur (Figure 2.22). Figure 2.22 Placement de l'antenne directement au-dessus de votre neurostimulateur. 2. Faites passer une partie du vêtement à travers l'orifice de l'antenne. Coincez ensuite le tissu dans la fente étroite pour maintenir l'antenne en place (Figure 2.23).
  • Page 217 Figure 2.23 Passage du tissu par la fente (a) et maintien en place (b). 3. Insérez la fiche de l'antenne fermement dans la prise ( ) de la télécommande patient (Figure 2.24). Figure 2.24 Insertion de la fiche de l'antenne dans la prise. 37642 2015-04  Français ...
  • Page 218 Après avoir branché l'antenne, suivez les consignes d'utilisation de la télécommande patient. En fin d'utilisation de la télécommande patient, débranchez la fiche d'antenne.  Attention : Ne tirez pas directement sur le câble d'antenne pour le débrancher de la télécommande, car cela risquerait de l'endommager.
  • Page 219: Ajustement Des Réglages De La Thérapie Avec Le Mode Avancé

    3 Ajustement des réglages de la thérapie avec le mode avancé...
  • Page 220: Ajustement Des Réglages De Votre Thérapie

    Ajustement des réglages de votre thérapie Vous constaterez que certains jours, pour optimiser l'efficacité de votre thérapie, il vous faudra l'ajuster à plusieurs reprises. D'autres jours, vous n'aurez strictement rien à ajuster. Votre médecin vous fournira des consignes complètes sur l'ajustement de votre thérapie. •...
  • Page 221 validation et en consultant l'écran Thérapie. Astuces pour ajuster votre thérapie : • Pensez à toujours ajuster les réglages de la thérapie sur le réglage le plus bas possible qui soulage vos symptômes. – Si la thérapie est réglée sur un niveau élevé, la pile rechargeable est davantage sollicitée et vous devrez sans doute la charger plus...
  • Page 222: Réglages De La Thérapie

    communiquer, à tour de rôle, avec les deux neurostimulateurs. Pour communiquer avec un autre neurostimulateur, arrêtez la télécommande patient, puis appuyez sur la touche de validation pour procéder à la synchronisation en maintenant la télécommande patient au-dessus du neurostimulateur souhaité. •...
  • Page 223: Remarques

    Remarques : • Votre thérapie doit être en marche pour pouvoir augmenter l'amplitude, la durée d'impulsion ou la fréquence. • Votre thérapie peut être en marche ou arrêtée pour pouvoir diminuer l'amplitude ou la durée d'impulsion. • Votre thérapie doit être en marche pour pouvoir diminuer la fréquence.
  • Page 224: Modification Des Réglages De La Thérapie En Mode Avancé

    Modification des réglages de la thérapie en mode avancé Seul le mode avancé permet de modifier les réglages de la thérapie. Vous pouvez modifier les réglages du groupe actif seulement. Si vous souhaitez modifier les réglages disponibles pour un groupe non actif, vous devrez d'abord le rendre actif.
  • Page 225 cadre de sélection vers la ligne des paramètres (Figure 3.1). Ligne des paramètres Modèles Activa PC Modèles Activa et RC Figure 3.1 Ligne des paramètres pour les Modèles Activa PC, RC et SC. 3. Appuyez sur la touche de sélection située juste sous le réglage affiché que vous souhaitez ajuster (Figure 3.2).
  • Page 226: Choisissez La Touche De Sélection

    Ligne des paramètres pour Activa PC et RC Deux côtés du cerveau Réglage Réglage correspondant correspondant au côté au côté droit gauche de de votre corps votre corps Ligne des paramètres pour Modèles Activa SC Un côté du cerveau Réglage correspondant au côté...
  • Page 227 4. Appuyez à nouveau sur les touches de sélection pour augmenter ou diminuer le réglage de la thérapie sélectionné selon les besoins (Figure 3.3). Indique le côté gauche du corps Diminution du Augmentation réglage du réglage Figure 3.3 Augmentation ou diminution d'un réglage de la thérapie.
  • Page 228: Sélection D'un Nouveau Groupe

    dès que vous appuyez sur les touches de sélection. – Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée pour augmenter ou diminuer le réglage qui change environ toutes les demi- secondes. 5. Appuyez sur n'importe quelle flèche de la touche de navigation pour revenir à...
  • Page 229  Attention : Sélectionnez le groupe recommandé par votre médecin pour vos besoins spécifiques. 1. Synchronisez la télécommande patient et le neurostimulateur. a. Maintenez la télécommande patient (ou l'antenne) directement au-dessus de votre neurostimulateur, écran vers l'extérieur. b. Appuyez sur la touche de validation .
  • Page 230 3. Appuyez sur la flèche vers la droite la touche de navigation pour afficher les groupes disponibles (Figure 3.5). Figure 3.5 Écran Groupe. 4. Appuyez sur la flèche vers le haut vers le bas de la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers le groupe souhaité...
  • Page 231 b. Appuyez sur la touche de validation pour effectuer la synchronisation avec la télécommande patient et activer le groupe sélectionné. 6. L'écran de communication apparaît brièvement, suivi de l'écran Thérapie (Figure 3.7). Figure 3.7 Écran de communication. L'écran Thérapie affiche les nouveaux paramètres de votre thérapie et le nouveau réglage du groupe (Figure 3.8).
  • Page 232: Rétablissement Des Réglages D'origine De Votre Thérapie

    Rétablissement des réglages d'origine de votre thérapie Si vous avez modifié les réglages de votre thérapie et souhaitez revenir aux réglages sélectionnés par votre médecin, procédez comme suit : 1. Synchronisez la télécommande patient et le neurostimulateur. a. Maintenez la télécommande patient (ou l'antenne) directement au-dessus de votre neurostimulateur, écran vers l'extérieur.
  • Page 233 Ligne des paramètres Modèles Activa PC Modèles Activa et RC Figure 3.9 Ligne des paramètres. 3. Appuyez sur la flèche vers la droite la touche de navigation pour faire apparaître les groupes disponibles. L'écran Réglages du groupe s'affiche (Figure 3.10). Figure 3.10 Écran Réglages du groupe.
  • Page 234 de la touche de navigation. L'écran Réinitialisation du groupe s'affiche (Figure 3.11). Figure 3.11 Écran Réinitialisation du groupe. b. Appuyez sur la touche de validation Pour restaurer les réglages par défaut d'un groupe inactif définis par le médecin : a. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas de la touche de navigation pour déplacer le cadre de...
  • Page 235 b. Appuyez sur la flèche vers la droite de la touche de navigation. L'écran Options du groupe s'affiche (Figure 3.13). Figure 3.13 Écran Options du groupe. c. Appuyez sur la flèche vers le bas la touche de navigation pour déplacer le cadre de sélection vers l'option des réglages du médecin (Figure 3.14).
  • Page 236: Écran Réinitialisation Du Groupe

    Figure 3.15 Écran Réinitialisation du groupe e. Appuyez sur la touche de validation 4. La télécommande patient émet un bip sonore lorsque les réglages du groupe sont modifiés (si la fonction de son est activée). Compréhension des limites de paramètres de la thérapie Votre médecin définira une limite par défaut pour chaque paramètre de la thérapie.
  • Page 237: Limite Inférieure

      Tableau 3.1 Écrans de limites des paramètres Limite Vous avez essayé de diminuer un inférieure paramètre (amplitude, durée d'impul- sion ou fréquence) en dessous de la valeur la plus basse autorisée. Appuyez sur une flèche de la tou- che de navigation pour faire dispa- raître l'écran.
  • Page 238 Français  37642 2015-04...
  • Page 239 4 Examens par...
  • Page 240: Si Vous Avez Une Consultation D'irm

    Si vous avez une consultation d'IRM Compatibilité conditionnelle à la RM— Selon le type de composants du système de neurostimulation qui ont été implantés, vous pouvez être admissible à l'un des types suivants d'examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM) : •...
  • Page 241: Devoirs Du Patient En Préparation À La Consultation D'irm

    IRM : • La carte d'identification (ID) patient de votre système de neurostimulation si vous l'avez reçue de Medtronic Remarque : Si vous êtes porteur de deux systèmes de neurostimulation, munissez- vous des deux cartes d'ID pour votre consultation d'IRM.
  • Page 242: Préparation De Votre Système De Neurostimulation Pour L'irm

    faire en prévision d'une consultation d'IRM, reportez-vous au manuel patient sur les thérapies DBS. Préparation de votre système de neurostimulation pour l'IRM Votre système de neurostimulation implanté (à savoir la thérapie) peut nécessiter d'être désactivé avant l'examen par IRM ou reprogrammé...
  • Page 243: Arrêt De La Thérapie Avant L'examen Par Irm

    "Arrêt de la thérapie avant l'examen par IRM" à la page 243. Si la thérapie peut rester activée au cours votre examen par IRM, reportez-vous à la section "Activation des réglages permettant de laisser la thérapie en marche au cours de l'examen par IRM"...
  • Page 244 désactiver la thérapie avant votre examen et en dehors de la salle d'IRM (magnétique). Pour les instructions relatives à l'arrêt de la thérapie, reportez-vous à la section "Mise en marche et arrêt de votre thérapie" à la page 197. Au cours de l'examen par IRM, laissez la thérapie arrêtée.
  • Page 245: Utilisation Du Programmateur Médecin Pour Désactiver La Thérapie

    Remarque : Laissez la télécommande patient à l'extérieur de la salle d'IRM (magnétique). Si vous avez emmené le chargeur avec vous à la consultation d'IRM, laissez-le également à l'extérieur de la salle d'IRM (magnétique). Utilisation du programmateur médecin pour désactiver la thérapie Le médecin en charge de votre système de neurostimulation peut désactiver la thérapie avant votre examen par IRM à...
  • Page 246: Réactivation De La Thérapie Après L'examen Par Irm

    d'IRM. Donnez la fiche d'admissibilité au médecin pratiquant l'IRM. Au cours de l'examen par IRM, laissez la thérapie arrêtée. Après l'examen par IRM et en dehors de la salle d'IRM (magnétique), vous pouvez remettre la thérapie en marche au moyen de votre télécommande patient ou retourner voir le médecin en charge de votre système de neurostimulation pour qu'il remette la...
  • Page 247: Activation Des Réglages Permettant De Laisser La Thérapie En Marche Au Cours De L'examen Par Irm

    • Si vous n'avez pas emmené votre télécommande patient, rendez-vous chez le médecin en charge de votre système de neurostimulation pour qu'il active la thérapie avec le programmateur médecin. • Si vous avez emmené votre télécommande patient à la consultation d'IRM, réactivez la thérapie à...
  • Page 248: Utilisation De La Télécommande Patient Pour Activer Un Nouveau Groupe

    neurostimulation peut créer un nouveau groupe qui doit être activé avant votre examen par IRM. Cela permettra à votre système de rester activé en toute sécurité durant l'examen. Si le médecin en charge de votre système de neurostimulation crée un nouveau réglage de groupe de sorte que la thérapie puisse rester activée au cours de l'examen par IRM, le nouveau groupe peut être activé...
  • Page 249 Pour les instructions relatives à l'activation d'un nouveau groupe, reportez-vous à la section "Sélection d'un nouveau groupe" à la page 228. Au cours de l'examen par IRM, maintenez la thérapie en marche, mais ne rétablissez pas le réglage du groupe d'origine de la thérapie.  Attention : Ne rétablissez pas le réglage du groupe d'origine de la thérapie avant votre examen par IRM sous peine...
  • Page 250: Utilisation Du Programmateur Médecin Pour Activer Un Nouveau Groupe

    Remarque : Laissez la télécommande patient à l'extérieur de la salle d'IRM (magnétique). Si vous avez emmené le chargeur avec vous à la consultation d'IRM, laissez-le également à l'extérieur de la salle d'IRM (magnétique). Utilisation du programmateur médecin pour activer un nouveau groupe Le médecin en charge de votre système de neurostimulation peut activer le nouveau...
  • Page 251 d'augmenter le risque de stimulation accidentelle au cours de l'examen. Le médecin peut vous remettre une fiche d'admissibilité à un examen par IRM que vous devrez amener à votre consultation d'IRM. Donnez la fiche d'admissibilité au médecin pratiquant l'IRM. Au cours de l'examen par IRM, maintenez la thérapie en marche, mais ne rétablissez pas le réglage du groupe d'origine de la thérapie.
  • Page 252: Rétablissement Du Réglage Du Groupe D'origine De La Thérapie Après L'examen Par Irm

    Rétablissement du réglage du groupe d'origine de la thérapie après l'examen par IRM Rétablissez le réglage du groupe d'origine de la thérapie lorsque l'examen par IRM est terminé et que vous êtes sorti de la salle d'IRM (magnétique). Les réglages du groupe peuvent être modifiés avec la télécommande patient ou le programmateur médecin : •...
  • Page 253 groupe d'origine de la thérapie, reportez- vous à la section "Sélection d'un nouveau groupe" à la page 228. Remarque : Si un écran de réinitialisation (POR) apparaît sur la télécommande patient, consultez le Tableau 4.1.   Tableau 4.1 Écrans POR Écran Description et consigne Code d'erreur POR : votre théra- pie s'est arrêtée.
  • Page 254   Tableau 4.1 Écrans POR (suite) Écran Description et consigne Le neurostimulateur a été réinitia- lisé. Votre thérapie s'est arrêtée. Appuyez sur une flèche de la touche de navigation POR d'information pour faire disparaître (petite icône "i" l'écran. dans le coin supé- rieur gauche) Réinitialisez l'heure si vous y êtes invité...
  • Page 255 5 Informations importantes relatives à votre neurostimulateur rechargeable...
  • Page 256: Rechargeable

    Pile du neurostimulateur rechargeable Le chapitre suivant explique l'importance du maintien du niveau de charge de la pile de votre neurostimulateur rechargeable.  Avertissement : Il est très important de vérifier la pile de votre neurostimulateur tous les jours. Si la thérapie administrée par votre neurostimulateur devait subitement s'arrêter, vos symptômes pourraient réapparaître.
  • Page 257 Medtronic. Si vous constatez que vos symptômes réapparaissent, vérifiez d'abord l'état de votre pile. S'il indique que la pile n'est pas chargée, rechargez-la immédiatement.
  • Page 258: Vérification Et Charge : Prenez-En L'habitude

    doit être rechargée. Votre médecin peut vérifier l'état de votre neurostimulateur et surveiller votre état de santé. Remarque : Pour les coordonnées, consultez le Chapitre 8 "Assistance pour la télécommande patient", page 303. Vérification et charge : prenez- en l'habitude Comme la vérification et la charge régulières de la pile de votre neurostimulateur revêtent une extrême importance, faites-en une...
  • Page 259 • Combinez la vérification du niveau de charge de la pile à une tâche que vous accomplissez chaque jour afin d'en faire une habitude pratique. • Vous devez penser à emmener le chargeur de votre neurostimulateur avec vous lorsque vous voyagez ou êtes hospitalisé...
  • Page 260 pile du neurostimulateur peut prendre plus de temps. • Chargez la pile de votre neurostimulateur avant qu'elle ne soit déchargée. La pile doit être chargée avant qu'il ne reste que 25%. Vous n'êtes pas obligé d'attendre que le niveau de charge de la pile soit faible. Si cela est plus pratique, vous pouvez charger la pile tous les jours.
  • Page 261: Vérification De La Pile Du Neurostimulateur Rechargeable

    Vérification de la pile du neurostimulateur rechargeable 1. Synchronisez la télécommande patient et le neurostimulateur. a. Maintenez la télécommande patient (ou l'antenne) directement au-dessus de votre neurostimulateur, écran vers l'extérieur. Appuyez sur la touche de validation L'écran Thérapie qui apparaît affiche le niveau de charge de la pile du neurostimulateur (Figure 5.1).
  • Page 262: État De Pile Faible

    Mode simple Mode avancé État de la pile Charge nécessaire Chargée à 100% Figure 5.1 Le niveau de charge de la pile du neurostimulateur est affiché sur l'écran Thérapie. État de pile faible  Attention : Chargez le neurostimulateur lorsqu'un écran de pile faible s'affiche sur la télécommande patient ou sur le chargeur.
  • Page 263 Figure 5.2 La pile du neurostimulateur est déchargée. Rechargez la pile dans les plus brefs délais. Si la pile reste dans cet état, elle continue de se décharger jusqu'à décharge complète. Si la pile du neurostimulateur se décharge complètement, vous ne serez peut-être plus en mesure de la recharger ou de communiquer avec le neurostimulateur ;...
  • Page 264 • Le fonctionnement de la pile est rétabli ; toutefois, les sessions de charge seront plus fréquentes, car la capacité de la pile aura diminué. • La pile ne peut pas être réactivée et il faut remplacer le neurostimulateur (reprise chirurgicale). La pile ne peut pas être réactivée dans les cas suivants : –...
  • Page 265: Décharge Complète De La Pile Rechargeable

    Décharge complète de la pile rechargeable Vous pouvez éviter les conséquences d'une décharge complète de la pile et la perte de la thérapie en maintenant la pile chargée. Chargement de la pile du neurostimulateur Lorsque le niveau de charge de la pile du neurostimulateur est faible, chargez la pile comme décrit dans le manuel fourni avec le chargeur.
  • Page 266: Écrans Relatifs À La Pile Du Neurostimulateur Rechargeable

      Tableau 5.1 Écrans relatifs à la pile du neurostimulateur rechargeable Le niveau de charge de la pile du neurostimulateur est faible. Lorsque le message "Low" clignote, la thérapie ne sera bientôt plus disponible. Chargez la pile de votre neuro- stimulateur. Consultez le manuel fourni avec le char- Écran Charger pile geur.
  • Page 267: Écrans Relatifs À La Pile Du Neurostimulateur Rechargeable (Suite)

      Tableau 5.1 Écrans relatifs à la pile du neurostimulateur rechargeable (suite) Si cet écran apparaît, la pile a at- teint la fin de service, la thérapie s'est arrêtée et le neurostimula- teur doit être remplacé. Condition EOS Si l'écran EOS s'affiche, appe- lez immédiatement votre mé- decin.
  • Page 268 Français  37642 2015-04...
  • Page 269: Problèmes Et Solutions

    6 Problèmes et solutions...
  • Page 270: Écrans De La Télécommande Patient

    Ce chapitre peut vous aider à résoudre d'éventuels problèmes posés par votre télécommande patient. Il vous indiquera également dans quels cas appeler votre médecin. Remarque : Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème ou si votre problème n'est pas mentionné ici, contactez votre médecin.
  • Page 271: Écrans D'avertissement

    Écrans d'avertissement Les écrans d'avertissement indiquent un problème avec la télécommande patient, l'antenne ou le neurostimulateur. Si la préférence du son de la télécommande patient est activée, trois tonalités vous informent de l'affichage d'un écran d'avertissement sur la télécommande patient. Le Tableau 6.1 décrit les écrans d'avertissement et les instructions à...
  • Page 272: Écrans D'avertissement (Suite)

      Tableau 6.1 Écrans d'avertissement (suite) Écran Cause et solution Le dispositif implanté avec le- quel vous essayez de commu- niquer n'est pas compatible avec la télécommande patient. Dispositif non pris en Appelez votre médecin. charge La télécommande patient et le neurostimulateur doivent être synchronisés.
  • Page 273   Tableau 6.1 Écrans d'avertissement (suite) Écran Cause et solution Codes d'erreur 0 à 252 : Retirez les piles de la télé- commande patient, patientez quelques secondes, puis re- mettez-les en place. Si le message d'erreur s'affiche de nouveau, appelez votre mé- decin.
  • Page 274: Écran De Communication

      Tableau 6.1 Écrans d'avertissement (suite) Écran Cause et solution Pile rechargeable La pile du neurostimulateur re- uniquement chargeable est en état déchar- gé et la thérapie s'est arrêtée. Chargez maintenant la pile du neurostimulateur. Consultez le manuel fourni avec le char- La pile rechargeable geur.
  • Page 275: Écrans De Communication

    communiquer avec votre neurostimulateur. En cas de problème, l'écran qui apparaît fournit des instructions (consultez le texte bleu) sur la façon de procéder pour résoudre le problème et effacer l'écran. Le Tableau 6.2 décrit l'écran de communication. Excepté en cas de problème de communication, l'écran de communication s'efface automatiquement à...
  • Page 276 télécommande patient et du neurostimulateur. Si le réglage du son de la télécommande patient est activé, trois tonalités vous signalent le message. Le Tableau 6.3 décrit les écrans d'information et donne des instructions sur la marche à suivre (consultez le texte en bleu) lorsque ces messages apparaissent.
  • Page 277   Tableau 6.3 Écrans d'information Écran Description et consigne Vous avez essayé d'augmenter le paramètre d'amplitude, de durée d'impulsion ou de fré- quence alors que votre thérapie était arrêtée. Mettre la thérapie en marche Mettez votre thérapie en mar- che et rétablissez la commu- nication.
  • Page 278: Écrans D'information (Suite)

      Tableau 6.3 Écrans d'information (suite) Écran Description et consigne La télécommande patient a es- sayé de communiquer avec le neurostimulateur, mais la com- munication n'a pas abouti. Erreur de communi- cation Si vous êtes porteur de deux neurostimulateurs, vous avez peut-être tenté...
  • Page 279   Tableau 6.3 Écrans d'information (suite) Écran Description et consigne Vous avez essayé d'augmenter un paramètre (amplitude, durée d'impulsion ou fréquence) au- dessus du seuil supérieur auto- Limite supérieure risé. (ici, amplitude) Appuyez sur une flèche de la touche de navigation pour faire disparaître l'écran.
  • Page 280   Tableau 6.3 Écrans d'information (suite) Écran Description et consigne Le neurostimulateur a été réin- itialisé. Votre thérapie s'est ar- rêtée. Appuyez sur une flèche de la Erreur de réini- touche de navigation pour tialisation électrique faire disparaître l'écran, puis détectée appuyez sur la touche Mar- che/Arrêt de la thérapie pour mettre votre thérapie en...
  • Page 281   Tableau 6.3 Écrans d'information (suite) Écran Description et consigne Le neurostimulateur ne peut pas administrer la thérapie pro- grammée ni augmenter le para- mètre comme demandé. Erreur hors régula- Réduisez l'augmentation de- tion mandée du paramètre. (Pile rechargeable seulement) Rechargez votre neurostimu- lateur.
  • Page 282: Éventuels Problèmes Et Solutions

      Tableau 6.3 Écrans d'information (suite) Écran Description et consigne Pile non rechargea- Cet écran d'information appa- ble uniquement raît lorsque vous synchronisez votre neurostimulateur et la té- lécommande patient, et que l'état de la pile du neurostimula- teur non rechargeable est fai- ble.
  • Page 283 les causes possibles du problème (texte normal) et la solution proposée (texte en gras et en bleu). Remarque : Si un problème n'est pas résolu après plusieurs tentatives ou s'il n'est pas décrit ici, contactez votre médecin. 37642 2015-04  Français ...
  • Page 284: Résolution Des Problèmes

      Tableau 6.4 Résolution des problèmes Problèmes Causes et solutions Thérapie désagréa- Les réglages de la thérapie sé- ble ou intolérable lectionnés ne conviennent pas à votre activité actuelle. La thérapie provo- que chez vous des Arrêtez votre thérapie effets secondaires. (consultez la page 197).
  • Page 285: Résolution Des Problèmes (Suite)

      Tableau 6.4 Résolution des problèmes (suite) Problèmes Causes et solutions Retards de la thé- Votre médecin a peut-être pro- rapie grammé SoftStart/Stop qui dé- marre et arrête Vous ne ressentez progressivement votre thérapie. pas immédiatement la thérapie après sa Votre médecin peut vous indi- mise en marche ou quer le temps qu'il vous faudra vous notez des sen-...
  • Page 286   Tableau 6.4 Résolution des problèmes (suite) Problèmes Causes et solutions Thérapie intermit- ll se peut que votre médecin ait tente programmé votre thérapie pour qu'elle se mette en marche et Votre thérapie n'est s'arrête à intervalles réguliers. pas toujours percep- tible.
  • Page 287: Problèmes Absence De Thérapie

      Tableau 6.4 Résolution des problèmes (suite) Problèmes Causes et solutions Absence de théra- La thérapie est arrêtée. Utilisez votre télécommande Vous pensez que la patient pour mettre votre thé- thérapie est en mar- rapie en marche (consultez la che, mais vous ne la page 197).
  • Page 288   Tableau 6.4 Résolution des problèmes (suite) Problèmes Causes et solutions La télécommande Les piles de la télécommande patient ne répond patient sont déchargées. Remplacez les piles de la té- L'écran est vide lors- lécommande patient (consul- que vous appuyez tez la page 292). sur une touche.
  • Page 289   Tableau 6.4 Résolution des problèmes (suite) Problèmes Causes et solutions La télécommande La télécommande patient n'est patient est mouil- pas étanche et l'eau peut en- lée dommager l'appareil. Un liquide a été ren- Sortez immédiatement la télé- versé sur la télécom- commande patient de l'eau, mande patient ou puis séchez-la avec une ser-...
  • Page 290 Français  37642 2015-04...
  • Page 291: Maintenance

    7 Maintenance...
  • Page 292: Piles De La Télécommande Patient

    Ce chapitre explique comment entretenir votre télécommande patient et ses accessoires. Piles de la télécommande patient Vous devez toujours avoir deux piles alcalines AAA neuves en réserve à des fins de remplacement. Des piles neuves durent environ deux mois selon la fréquence d'utilisation de la télécommande patient.
  • Page 293: Vérification Des Piles De La Télécommande Patient

    Les piles de la Les piles de la télécommande patient télécommande sont déchargées patient sont faibles Figure 7.1 Écrans relatifs aux piles de la télécommande patient. Vérification des piles de la télécommande patient Les illustrations de cette procédure sont fournies à titre d'exemple et montrent comment vérifier les piles de la télécommande patient : 1.
  • Page 294 b. Appuyez sur la touche de validation . L'écran Thérapie s'affiche (Figure 7.2). Mode simple Mode avancé Figure 7.2 Écran Thérapie. 2. Pour afficher l'état actuel des piles de la télécommande patient : – Mode simple : Appuyez une fois sur la flèche vers la droite de la touche de navigation pour afficher l'état des...
  • Page 295 Ligne d'état Mode simple Mode avancé Figure 7.3 Ligne d'état et écran Thérapie. 3. Vérifiez l'état des piles de la télécommande patient (Figure 7.4). Remplacer piles Chargée à 100% Figure 7.4 Niveau des piles de la télécommande patient. Si les piles sont faibles, reportez-vous à la section "Remplacement des piles de la télécommande patient"...
  • Page 296: Écrans Relatifs Au Remplacement Des Piles De La Télécommande Patient

      Tableau 7.1 Écrans relatifs au remplacement des piles de la télécommande patient Les piles de la télécommande patient sont faibles. Vous pou- vez terminer la programmation. Appuyez sur une flèche quel- Les piles de la télé- conque de la touche de navi- commande patient gation pour faire disparaître sont faibles...
  • Page 297: Remplacement Des Piles De La Télécommande Patient

    Remplacement des piles de la télécommande patient 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en le faisant coulisser vers le bas et en le tirant vers le haut. Faites glisser le couvercle vers le Soulevez le couvercle Figure 7.5 Ouverture du couvercle du compartiment des piles.
  • Page 298: Nettoyage Et Entretien

    3. Mettez en place les nouvelles piles en respectant la polarité indiquée dans le compartiment. 4. Fermez le couvercle du compartiment des piles. 5. Jetez les piles usées selon la législation en vigueur. Nettoyage et entretien Les consignes ci-après doivent être respectées pour que la télécommande patient et ses accessoires fonctionnent correctement.
  • Page 299 animal, contactez immédiatement un médecin. • Utilisez l'appareil uniquement comme vous l'a expliqué votre médecin ou comme l'explique le présent manuel. • Manipulez l'appareil avec soin. La télécommande ne doit pas subir de choc ou de coups ni être écrasée. •...
  • Page 300: Contrôles De Sécurité Et Techniques

    être remplacée par l'utilisateur. Si une réparation ou l'intervention du service après-vente est nécessaire, contactez votre médecin ou un représentant de Medtronic. Les coordonnées de Medtronic figurent à la fin du présent manuel. Mise au rebut des piles et de la télécommande patient Les piles déchargées et les appareils usagés...
  • Page 301: Déclaration De Conformité

    équipements hertziens et les équipements de télécommunications, et de la directive 90/385/CEE concernant les appareils médicaux implantables actifs. Pour toute information complémentaire, contactez Medtronic. Les coordonnées de Medtronic figurent à la fin du présent manuel. Caractéristiques techniques   Tableau 7.2 Caractéristiques de la télécommande patient Élément...
  • Page 302: Caractéristiques De La Télécommande Patient (Suite)

      Tableau 7.2 Caractéristiques de la télécommande patient (suite) Élément Caractéristique technique Protection contre Degré IP22 pour les objets soli- la pénétration des supérieurs ou égaux à 12,5 mm et pour les gouttes d'eau tombant à la verticale lorsque l'appareil est incliné de 15 degrés conformément à...
  • Page 303 8 Assistance pour la télécommande patient...
  • Page 304 Si une réparation ou l'intervention du service après-vente est nécessaire, contactez votre médecin ou un représentant de Medtronic. Les coordonnées de Medtronic figurent à la fin du présent manuel. Pour obtenir une assistance aux États- Unis, contactez le service d'assistance aux patients de Medtronic au 1-800-510-6735.
  • Page 305 le problème persiste, contactez votre médecin. • Si vous perdez votre télécommande patient, contactez votre médecin pour en commander une nouvelle. Remarque : Remplissez et renvoyez la carte de garantie par courrier postal pour enregistrer la télécommande patient en vue de bénéficier des services couverts par la garantie.
  • Page 306 Index Admissibilité à un examen par IRM Types de 240 Ajustement de la stimulation voir Ajustement de la thérapie Ajustement de la thérapie Consignes de 236 Limites de réglage 236 Réglages 220-237 Alerte de la télécommande patient 211, 267 Alertes Télécommande patient 211, 267 Amplitude Augmentation ou diminution 237 À...
  • Page 307 Code d'erreur EOS (fin de service) 273 Codes d'erreur 273 Conditions d'état possibles de la pile (non rechargeable) 202 Décharge complète 265 Description des boutons 184 Diminution des réglages de la thérapie 224 Limites 237 Durée d'impulsion Augmentation ou diminution 237 Écran d'avertissement concernant la recharge 274 Écran de communication 275...
  • Page 308 Examens par IRM Activation d'un nouveau groupe 243, 248, 250 Arrêt de la thérapie 243, 245 Fiche d'admissibilité à un examen par IRM 241, 245, 251 Préparation à une consultation d'IRM 242 Réactivation de la thérapie 246 Rétablissement des réglages du groupe d'origine de la thérapie 252 Fréquence Augmentation ou diminution 237 Groupe, changement 229...
  • Page 309: Télécommande Patient

    Icône Suite 189 Imagerie par résonance magnétique (IRM) 240 Indications 173 Ligne des paramètres 190 Mise au rebut de Piles de la télécommande patient 300 Télécommande patient 300 Mise en marche et arrêt de la télécommande patient 186 Mise en marche et arrêt de votre thérapie 185 Mise en marche et arrêt du neurostimulateur voir Mise en marche et arrêt de votre...
  • Page 310 Pile du neurostimulateur (rechargeable) Alerte automatique 211, 267 Avertissement 256 Charge de la pile 265 Décharge complète 265 Écran d'avertissement concernant la recharge 274 Écran relatif au faible niveau de charge de la pile 203, 281, 282 Écrans relatifs à la pile rechargeable 265 Quand vérifier et charger 258 Vérification du niveau de la pile (niveau de charge) 256...
  • Page 311 Précautions 173 Quand devez-vous vérifier la pile de votre neurostimulateur rechargeable ? 258 Réglages de la thérapie 190 Augmentation 224 Diminution 224 Mise en marche et arrêt de la thérapie 185 Réglages Ajustement de la thérapie 220-237 Limites 236 Réparation 300 SoftStart/Stop 285 Tonalités 220, 271, 276 Stimulation désagréable...
  • Page 312 Stimulation Arrêt soudain 256 Désagréable 284 Limites lors de l'ajustement des réglages 236 Problèmes et solutions 287 Synchroniser Écran d'avertissement 272 Télécommande patient et neurostimulateur implanté 194 Télécommande patient Boutons 184 Description 178 Écran de pile faible 279 Écrans 270 Fonction 172 Mise au rebut de 300 Mise en marche et arrêt 186...
  • Page 313 Problèmes et solutions 270-289 Remplacement des piles 297 Touches 184 Thérapie Ajustement des réglages 220-237 Consignes d'ajustement 236 Tonalités, son 220, 271, 276 Touche de navigation 188 Touche Marche/Arrêt de l'alimentation/du rétroéclairage 186 Touche rétroéclairage (Marche/Arrêt de l'alimentation/du rétroéclairage) 186 Touches (télécommande patient) 184 Touche Marche/Arrêt de la thérapie 185 Vérification de la pile non rechargeable 200...
  • Page 314 ‫الشاشات‬ ‫الغرض‬ ‫المفاتيح‬ ‫الوصف‬ ‫المشاكل‬ ‫حل‬ ‫منخفض‬ ‫البطارية‬ ‫مستوى‬ ‫شاشة‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫فحص‬ ‫يتم‬ ‫متى‬ ‫الطاقة‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الخلفية‬ ‫الإضاءة‬ ‫مفتاح‬ ‫الخلفية‬ ‫الإضاءة‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫الخلفية‬ ‫الإضاءة‬ ‫الطاقة‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫التعريف‬ ‫ملصق‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬...
  • Page 315 ‫منخفض‬ ‫البطارية‬ ‫مستوى‬ ‫شاشة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫قابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شحن‬ ‫المعلمة‬ ‫صف‬ ‫العلاج‬ ‫ضبط‬ ‫إرشادات‬ ‫الإعدادات‬ ‫الضبط‬ ‫حدود‬ ‫النبضة‬ ‫عرض‬ ,   ‫التقليل‬ ‫أو‬ ‫الزيادة‬ ‫البطاريات‬ ‫فحص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫فحص‬ ‫المريض‬...
  • Page 316 ‫تشغيله‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫تشغيل‬ ً ‫أيض ا‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫راجع‬ ‫التنبيه‬ ‫تعديل‬ ً ‫أيض ا‬ ‫العلاج‬ ‫ضبط‬ ‫راجع‬ ‫مجموعة‬ ‫تغيير‬ ‫الحد‬ ‫عن‬ ‫زائد‬ ‫تفريغ‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫تقليل‬ ‫الحدود‬ ‫مريح‬ ‫غير‬ ‫تنبيه‬ ‫المشاكل‬ ‫حل‬ ,   ‫المريض‬...
  • Page 317 ‫المعدل‬ ,   ‫التقليل‬ ‫أو‬ ‫الزيادة‬ ‫المعلمة‬ ‫الحدود‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫زيادة‬ ‫المعلمات‬ ‫شاشات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫المفاتيح‬ ‫المواصفات‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ً ‫أيض ا‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫راجع‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫قابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫تحذير‬...
  • Page 318 ‫المسلسل‬ ‫الرقم‬ ‫السعة‬ ,   ‫التقليل‬ ‫أو‬ ‫الزيادة‬ ‫الصوت‬ ,   ,   ‫النغمات‬ ‫العلاج‬ ‫الضبط‬ ‫توجيهات‬ ‫الإعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحوصات‬ ‫الأصلية‬ ‫المجموعة‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫العلاج‬ ‫إعادة‬ ,   ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫لفحص‬...
  • Page 319 ‫الإعدادات‬ ‫الحدود‬ ‫العلاج‬ ‫ضبط‬ ‫الأيقونات‬ ,   ‫البطارية‬ ‫الحالة‬ ‫المجموعة‬ ‫المعلمة‬ ‫الاحتياطات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫البطاريات‬ ‫الاستبدال‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫الفحص‬ ‫منخفض‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ‫شاشة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫التصوير‬ ‫التنبيه‬ ‫المفاجئ‬ ‫التوقف‬ ‫الإعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫عند‬ ‫الحدود‬...
  • Page 320 ‫الفهرس‬ ‫الطاقة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ SoftStart/Stop ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫التقليل‬ ‫الزيادة‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫إنذارات‬ ,   ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫أهلية‬ ‫الأنواع‬ ‫الأزرار‬ ‫أوصاف‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫المحتملة‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫أوضاع‬ ,   ‫البطارية‬ ‫أيقونات‬ ‫التفضيلات‬ ‫أيقونات‬ ‫الحالة‬...
  • Page 321 ‫خالية‬ ‫خدمة‬ ‫لتقديم‬ ‫واختباره‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬ ،‫الخدمة‬ ‫أو‬ ‫الإصلاح‬ ‫إلى‬ ‫الحاجة‬ ‫عند‬ ‫المشكلات‬ ‫بيانات‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ Medtronic ‫شركة‬ ‫مبيعات‬ ‫بمكتب‬ ‫أو‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ Medtronic ‫بشركة‬ ‫الاتصال‬ ‫اتصل‬ ،‫المتحدة‬ ‫الولايات‬ ‫في‬ ‫مساعدة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الرقم‬...
  • Page 322 ‫لمبرمج‬ ‫مساعدة‬   ‫المريض‬...
  • Page 323 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 324 ‫المواصفات‬   ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫مواصفات‬   ‫الجدول‬ ‫المواصفات‬ ‫الجزء‬ ،‫للشحن‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ‫مقاس‬ ‫قلويتان‬ ‫بطاريتان‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ LR03 ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ° ‫إلى‬ 9 ° ‫من‬ ‫التشغيل‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ° ‫إلى‬ ° ‫من‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ° ‫إلى‬ °34 ‫أ‬ ‫الحرارة‬...
  • Page 325 ‫المريض‬ ‫لمبرمج‬ ‫إلى‬ ‫الحاجة‬ ‫عند‬ ‫المستخدم‬ ‫جانب‬ ‫من‬ ‫صيانتها‬ ‫يمكن‬ ‫أجزاء‬ ‫شركة‬ ‫مبيعات‬ ‫بمكتب‬ ‫أو‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬ ،‫الخدمة‬ ‫أو‬ ‫الإصلاح‬ Medtronic ‫بشركة‬ ‫الاتصال‬ ‫بيانات‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ Medtronic ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫البطارية‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫وفق‬ ‫المتهالكة‬ ‫والأجهزة‬ ‫المستنفذة‬...
  • Page 326 ‫والعناية‬ ‫التنظيف‬ ‫المريض‬ ‫لمبرمج‬ ‫المناسب‬ ‫التشغيل‬ ‫لضمان‬ ‫الإرشادات‬ ‫هذه‬ ‫اتبع‬ ‫والملحقات‬ ‫فك‬ ‫يرجى‬ ،‫أسابيع‬ ‫لبضعة‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫عدم‬ ‫عند‬ ‫تنبيه‬   ‫في‬ ‫المتروكة‬ ‫البطارية‬ ‫تصدأ‬ ‫فقد‬ ‫الجهاز؛‬ ‫من‬ ‫البطاريات‬ ‫الإلكترونية‬ ‫المكونات‬ ‫تلف‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫مما‬ ،‫الجهاز‬ • ‫بعي د ً ا‬ ‫الأليفة‬...
  • Page 327 ‫البطارية‬ ‫غطاء‬ ‫فتح‬   ‫شكل‬ ‫المستنفدة‬ ‫البطاريات‬ ‫فك‬ ‫ملصق‬ ‫على‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫ما‬ ‫وفق‬ ‫الجديدة‬ ‫البطاريات‬ ‫أدخل‬ ‫البطارية‬ ‫حجرة‬ ‫البطارية‬ ‫حجرة‬ ‫غطاء‬ ‫أغلق‬ ‫المحلية‬ ‫الاشتراطات‬ ‫وفق‬ ‫القديمة‬ ‫البطاريات‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 328   ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطارية‬ ‫استبدال‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫يمكنك‬ ‫منخفضة‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫البرمجة‬ ‫إنهاء‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫سهم‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫البرمجة‬ ‫في‬ ‫استمر‬ ‫ثم‬ ،‫الشاشة‬ ‫لمسح‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫تنفد‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استبدل‬ ‫منخفضة‬ ‫البطاريات‬ ‫الصفحة‬...
  • Page 329 – ‫على‬ ‫لأعلى‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المتقدم‬ ‫الوضع‬ ‫الحالة‬ ‫المستكشف‬ ، ‫صف‬ ‫لتمييز‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫مفتاح‬ ‫شكل‬ ‫لليمين‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ثم‬ ‫العلاج‬ ‫وشاشة‬ ‫الحالة‬ ‫صف‬   ‫شكل‬ ‫شكل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫راجع‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطارية‬ ‫مستوى‬   ‫شكل‬ ،‫منخف...
  • Page 330 ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫فحص‬ ‫فحص‬ ‫كيفية‬ ‫وتظهر‬ ‫مثال‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الإجراء‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الصور‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بمزامنة‬ ‫قم‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫. أ‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫اتجاه‬ ‫يكون‬ ‫أن‬...
  • Page 331 ‫وملحقاته‬ ‫المريض‬ ‫بمبرمج‬ ‫العناية‬ ‫كيفية‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫يوضح‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫للاستبدال‬ ‫مقاس‬ ‫جديدتين‬ ‫قلويتين‬ ‫ببطاريتين‬ ‫احتفظ‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫مرات‬ ‫لعدد‬ ‫شهرين‬ ‫لمدة‬ ‫الجديدة‬ ‫البطاريات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬...
  • Page 332 ‫الصيانة‬  ...
  • Page 333   ‫متواصل‬ ‫المشاكل‬ ‫حل‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراءات‬ ‫الأسباب‬ ‫المشكلات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استنفذت‬ ‫يستجيب‬ ‫لا‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫انظر‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استبدل‬ ‫عند‬ ‫فارغة‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫الصفحة‬ ‫مفتاح‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫معكوس‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫والسالبة‬ ‫الموجبة‬ ‫البطارية‬ ‫أقطاب‬...
  • Page 334   ‫متواصل‬ ‫المشاكل‬ ‫حل‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراءات‬ ‫الأسباب‬ ‫المشكلات‬ ‫العلاج‬ ‫برمج‬ ‫قد‬ ‫طبيبك‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫المتقطع‬ ‫العلاج‬ ‫منتظمة‬ ‫فترات‬ ‫على‬ ‫والإيقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫على‬ ‫الوقت‬ ‫بعض‬ ‫بالعلاج‬ ‫تشعر‬ ‫تخفيف‬ ‫على‬ ‫تحصل‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ،‫ذلك‬ ‫ومع‬ ‫فقط‬ ‫بطبيبك‬ ‫فاتصل‬ ،‫للألم‬...
  • Page 335   ‫المشاكل‬ ‫حل‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراءات‬ ‫الأسباب‬ ‫المشكلات‬ ‫مناسبة‬ ‫ليست‬ ‫المحددة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫أو‬ ‫مريح‬ ‫غير‬ ‫العلاج‬ ‫الحالي‬ ‫لنشاطك‬ ‫تحمله‬ ‫جانبية‬ ‫تأثيرات‬ ‫من‬ ‫تعاني‬ ‫أنت‬ ‫انظر‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ‫العلاج‬ ‫من‬ ‫الصفحة‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬ ‫يستخدم‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المريض‬...
  • Page 336   ‫متواصل‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫تقوم‬ ‫عندما‬ ‫هذه‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بمزامنة‬ ‫فقط‬ ‫الشحن‬ ‫غير‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫وتكون‬ ‫منخفضة‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫سيتوقف‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫أن‬ ‫ذلك‬...
  • Page 337   ‫متواصل‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫المبرمج‬ ‫العلاج‬ ‫تقديم‬ ‫العصبي‬ ‫للمنبه‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫تطلبها‬ ‫التي‬ ‫القيمة‬ ‫إلى‬ ‫المعلمة‬ ‫زيادة‬ ‫أو‬ ‫المطلوبة‬ ‫المعلمة‬ ‫زيادة‬ ‫بتقليل‬ ‫قم‬ ‫قم‬ ‫فقط‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ ‫له‬ ‫المعد‬ ‫الإطار‬ ‫خارج‬ ‫خطأ‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬...
  • Page 338   ‫متواصل‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫عرض‬ ‫أو‬ ‫السعة‬ ‫المعلمة‬ ‫تقليل‬ ‫حاولت‬ ‫لقد‬ ‫أدنى‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫هو‬ ‫ما‬ ‫إلى‬ ‫المعدل‬ ‫أو‬ ‫النبضة‬ ‫مسموحة‬ ‫قيمة‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫سهم‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫موضحة‬ ‫السعة‬ ‫الأدنى‬ ‫الحد‬ ‫الشاشة‬ ‫لمسح‬ ‫يمكنك‬...
  • Page 339   ‫متواصل‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫المنبه‬ ‫مع‬ ‫الاتصال‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫حاول‬ ‫ينجح‬ ‫لم‬ ‫الاتصال‬ ‫أن‬ ‫إلا‬ ،‫العصبي‬ ‫منبهين‬ ‫لديهم‬ ‫يكون‬ ‫ممكن‬ ‫للمرضى‬ ‫بالنسبة‬ ‫ضعيف‬ ‫الاتصال‬ ‫منبه‬ ‫مع‬ ‫المزامنة‬ ‫حاولت‬ ‫ربما‬ ،‫عصبيين‬ ‫المنبه‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫دون‬ ‫آخر‬ ‫عصبي‬...
  • Page 340   ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫عرض‬ ‫أو‬ ‫السعة‬ ‫معلمة‬ ‫زيادة‬ ‫حاولت‬ ‫لقد‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫إيقاف‬ ‫أثناء‬ ‫المعدل‬ ‫أو‬ ‫النبضة‬ ‫بك‬ ‫ثانية‬ ‫الاتصال‬ ‫وحاول‬ ‫العلاج‬ ‫جهاز‬ ‫شغل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أثناء‬ ‫المعدل‬ ‫تقليل‬ ‫حاولت‬ ‫لقد‬ ‫العلاج‬ ‫ثانية‬ ‫المعدل‬...
  • Page 341   ‫الاتصال‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫مع‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫يتصل‬ ‫فوق‬ ‫المريض‬ ‫بمبرمج‬ ‫الإمساك‬ ‫في‬ ‫استمر‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫الاتصال‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬ ‫العلاج‬ ‫بإعدادات‬ ‫الخاصة‬ ‫الحالة‬ ‫معلومات‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬ ‫تقدم‬ ‫والمنبه‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطارية‬ ‫ومستويات‬ ‫الخطأ‬...
  • Page 342   ‫متواصل‬ ‫التحذير‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫السبب‬ ‫الشاشة‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ ‫توقف‬ ‫ولقد‬ ‫الشحن‬ ‫فارغة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫هي‬ ‫فقط‬ ‫الشحن‬ ‫العلاج‬ ‫ارجع‬ ‫الآن‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫اشحن‬ ‫الشحن‬ ‫جهاز‬ ‫مع‬ ‫المرفق‬ ‫الكتيب‬ ‫إلى‬ ‫الشحن‬...
  • Page 343   ‫متواصل‬ ‫التحذير‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫السبب‬ ‫الشاشة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الخطأ‬ ‫رموز‬ ‫وانتظر‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫من‬ ‫البطاريات‬ ‫فك‬ ‫إذا‬ ‫البطاريات‬ ‫إدخال‬ ‫أعد‬ ‫ثم‬ ‫ثواني‬ ‫بضعة‬ ‫اتصل‬ ،‫ثانية‬ ‫مرة‬ ‫الخطأ‬ ‫رسالة‬ ‫ظهرت‬ ‫بطبيبك‬ ‫إلى‬ ‫وصل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫الخطأ‬ ‫رمز‬ ‫متاح‬ ‫غير‬...
  • Page 344   ‫التحذير‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫السبب‬ ‫الشاشة‬ ‫البرمجة‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استنفذت‬ ‫ممكنة‬ ‫غير‬ ‫الآن‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استبدل‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استبدل‬ ‫المريض‬ ‫معه‬ ‫الاتصال‬ ‫تحاول‬ ‫الذي‬ ‫المزروع‬ ‫الجهاز‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫غير‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬ ‫مد ع َّم‬ ‫غير‬...
  • Page 345 ‫عند‬ ‫لها‬ ‫تتعرض‬ ‫التي‬ ‫المشكلات‬ ‫حل‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫سيساعدك‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫الخاصة‬ ‫المعلومات‬ ‫ويوفر‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬ ‫بطبيبك‬ ‫الاتصال‬ ‫فيها‬ ‫يتعين‬ ‫التي‬ ‫بالحالات‬ ‫مشكلتك‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ‫مشكلة‬ ‫حل‬ ‫عليك‬ ‫تعذر‬ ‫إذا‬ ‫ملاحظة‬ ‫بطبيبك‬ ‫فاتصل‬ ،‫هنا‬ ‫موصوفة‬...
  • Page 346 ‫المشاكل‬ ‫حل‬  ...
  • Page 347 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 348   ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫أ‬ ‫تام‬ ‫بشكل‬ ‫شحنها‬ ‫يعاد‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫توقف‬ ‫أن‬ ‫يمكنك‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫مرة‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫بعد‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫بإنهاء‬ ‫قم‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لإعادة‬ ‫أخرى‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬...
  • Page 349 ،‫النهاية‬ ‫في‬ ،‫ولكن‬ ،‫مرات‬ ‫عدة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شحن‬ ‫يمكن‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫استبدال‬ ‫إلى‬ ‫حاجة‬ ‫هناك‬ ‫ستكون‬ ‫ترى‬ ‫فسوف‬ ،‫الشحن‬ ‫إلى‬ ‫تحتاج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫الجدول‬ ‫في‬ ‫المعروضة‬ ‫الشاشات‬ ‫إحدى‬   ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شاشات‬  ...
  • Page 350 • ‫جلسات‬ ‫عدد‬ ‫يزداد‬ ‫قد‬ ‫ولكن‬ ،‫البطارية‬ ‫عمل‬ ‫استعادة‬ ‫تتم‬ ‫البطارية‬ ‫قدرة‬ ‫انخفاض‬ ‫بسبب‬ ‫الشحن‬ • ‫المنبه‬ ‫استبدال‬ ‫ويلزم‬ ‫البطارية‬ ‫عمل‬ ‫استعادة‬ ‫تتم‬ ‫لا‬ ‫جراح ي ً ا‬ ‫بسبب‬ ‫البطارية‬ ‫عمل‬ ‫استعادة‬ ‫تتم‬ ‫ولا‬ ‫العصبي‬ – ‫تما م ً ا‬ ‫تالفة‬...
  • Page 351 ‫منخفضة‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫انخفاض‬ ‫شاشة‬ ‫رؤية‬ ‫عند‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫اشحن‬ ‫تنبيه‬   ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫على‬ ‫عند‬ ‫هو‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ( ، ‫منخفض‬ ‫وميض‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ‫القريب‬ ‫في‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫وسيتوقف‬ ‫الصفر‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫بإعادة‬...
  • Page 352 ً ‫بنا ء‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شحن‬ ‫تكرار‬ ‫مدى‬ ‫حول‬ ‫طبيبك‬ ‫استشر‬ ‫الفردية‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫على‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫فحص‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بمزامنة‬ ‫قم‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫. أ‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫إلى‬...
  • Page 353 • ‫أو‬ ‫السفر‬ ‫عند‬ ‫معك‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫شحن‬ ‫جهاز‬ ‫أخذ‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫لليلة‬ ‫لو‬ ‫حتى‬ ‫المستشفى‬ ‫في‬ ‫البقاء‬ ‫عند‬ • ً ‫بنا ء‬ ‫على‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫لشحن‬ ‫الكافي‬ ‫الوقت‬ ‫امنح‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ،‫الشحن‬ ‫في‬ ‫تبدأ‬ ‫عندما‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ،‫تما...
  • Page 354 ‫أو‬ ‫أثناء‬ ‫الأعراض‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫على‬ ‫الأدوية‬ ‫تساعد‬ ‫أن‬ ‫فيمكن‬ ‫على‬ ‫بطبيبك‬ ‫الاتصال‬ ‫الرجاء‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫عمل‬ ‫أثناء‬ ‫عليه‬ ‫كانت‬ ‫لما‬ ‫تعد‬ ‫ولم‬ ‫الأعراض‬ ‫ساءت‬ ‫إذا‬ ‫الفور‬ ‫أنها‬ ‫إلى‬ ‫تشير‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫بطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ،‫العصبي‬ ‫المنبه‬...
  • Page 355 ‫أو‬ ،‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫أثناء‬ ‫فنية‬ ‫مشاكل‬ ‫لديك‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫الشحن‬ ‫شركة‬ ‫مرضى‬ ‫خدمات‬ ‫أو‬ ‫الممرضة‬ ‫أو‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬ Medtronic ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫بفحص‬ ‫فقم‬ ،‫الأعراض‬ ‫عودة‬ ‫لاحظت‬ ‫إذا‬ ً ‫أو لا‬ ‫بشحنها‬ ‫فقم‬ ،‫مشحونة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫أن‬ ‫اكتشفت‬ ‫فإذا‬ ً ‫دوم ا‬...
  • Page 356 ‫حول‬ ‫هامة‬ ‫معلومات‬   ‫القابل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫للشحن‬...
  • Page 357   ‫متواصل‬ ‫الطاقة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫والإجراء‬ ‫الوصف‬ ‫الشاشة‬ ‫توقف‬ ‫لقد‬ ‫العصبي‬ ‫للمنبه‬ ‫التعيين‬ ‫إعادة‬ ‫تمت‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫سهم‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الشاشة‬ ‫لمسح‬ ‫المستكشف‬ ‫الطاقة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ ‫شاشة‬ " i " ‫أيقونة‬ ‫الإعلامية‬ ‫ط ُ لب‬ ‫ذلك‬...
  • Page 358 • ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫معك‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫لإعادة‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫بإدارة‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫الطبيب‬ ‫مبرمج‬ ‫باستخدام‬ ‫الأصلية‬ ‫المجموعة‬ ‫إلى‬ ‫العلاج‬ • ‫إلى‬ ‫الخضوع‬ ‫عند‬ ‫معك‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أحضرت‬ ‫إذا‬ ‫إلى‬ ‫العلاج‬ ‫بإعادة‬ ‫فقم‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬...
  • Page 359 ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫أهلية‬ ‫ورقة‬ ‫الطبيب‬ ‫يعطيك‬ ‫قد‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إلى‬ ‫الخضوع‬ ‫عند‬ ‫معك‬ ‫لإحضارها‬ ‫المغناطيسي‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫إلى‬ ‫الأهلية‬ ‫ورقة‬ ‫بتقديم‬ ‫قم‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫بالفحص‬ ،‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫في‬ ‫استمر‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫الأصلية‬ ‫المجموعة‬ ‫إعداد‬ ‫إلى‬...
  • Page 360 ‫غرفة‬ ‫وخارج‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫بعد‬ ‫إلى‬ ‫العلاج‬ ‫إعادة‬ ‫يمكنك‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫يمكنك‬ ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫باستخدام‬ ‫الأصلية‬ ‫المجموعة‬ ‫إعداد‬ ‫لإعادة‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫بإدارة‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫إلى‬ ‫العودة‬ ‫إعادة‬ " ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫الأصلية‬ ‫المجموعة‬ ‫إعداد‬...
  • Page 361 ‫بتشغيل‬ ‫سيسمح‬ ‫وذلك‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫آمنة‬ ‫بصورة‬ ‫النظام‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫بإدارة‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫إنشاء‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫يمكن‬ ‫حتى‬ ‫جديدة‬ ‫مجموعة‬ ‫مبرمج‬ ‫باستخدام‬ ‫الجديدة‬ ‫المجموعة‬ ‫تنشيط‬ ‫يمكن‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫انظر‬ ‫الطبيب‬...
  • Page 362 ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫بعد‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫اكتمال‬ ‫عند‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫العلاج‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫غرفة‬ ‫من‬ ‫خروجك‬ ‫وعند‬ ‫المغناطيسي‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الطبيب‬ ‫مبرمج‬ ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫باستخدام‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫يمكن‬ • ‫إلى‬ ‫ارجع‬...
  • Page 363 ‫ت ُ ع ِ د‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لا‬ ‫المغناطيسي‬ ‫ت ُ ع ِ د‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لا‬ ‫تنبيه‬   ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫يؤدي‬ ‫فقد‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫التنبيه‬ ‫احتمالية‬...
  • Page 364 ‫تشغيل‬ " ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ،‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تعليمات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬ " ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫على‬ ‫حافظ‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫العلاج‬ ‫ت ُ ع ِ د‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لا‬ ‫تنبيه‬   ‫الفحص‬...
  • Page 365 ‫إذا‬ ‫بما‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫بإدارة‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫سيخبرك‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫أثناء‬ ‫تشغيله‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫يجب‬ ‫كان‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫فحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫يجب‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ " ‫إلى‬ ‫فارجع‬ ،‫المغناطيسي‬ ‫الصفحة‬...
  • Page 366 ،‫جسمك‬ ‫في‬ ‫عصبي‬ ‫تنبيه‬ ‫جهازي‬ ‫زراعة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫ملاحظة‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫موعد‬ ‫في‬ ‫المريض‬ ‫هوية‬ ‫بطاقتي‬ ‫أحضر‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ • ‫حالة‬ ‫في‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫أهلية‬ ‫ورقة‬ ‫جهاز‬ ‫إدارة‬ ‫على‬ ‫القائم‬ ‫الطبيب‬ ‫من‬ ‫واحدة‬ ‫على‬ ‫حصولك‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ •...
  • Page 367 ‫المغناطيسي‬ ‫التحضير‬ ‫عند‬ ‫بالمريض‬ ‫الخاصة‬ ‫المسؤوليات‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫لفحص‬ ‫للخضوع‬ ‫المغناطيسي‬ ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫لإجراء‬ ‫موعد‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫يلي‬ ‫ما‬ ‫أحضر‬ • ‫حالة‬ ‫في‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫لجهاز‬ ‫المريض‬ ‫تعريف‬ ‫بطاقة‬ Medtronic ‫من‬ ‫واحدة‬ ‫تلقيك‬ 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 368 ‫باستخدام‬ ‫الفحوصات‬   ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬...
  • Page 369 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 370   ‫متواصل‬ ‫المعلمة‬ ‫حدود‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫أو‬ ‫النبضة‬ ‫عرض‬ ‫أو‬ ‫السعة‬ ‫المعلمة‬ ‫زيادة‬ ‫حاولت‬ ‫لقد‬ Upper limit ‫مسموحة‬ ‫قيمة‬ ‫أعلى‬ ‫فوق‬ ‫المعدل‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫لمسح‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫سهم‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الشاشة‬   ‫العربية‬    2015-04   37642...
  • Page 371 ‫المجموعة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ ‫شاشة‬   3.15 ‫شكل‬ ‫الفحص‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. ه‬ ‫صفير ً ا‬ ‫إعدادات‬ ‫تغيير‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫يصدر‬ ‫الصوت‬ ‫تشغيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫المجموعة‬ ‫العلاج‬ ‫معلمات‬ ‫حدود‬ ‫فهم‬ ‫إذا‬ ‫الطبيب‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫يحدد‬ ‫افتراضي‬ ‫حد‬ ‫لها‬ ‫يكون‬...
  • Page 372 ‫جديدة‬ ‫مجموعة‬ ‫بتحديد‬ ‫قم‬   3.12 ‫شكل‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. ب‬ ‫المجموعة‬ ‫خيارات‬ 3.13 ‫شكل‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫المجموعة‬ ‫خيارات‬ ‫شاشة‬   3.13 ‫شكل‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لأسفل‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. ج‬ ‫الطبيب‬ ‫إعدادات‬ ‫خيار‬ ‫إلى‬...
  • Page 373 ‫المجموعة‬ ‫إعدادات‬ ‫شاشة‬   3.10 ‫شكل‬ ‫الطبيب‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫الحالية‬ ‫المجموعة‬ ‫إعدادات‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬ ‫الافتراضية‬ ‫اضغط‬ ،‫الحالية‬ ‫للمجموعة‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫تمييز‬ ‫أثناء‬ ‫. أ‬ ‫المستكشف‬ ‫تظهر‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫المجموعة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ 3.11 ‫شكل‬ ‫شاشة‬ ‫المجموعة‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ ‫شاشة‬...
  • Page 374 ‫الأصلية‬ ‫الإعدادات‬ ‫إلى‬ ‫العلاج‬ ‫إعادة‬ ‫الإعدادات‬ ‫إلى‬ ‫العودة‬ ‫في‬ ‫وترغب‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫بتغيير‬ ‫قمت‬ ‫إذا‬ ‫الخطوات‬ ‫هذه‬ ‫فاتبع‬ ،‫الطبيب‬ ‫حددها‬ ‫التي‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بمزامنة‬ ‫قم‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫. أ‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫إلى‬...
  • Page 375 ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫. أ‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫اتجاه‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫العصبي‬ ‫الخارج‬ ‫الفحص‬ ‫مع‬ ‫للمزامنة‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫قم‬ ‫. ب‬ ‫المحددة‬ ‫المجموعة‬ ‫وتنشيط‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫العلاج‬ ‫الاتصال‬ ‫شاشة‬ ‫تتبعها‬ ،‫موجز‬ ‫بشكل‬...
  • Page 376 ‫المعلمة‬ ‫صف‬   ‫شكل‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫شكل‬ ‫المتاحة‬ ‫المجموعات‬ ‫لعرض‬ ‫المجموعة‬ ‫شاشة‬   ‫شكل‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لأسفل‬ ‫أو‬ ‫لأعلى‬ ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المستكشف‬ ‫المرادة‬ ‫المجموعة‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لنقل‬ ‫شكل‬ ‫المرغوبة‬ ‫المجموعة‬ ‫بتحديد‬ ‫قم‬   ‫شكل‬...
  • Page 377 ‫إذا‬ ‫الجسم‬ ‫من‬ ‫الآخر‬ ‫للجانب‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫رغبت‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫فيجب‬ ،‫عصبية‬ ‫منبهات‬ ‫عدة‬ ‫لديك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ملاحظة‬ ‫المنبه‬ ‫مع‬ ‫المزامنة‬ ‫قبل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫الآخر‬ ‫العصبي‬ ‫جديدة‬ ‫مجموعة‬ ‫تحديد‬ ‫فقط‬ ‫المتقدم‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫المجموعة‬ ‫سمة‬...
  • Page 378 ‫الاختيار‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫لزيادة‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫مفاتيح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫شكل‬ ‫المطلوب‬ ‫المحدد‬ ‫العلاج‬ ‫إعداد‬ ‫العلاج‬ ‫إعداد‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫زيادة‬   ‫شكل‬ ‫ملاحظات‬ – ‫فوق‬ ‫للفصل‬ ‫القابل‬ ‫الهوائي‬ ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫تتغير‬ ‫الإعدادات‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫زيادة‬ ‫عند‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫مفاتيح‬...
  • Page 379 ‫الاختيار‬ Activa PC ‫الط ر ُز‬ ‫في‬ ‫المناسب‬ ‫مفتاح‬ ‫حدد‬   ‫شكل‬ ‫و‬ ‫و‬ 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 380 ‫كنت‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫النشطة‬ ‫بالمجموعة‬ ‫الخاصة‬ ‫الإعدادات‬ ‫تغيير‬ ‫يمكن‬ ‫يجب‬ ،‫نشطة‬ ‫غير‬ ‫لمجموعة‬ ‫المتاحة‬ ‫الإعدادات‬ ‫تغيير‬ ‫في‬ ‫ترغب‬ ً ‫أو لا‬ ‫في‬ " ‫جديدة‬ ‫مجموعة‬ ‫تحديد‬ " ‫انظر‬ ‫المجموعة‬ ‫تنشيط‬ ‫عليك‬ ‫الكاملة‬ ‫التعليمات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الصفحة‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بمزامنة‬...
  • Page 381 ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫من‬ ‫تتمكن‬ ‫فلن‬ ،‫البسيط‬ ‫الوضع‬ ‫على‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫ضبط‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫ضبط‬ ‫لطبيبك‬ ‫يمكن‬ ‫بك‬ ‫الخاصة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫الإعدادات‬ ‫ملاحظات‬ • ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ،‫المعدل‬ ‫أو‬ ‫النبضات‬ ‫عرض‬ ‫أو‬ ‫السعة‬ ‫لزيادة‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬...
  • Page 382 – ‫شحنة‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫المرتفعة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫تستخدم‬ ‫تجبرك‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫والتي‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ ‫تكرار ً ا‬ ‫أكثر‬ ‫بشكل‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫على‬ – ‫الخدمة‬ ‫عمر‬ ‫من‬ ‫المرتفعة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫تقلل‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫للبطارية‬ • ‫الخاص‬...
  • Page 383 ‫بك‬ ‫الخاصة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫الأكثر‬ ‫العلاج‬ ‫على‬ ‫تحصل‬ ‫لكي‬ ،‫الأوقات‬ ‫بعض‬ ‫في‬ ‫أنه‬ ‫تجد‬ ‫قد‬ ‫وفي‬ ‫مرات‬ ‫عدة‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫ضبط‬ ‫عليك‬ ‫يجب‬ ،‫فاعلية‬ ‫الإطلاق‬ ‫على‬ ‫ضبطه‬ ‫إلى‬ ‫تحتاج‬ ‫لا‬ ‫قد‬ ،‫الأخرى‬ ‫الأوقات‬ ‫بعض‬ ‫إلى‬ ‫فيها‬ ‫تحتاج‬ ‫قد‬ ‫التي‬...
  • Page 384 ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫ضبط‬   ‫المتقدم‬ ‫بالوضع‬...
  • Page 385 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 386 ‫عن‬ ‫الكابل‬ ‫لفصل‬ ‫مباشر‬ ‫بشكل‬ ‫الهوائي‬ ‫كابل‬ ‫تجذب‬ ‫لا‬ ‫تنبيه‬   ‫الهوائي‬ ‫كابل‬ ‫يتلف‬ ‫قد‬ ‫هذا‬ ‫لأن‬ ‫المبرمج‬   ‫العربية‬    2015-04   37642...
  • Page 387 ) ‫ب‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫وأدخله‬ ) ‫( أ‬ ‫الفتحة‬ ‫من‬ ‫ومرره‬ ‫القماش‬ ‫شد‬   2.23 ‫شكل‬ ‫في‬ ‫الهوائي‬ ‫مقبس‬ ‫في‬ ‫بإحكام‬ ‫الهوائي‬ ‫قابس‬ ‫أدخل‬ 2.24 ‫شكل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫الهوائي‬ ‫مقبس‬ ‫في‬ ‫الهوائي‬ ‫قابس‬ ‫أدخل‬   2.24 ‫شكل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬ ‫إرشادات‬...
  • Page 388 ً ‫مباشر ة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ‫ضع‬   2.22 ‫شكل‬ ‫ثم‬ ‫الهوائي‬ ‫في‬ ‫الكبيرة‬ ‫الفتحة‬ ‫من‬ ‫ومرره‬ ‫ملابسك‬ ‫قماش‬ ‫شد‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫الهوائي‬ ‫لتثبيت‬ ‫الضيقة‬ ‫الفتحة‬ ‫في‬ ‫القماش‬ ‫أدخل‬ 2.23 ‫شكل‬   ‫العربية‬    2015-04   37642...
  • Page 389 ‫المريض‬ ‫لمبرمج‬ ‫الخلفي‬ ‫الجانب‬ ‫على‬ ‫الملصق‬ ‫ضع‬   2.21 ‫شكل‬ ‫فصله‬ ‫يمكن‬ ‫هوائي‬ ‫شاشة‬ ‫لعرض‬ 37092 ‫طراز‬ ‫فصله‬ ‫يمكن‬ ‫الذي‬ ‫الهوائي‬ ‫يفيد‬ ‫الهوائي‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫العلاج‬ ‫بضبط‬ ‫قيامك‬ ‫أثناء‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫بملابسك‬ ‫بتثبيته‬ ‫قم‬ ‫أو‬ ‫الهوائي‬ ‫امسك‬ ،‫المريض‬...
  • Page 390 ‫الحقيبة‬ ‫في‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أدخل‬   2.20 ‫شكل‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الحلقة‬ ‫باستخدام‬ ‫بحزام‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫ربط‬ ‫يمكنك‬ ‫الحقيبة‬ ‫مؤخرة‬ ‫المريض‬ ‫لمبرمج‬ ‫الخلفي‬ ‫الجانب‬ ‫على‬ ‫المرفق‬ ‫الهوية‬ ‫ملصق‬ ‫ضع‬ 2.21 ‫شكل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫فقدان‬ ‫حالة‬ ‫في‬   ‫العربية‬    2015-04   37642...
  • Page 391 ‫المريض‬ ‫تنبيه‬ ‫شاشة‬   2.19 ‫شكل‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫فحص‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫دقيقة‬ ‫كل‬ ‫التنبيه‬ ‫هذا‬ ‫يتكرر‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫فحص‬ " ‫انظر‬ ،‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫لفحص‬ ‫القابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫فحص‬ " ‫أو‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬ " ‫للشحن‬ ‫الصفحة‬...
  • Page 392 ً ‫مباشر ة‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫بمبرمج‬ ‫امسك‬ ‫الفحص‬ ‫تغيير‬ ‫لحفظ‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫واضغط‬ ‫العصبي‬ ‫التفضيل‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تنبيه‬ ‫مبرمج‬ ‫على‬ ‫تنبيه‬ ‫بإعداد‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫الطبيب‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫اليوم‬ ‫في‬ ‫مرة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫لفحص‬ ‫لتذكيرك‬ ‫المريض‬ ‫فقط‬...
  • Page 393   ‫متواصل‬ ‫المبرمج‬ ‫تفضيلات‬ ‫تغيير‬   ‫الجدول‬ ‫والأرقام‬ ‫الوقت‬ ‫تنسيق‬ ‫تفضيل‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫أو‬ ‫لليسار‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. أ‬ ‫المستكشف‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لنقل‬ ‫مفتاح‬ ‫ساعة‬ ‫أو‬ ‫ساعة‬ ‫تنسيق‬ ‫الخطوة‬ ‫إلى‬ ‫الخطوة‬ ‫من‬ ‫الخطوات‬ ‫إلى‬ ‫تابع‬ ‫. ب‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬...
  • Page 394   ‫متواصل‬ ‫المبرمج‬ ‫تفضيلات‬ ‫تغيير‬   ‫الجدول‬ ‫التباين‬ ‫تفضيل‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫أو‬ ‫لليسار‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. أ‬ ‫المستكشف‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لنقل‬ ‫مفتاح‬ ‫التباين‬ ‫تمرير‬ ‫شريط‬ ‫افتح‬ ‫التباين‬ ‫لجعل‬ ‫الاختيار‬ ‫مفاتيح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. ب‬ ‫أغمق‬ ‫أو‬ ‫الخطوة‬ ‫إلى‬ ‫الخطوة‬...
  • Page 395 ‫تغيير‬ ‫المثال‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الصوت‬ ‫صف‬   2.18 ‫شكل‬ ‫التفضيل‬ ‫لتغيير‬ ‫الجدول‬ ‫في‬ ‫المذكورة‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ‫المحدد‬   ‫المبرمج‬ ‫تفضيلات‬ ‫تغيير‬   ‫الجدول‬ ‫الصوت‬ ‫تفضيل‬ ‫اليمين‬ ‫إلى‬ ‫أو‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫. أ‬ ‫المستكشف‬ ‫مربع‬ ‫لتحريك‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫الصوت‬...
  • Page 396 ‫الحالة‬ ‫صف‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫التفضيلات‬ ‫إلى‬ ‫بالوصول‬ ‫قم‬   2.16 ‫شكل‬ ‫الموجود‬ ‫لأسفل‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫المتقدم‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫المستكشف‬ ‫صف‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لتحريك‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫الحالة‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لليمين‬ ‫أو‬ ‫لليسار‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المستكشف‬ ‫المرغوب‬ ‫التفضيل‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬...
  • Page 397   ‫متواصل‬ ‫التفضيلات‬ ‫أيقونات‬   ‫الجدول‬ ‫الأفضلية‬ ‫الأيقونات‬ ‫تباين‬ ‫أ‬ ‫الوقت‬ ‫والأرقام‬ ‫الوقت‬ ‫تنسيق‬ ‫فقط‬ ‫الأيقونات‬ ‫أو‬ ‫النص‬ ‫عرض‬ ‫أ‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫في‬ ‫تحدده‬ ‫الذي‬ ‫الوقت‬ ‫على‬ ‫المريض‬ ‫تنبيه‬ ‫ميزة‬ ‫تعتمد‬ ‫مبرمج‬ ‫تنبيه‬ " ‫على‬ ‫اطلع‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫على‬ ‫للحصول‬...
  • Page 398   ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شاشات‬   ‫الجدول‬ ‫متواصل‬ ‫الشحن‬ ( ، ‫الخدمة‬ ‫نهاية‬ ‫شاشة‬ ‫ظهرت‬ ‫إذا‬ ‫عمرها‬ ‫نهاية‬ ‫إلى‬ ‫وصلت‬ ‫قد‬ ‫البطارية‬ ‫تكون‬ ،‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫وتوقف‬ ( ، ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫استبدال‬ ‫ويجب‬ ‫حالة‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫بطبيبك‬ ‫اتصل‬...
  • Page 399 ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫شاشة‬   2.15 ‫شكل‬ ‫المحتملة‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫أوضاع‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫معلومات‬ ‫شاشة‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫يعرض‬ ‫الجدول‬ ‫عناية‬ ‫إلى‬ ‫تحتاج‬ ‫العصبي‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ " ‫المشاكل‬ ‫حل‬ " ‫الفصل‬ ‫انظر‬ ‫بالبطارية‬ ‫المتعلقة‬ ‫الشاشات‬  ...
  • Page 400 ‫للشحن‬ ‫القابل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫حول‬ ‫هامة‬ ‫معلومات‬ " ‫الفصل‬ " . ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ‫. أ‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫اتجاه‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫العصبي‬ ‫الخارج‬ ‫العلاج‬ ‫الفحص‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬...
  • Page 401 ‫الصفحة‬ ‫في‬ " ‫التفضيلات‬ ‫تغيير‬ " ‫انظر‬ ‫ملاحظة‬ ‫الأيقونات‬ ‫وضع‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫قابلة‬ ‫إما‬ ‫بك‬ ‫الخاصة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الطبيب‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ‫أو‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬...
  • Page 402 ‫العلاج‬ ‫حالة‬ ‫عرض‬ ‫يتم‬   2.12 ‫شكل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫حال ي ً ا‬ ‫فإن‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫قيد‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫يؤدي‬ ‫العلاج‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إلى‬ ،‫حال ي ً ا‬ ‫الضغط‬...
  • Page 403 ‫ضعيف‬ ‫الاتصال‬ ‫شاشة‬   2.11 ‫شكل‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ " ‫المشاكل‬ ‫حل‬ " ‫الفصل‬ ‫انظر‬ ‫ملاحظة‬ ‫العصبي‬ ‫والمنبه‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫مزامنة‬ ‫حول‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫لتشغيل‬ ‫التالية‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ‫تب ع ً ا‬ ‫لهذا‬...
  • Page 404 ‫الاتصال‬ ‫شاشة‬   ‫شكل‬ ‫العلاج‬ ‫شكل‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ،‫المزامنة‬ ‫نجحت‬ ‫إذا‬ ‫. أ‬ ‫العلاج‬ ‫البسيط‬ ‫الوضع‬ ‫شاشة‬   ‫شكل‬ ‫الهوائي‬ ‫وضع‬ ‫أو‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ،‫المزامنة‬ ‫تنجح‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫. ب‬ ‫ضعيف‬ ‫الاتصال‬ ‫و‬ 2.10 ‫شكل‬ ‫شاشة‬ ‫الصفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫انظر‬ 2.11 ‫شكل‬...
  • Page 405 ‫العصبي‬ ‫والمنبه‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫لمزامنة‬ ‫التالية‬ ‫الخطوات‬ ‫اكمل‬ ‫الفحص‬ ‫مفتاح‬ ‫حدد‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫أمسك‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫الخارج‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫اتجاه‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫الفحص‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الفحص‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫إلى‬ ‫مفتاح‬...
  • Page 406   ‫العلاج‬ ‫متواصل‬ ‫شاشة‬ ‫أيقونات‬   ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الأيقونات‬ ‫الصف‬ ‫لإعادة‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫البطارية‬ ‫الشحن‬ ‫الطراز‬ Activa PC ‫و‬ ‫المعلمة‬ ‫ج‬ ‫النشطة‬ ‫المجموعة‬ ‫ب‬ ‫المجموعة‬ ‫السعة‬ ‫النبضة‬ ‫عرض‬ ‫المعدل‬ ‫أ‬ ‫انظر‬ ،‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ ‫حول‬ ‫الكاملة‬...
  • Page 407 ‫العلاج‬ Activa PC ‫للطرازات‬ ‫المتقدم‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫شاشة‬   ‫شكل‬ ‫و‬ ‫و‬   ‫العلاج‬ ‫شاشة‬ ‫أيقونات‬   ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الأيقونات‬ ‫الصف‬ ‫الحالة‬ ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫العلاج‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫قيد‬ ‫العلاج‬ ‫قابلة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ‫البطارية‬ Activa ‫أ‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ 2015  ...
  • Page 408 • ‫البسيط‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫العلاج‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫شاشة‬ ‫تعرض‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫وحالة‬ ،‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫قيد‬ ‫أم‬ ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫للط ر ُز‬ ‫الشكل‬ ‫بنفس‬ ‫البسيط‬ ‫الوضع‬ ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫العصبي‬ ‫شكل‬ ‫و‬ ‫و‬ Activa PC ‫العلاج‬ ‫للطرازات‬ ‫البسيط‬...
  • Page 409 • ،‫التالية‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫يستمر‬ ‫صف‬ ‫عبر‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لتحريك‬ ‫الموجودين‬ ‫لليمين‬ ‫سهم‬ ‫أو‬ ‫لليسار‬ ‫سهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ • ‫السهم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫جديد‬ ‫صف‬ ‫إلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لتحريك‬ ‫المستكشف‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫لأسفل‬ ‫والسهم‬ ‫لأعلى‬ ‫أيقونة‬ ‫عرض‬ ‫لكيفية‬ ‫أمثلة‬...
  • Page 410   ‫متواصل‬ ‫المفاتيح‬ ‫ملخص‬   ‫الجدول‬ ‫الوظيفة‬ ‫المفتاح‬ ‫العلاج‬ ‫إلى‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫للأسفل‬ ‫أو‬ ‫للأعلى‬ ‫الاختيار‬ ‫مربع‬ ‫لنقل‬ ‫المتاحة‬ ‫التالية‬ ‫الشاشة‬ ‫المستكشف‬ ‫الخيارات‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫صف‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫أيقونة‬ ‫تشير‬ ‫العلاج‬ ‫التالية‬ ‫الشاشة‬ ‫إلى‬ ‫يستمر‬ ‫الصف‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫المفتاح‬ ‫هذا‬ ‫على‬...
  • Page 411   ‫متواصل‬ ‫المفاتيح‬ ‫ملخص‬   ‫الجدول‬ ‫الوظيفة‬ ‫المفتاح‬ ‫الجسم‬ ‫من‬ ‫الأيمن‬ ‫أو‬ ‫الأيسر‬ ‫للجانب‬ ‫المعلمة‬ ‫إعداد‬ ‫لتحديد‬ ‫العلاج‬ ‫شاشة‬ ‫التحديد‬ ‫المعلمة‬ ‫شاشة‬ ‫الإعداد‬ ‫قيم‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫لزيادة‬ ‫المريض‬ ‫بمبرمج‬ ‫الإمساك‬ ‫يجب‬ ،‫القيم‬ ‫تقليل‬ ‫أو‬ ‫زيادة‬ ‫عند‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫مع‬ ‫العصبي‬...
  • Page 412   ‫المفاتيح‬ ‫ملخص‬   ‫الجدول‬ ‫الوظيفة‬ ‫المفتاح‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫لتشغيل‬ • ‫القابل‬ ‫الهوائي‬ ) ‫أو‬ ‫المريض‬ ‫بمبرمج‬ ‫الإمساك‬ ‫يجب‬ ‫تشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫مع‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫للفصل‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫العلاج‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬...
  • Page 413 ‫المفاتيح‬ ‫ملخص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫لتشغيل‬ ‫المستخدمة‬ ‫المفاتيح‬   ‫شكل‬ ‫مبرمج‬ ‫لمفاتيح‬ ‫وصف‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الجدول‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫المريض‬ 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 414   ‫والمتقدم‬ ‫البسيط‬ ‫العلاج‬ ‫وضعي‬ ‫في‬ ‫المتاحة‬ ‫المهام‬   ‫الجدول‬ ‫المتقدم‬ ‫الوضع‬ ‫البسيط‬ ‫الوضع‬ ‫المهام‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫فحص‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطارية‬ ‫فحص‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫حالة‬ ‫فحص‬ ‫تشغيل‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ذلك‬ ‫يغير‬...
  • Page 415 ‫المتعددة‬ ‫العصبية‬ ‫المنبهات‬ ،‫بهم‬ ‫الخاص‬ ‫الطبيب‬ ‫مع‬ ‫الاتفاق‬ ‫بعد‬ ،‫المرضى‬ ‫بعض‬ ‫يقرر‬ ‫أجسادهم‬ ‫في‬ ‫عصبيين‬ ‫منبهين‬ ‫زراعة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكنك‬ ،‫جسدك‬ ‫في‬ ‫عصبيين‬ ‫منبهين‬ ‫زراعة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫منبه‬ ‫مع‬ ‫التواصل‬ ‫يتم‬ ‫ولكن‬ ،‫معهما‬ ‫للتواصل‬ ‫واحد‬ ‫مريض‬ ‫مبرمج‬ ‫معلومات‬ ‫فقط‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫يعرض‬...
  • Page 416 ‫لأقصى‬ ‫قري ب ً ا‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫من‬ ‫الخلفي‬ ‫الجزء‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫شكل‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ،‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫من‬ ‫ممكنة‬ ‫درجة‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫فوق‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫ضع‬   ‫شكل‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫جهاز‬ ‫مع‬ ‫للاستخدام‬ ‫متاح‬ ‫للفصل‬...
  • Page 417 ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫عمل‬ ‫كيفية‬ ‫المنبهات‬ ) ‫أو‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫في‬ ‫للتحكم‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫يستخدم‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ،‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ‫ومراقبته‬ ‫المزروع‬ ‫العصبية‬ ‫يلي‬ ‫بما‬ ‫للقيام‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ • ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ • ‫مبرمج‬ ‫وبطارية‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫حالة‬ ‫فحص‬...
  • Page 418 ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬   ‫المريض‬...
  • Page 419 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 420 ‫في‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصرّ ح‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ — ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬ ‫أو‬ ‫الأكسجين‬ ،‫الهواء‬ ‫مع‬ ‫للاشتعال‬ ‫قابل‬ ‫أو‬ ‫مخدر‬ ‫مزيج‬ ‫وجود‬ ‫قابلة‬ ‫أجواء‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫عواقب‬ ‫النيتروز‬ ‫أكسيد‬ ‫بعد‬ ‫معروفة‬ ‫غير‬ ‫للاشتعال‬ ‫يمكن‬ ،‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تغيير‬ ‫بتعديل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ —...
  • Page 421 • ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ 37612 ‫الطراز‬ Activa RC ‫الشحن‬ • ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ 37602 ‫الطراز‬ Activa SC ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ • ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ 37603 ‫الطراز‬ Activa SC ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫دواعي‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫الاستعمال‬ ‫مبرمج‬ ‫عبوة‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫الاستعمال‬...
  • Page 422 ‫بعلاج‬ ‫الخاص‬ ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫بالإضافة‬ ،‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫والاحتياطات‬ ‫والتحذيرات‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫العلاج‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ Medtronic ‫لشركة‬ ‫التابع‬ 37642 ‫طراز‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫لشركة‬ ‫التابعة‬ ‫التالية‬ ‫العصبية‬ ‫المنبهات‬ ‫مع‬ ‫للعمل‬ ‫مصمم‬ Medtronic • ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬...
  • Page 423 ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫طريقة‬ ‫تتم‬ ‫الذي‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫على‬ ‫تحصل‬ ‫أن‬ ‫بعد‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫واضح‬ ‫غير‬ ‫شيء‬ ‫أي‬ ‫توضيح‬ ‫طبيبك‬ ‫من‬ ‫اطلب‬ ‫بك‬ ‫زراعته‬ • ‫لشرح‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫بداية‬ ‫في‬ ‫للمصطلحات‬ ‫مسرد‬ ‫توفير‬ ‫يتم‬ ‫لك‬ ‫معروفة‬ ‫تكون‬ ‫لا‬ ‫قد‬...
  • Page 424 ‫مقدمة‬  ...
  • Page 425 2015   37642     ‫العربية‬...
  • Page 426 ‫العلاج‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫المعلمة‬ ‫صف‬ ‫يعرض‬ ‫المجموعة‬ ‫حالة‬ ‫صف‬ ‫النشطة‬ ‫المجموعة‬ ‫الكهربائي‬ ‫النبض‬ ‫مدة‬ ‫أو‬ ‫طول‬ ‫النبضة‬ ‫عرض‬ ‫السلك‬ ‫طرف‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫موجودة‬ ‫معدنية‬ ‫قطعة‬ ‫كهربائي‬ ‫قطب‬ ‫أو‬ ‫مستهدفة‬ ‫منطقة‬ ‫إلى‬ ‫كهربائية‬ ‫نبضات‬ ‫الإلكترودات‬ ‫توصل‬ ‫المخ‬ ‫في‬ ‫مناطق‬ ‫إلى‬ ‫وصل‬ ‫العصبي‬...
  • Page 427 ‫نبضات‬ ‫بتوصيل‬ ‫تقوم‬ ‫التي‬ ‫المكونات‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫للمخ‬ ‫العلاج‬ ‫لتوفير‬ ‫عليها‬ ‫والحفاظ‬ ‫فيها‬ ‫والتحكم‬ ‫كهربائية‬ ‫العصبي‬ ‫المنبه‬ ‫بطارية‬ ‫لشحن‬ ‫المستخدمة‬ ‫الأجهزة‬ ‫الشحن‬ ‫جهاز‬ ‫الآن‬ ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابل‬ ‫المزروع‬ ‫فقط‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫البطارية‬ ‫الشحن‬ ‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫شحنها‬ ‫إعادة‬ ‫وتجب‬ ‫الشحن‬...
  • Page 428 ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بين‬ ‫المعلومات‬ ‫وتلقي‬ ‫إرسال‬ ‫عملية‬ ‫المزامنة‬ ‫العصبي‬ ‫والمنبه‬ ‫الثانية‬ ‫في‬ ‫ضخها‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكهربية‬ ‫النبضات‬ ‫عدد‬ ‫المعدل‬ ‫الواحدة‬ ‫تضبط‬ ‫التي‬ ‫الثلاثة‬ ‫العلاج‬ ‫إعدادات‬ ‫بين‬ ‫من‬ ‫واحدة‬ ‫المعلمة‬ ‫التنبيه‬ ‫ومعدل‬ ،‫النبضة‬ ‫وعرض‬ ،‫السعة‬ ‫الكهربائية‬ ‫النبضة‬ ‫الكهربي‬ ‫زرعه‬ ‫يتم‬ ‫الذي‬ ‫الجهاز‬...
  • Page 429 ‫في‬ ‫بما‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫في‬ ‫للضبط‬ ‫قابلة‬ ‫إعدادات‬ ‫التفضيلات‬ ‫لا‬ ‫النص‬ ‫أو‬ ‫الأيقونة‬ ‫عرض‬ ‫وتنسيق‬ ‫والتباين‬ ‫الصوت‬ ‫ذلك‬ ‫علاجك‬ ‫على‬ ‫التفضيلات‬ ‫تؤثر‬ ‫المخ‬ ‫في‬ ‫مناسبة‬ ‫منطقة‬ ‫إلى‬ ‫كهربائية‬ ‫نبضات‬ ‫توصيل‬ ‫التنبيه‬ ‫متوقع‬ ‫كهربي‬ ‫تنبيه‬ ‫هو‬ ‫الواقع‬ ‫في‬ ‫علاجك‬ ‫ش د ّ ة‬ ‫الكهربائية‬...
  • Page 430 ‫المسرد‬ ‫الطبيب‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الميزة‬ ‫هذه‬ ‫تعمل‬ SoftStart/Stop ‫تدريج ي ً ا‬ ‫الزيادة‬ ‫بواسطة‬ ‫العلاج‬ ‫ووقف‬ ‫بدء‬ ‫على‬ ‫ببرمجتها‬ ً ‫وصو لا‬ ‫إيقاف‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫المبرمجة‬ ‫السعة‬ ‫إلى‬ ‫ببطء‬ ‫التقليل‬ ‫أو‬ ‫تشغيلها‬ ‫أو‬ ‫المعدل‬ ‫تغيير‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫العلاج‬ ‫ضبط‬ ‫يمكن‬ ‫العلاج‬...
  • Page 431 ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تنبيه‬ ‫المشاكل‬ ‫حل‬     ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫شاشات‬ ‫التحذير‬ ‫شاشات‬ ‫الاتصال‬ ‫شاشة‬ ‫المعلومات‬ ‫شاشات‬ ‫الممكنة‬ ‫والحلول‬ ‫المشكلات‬ ‫الصيانة‬     ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫فحص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫بطاريات‬ ‫استبدال‬ ‫والعناية‬ ‫التنظيف‬ ‫الفنية‬ ‫والفحوصات‬ ‫الأمان‬ ‫فحوصات‬ ‫المريض‬ ‫ومبرمج‬...
  • Page 432 ‫بالرنين‬ ‫الفحص‬ ‫لإجراء‬ ‫لديك‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫تحضير‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫المغناطيسي‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫الطبيب‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬ ‫باستخدام‬ ‫الفحص‬ ‫إجراء‬ ‫بعد‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫العلاج‬ ‫تشغيل‬ ‫المغناطيسي‬ ‫الرنين‬ ‫الفحص‬...
  • Page 433 ‫الشحن‬ ‫لإعادة‬ ‫القابلة‬ ‫البطاريات‬ ‫حول‬ ‫نبذة‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫فحص‬ ‫المحتملة‬ ‫للشحن‬ ‫القابلة‬ ‫غير‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫أوضاع‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تخصيص‬ ‫التفضيلات‬ ‫تغيير‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫تنبيه‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫ملحقات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫معرف‬ ‫وملصق‬ ‫الحمل‬ ‫حقيبة‬ ‫فصله‬ ‫يمكن‬ ‫هوائي‬...
  • Page 434 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫الملصقات‬ ‫رموز‬ ‫المسرد‬ ‫مقدمة‬     ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫طريقة‬ ‫الهامة‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫دواعي‬ ‫العصبي‬ ‫التنبيه‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫الاستعمال‬ ‫الاحتياطات‬ ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫استخدام‬     ‫المريض‬ ‫مبرمج‬ ‫عمل‬ ‫كيفية‬ ‫المتعددة‬...
  • Page 435 ‫الصرف‬ ‫مجاري‬ ‫في‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫تتخلص‬ ‫لا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫انظر‬ ‫المحلية‬ ‫للقوانين‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫للبلدية‬ ‫لمعرفة‬ http://recycling.medtronic.com ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫الملائم‬ ‫التخلص‬ ‫إرشادات‬ ‫رمز‬ SJ/T11364-2006 ‫الصينية‬ ‫المقاييس‬ ‫شعار‬ ‫المعلومات‬ ‫منتجات‬ ‫من‬ ‫الناتج‬ ‫التلوث‬ ‫على‬ ‫الرقابة‬...
  • Page 436: Conformité Européenne

    ‫الملصقات‬ ‫رموز‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ‫والتعبئة‬ ‫المنتجات‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫الرموز‬ ‫توضيح‬ ‫تنطبق‬ ‫التي‬ ‫الرموز‬ ‫لرؤية‬ ‫المناسب‬ ‫المنتج‬ ‫للمواصفات‬ ‫مطابقة‬ Conformité Européenne ً ‫كلي ا‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫الجهاز‬ ‫أن‬ ‫الرمز‬ ‫هذا‬ ‫يعني‬ ‫الأوروبية‬ ‫والتوجيه‬ NB 0123 AIMD 90/385/EEC ‫التوجيه‬ R&TTE 1999/5/EC ‫الاستخدام‬ ‫إرشادات‬...
  • Page 438 Fax (1786)-709-4244 Belgium: Medtronic Belgium S.A. Norway: Medtronic Norge AS Tel. 02-456-0900 Tel. 67-10-32-00 Fax 02-460-2667 Fax 67-10-32-10 Canada: Medtronic of Canada Ltd. Poland: Medtronic Poland Sp. z.o.o. Tel. (1-905)-460-3800 Tel. (022)-465-69-00 Fax (1905)-826-6620 Fax (022)-465-69-17 Czech Republic: Medtronic Czechia Portugal: Medtronic Portugal, Lda.
  • Page 439 The Netherlands: Medtronic B.V. USA: Medtronic, Inc. Tel. (045)-566-8000 Tel. (1-763)-505-5000 Fax (045)-566-8668 Fax (1-763)-505-1000 Toll-free: (1-800)-328-0810 Turkey: Medtronic Turkey Tel. +90 216 636 1000 Fax +90 216 636 1008 U.K.: Medtronic U.K. Ltd. Tel. 01923-212213 Fax 01923-241004  ...
  • Page 440 European Community Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10, 6422 PJ Heerlen, The Netherlands Tel. +31-45-566-8000 Fax +31-45-566-8668 Europe/Africa/Middle East Headquarters Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31, Case Postale 84 CH - 1131 Tolochenaz, Switzerland www.medtronic.eu Tel. +41-21-802-7000 Fax +41-21-802-7900 Asia-Pacific Medtronic International Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Activa pcActiva rcActiva sc376423760137612 ... Afficher tout

Table des Matières