Système de surveillance du glucose en continu (5 pages)
Sommaire des Matières pour Medtronic LIFEPAK CR–T AED
Page 1
In addition, the Declaration of Conformity for the LIFEPAK CR-T AED Trainer has been revised. The revised Declaration of Conformity is included in this addendum. If you need additional information, contact Medtronic’s technical support team at 800.442.1142, option 5, option 1, or your local Medtronic representative.
Page 3
• Soft case with identification card If any components are missing or the Trainer appears to be damaged, contact your dealer or local Medtronic representative right away. Save the container for reshipping the Trainer if necessary. Always place the Trainer in a location separate from the defibrillator to avoid confusion in real emergencies.
Page 5
• Zachte draagtas met identificatiekaart Neem contact op met Medtronic als één of meerdere onderdelen ontbreken of als de Trainer beschadigd is. Bewaar de verpakking om de Trainer zonodig in terug te kunnen sturen. Bewaar de Trainer altijd op een andere plaats dan de defibrillator om verwarring te voorkomen in echte noodsituaties.
Page 6
Fax: 41.21.802.7900 LIFEPAK is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK en QUIK-PAK zijn handelsmerken van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic, Inc. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Si un élément manque ou si le simulateur semble avoir subi des dégâts, contacter immédiatement votre fournisseur ou votre représentant de Medtronic. Conserver l'emballage pour la réexpédition du simulateur, en cas de besoin. Toujours ranger le simulateur en un lieu différent de celui du défibrillateur pour éviter toute confusion en cas d'urgence réelle.
Page 9
Falls Komponenten fehlen sollten oder der AED-Trainer beschädigt zu sein scheint, wenden Sie sich bitte umgehend an Medtronic. Bewahren Sie den Versandkarton für eine eventuelle Rücksendung des AED-Trainers auf. Sorgen Sie immer dafür, dass der AED-Trainer von echten Defibrillatoren räumlich getrennt aufbewahrt wird, damit die Geräte in einer Notfallsituation nicht verwechselt werden können.
If any components are missing or the Trainer appears to be damaged, contact your dealer or local Medtronic representative right away. Save the container for reshipping the Trainer if necessary. Note: Always place the Trainer in a location separate from the defibrillator to avoid confusion in real emergencies.
GETTING STARTED Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom) (Continued) Table 1 4 CHARGE-PAK Trainer The CHARGE-PAK Trainer is not functional. It is used only to demonstrate how to remove and replace the CHARGE-PAK. 5 Lid release/On-Off Button that opens the Trainer lid and simulates turning on the defibrillator.
GETTING STARTED Inside Features after Opening the Electrode Packet Figure 4 Inside Features after Opening the Electrode Packet Table 4 20 Speaker Speaker that projects the voice prompts and tones. 21 Electrode pad indicators Indicators that automatically flash red when the Trainer lid is opened, alerting the trainee that the electrode pads are NOT applied to the training manikin.
GETTING STARTED INSTALLING AND REPLACING BATTERIES The following paragraphs provide the procedures for installing or replacing LIFEPAK CR–T AED TRAINER and remote control batteries. Installing and Replacing Trainer Batteries Four D-cell alkaline batteries provide power to the Trainer. The batteries are installed in a compartment in the bottom of the Trainer.
USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER VOICE PROMPTS AND TONES The LIFEPAK CR–T AED TRAINER voice prompts provide the trainee with step-by-step instructions for responding to training scenarios. For a complete list of voice prompts, refer to Appendix USING THE REMOTE CONTROL The remote control allows the instructor to: •...
USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER Remote Control Button Functions (Continued) Table 6 Button Function Operation and Description L Adjust volume of voice Each time the Trainer is turned on, the volume level defaults to the level used during the previous session. prompts Three volume levels are available (low, medium, high).
USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER Note: Ensure that the trainee does not touch the adhesive on the QUIK-PAK training electrodes or allow a training electrode to fold over on itself. Also ensure that the training electrodes are correctly oriented on the manikin as shown on the electrode packet (see Figure 8). Placing Training Electrodes on the Manikin Figure 8 Note: If the QUIK-PAK training electrodes accidentally detach from the manikin or disconnect from...
SETUP SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS Table 7 lists the operating settings for the LIFEPAK CR-T AED Trainer setup configuration, describes the options for each setting, and identifies the preset default for each setting. Your defibrillator may not have all of the functions identified in Table 7. Trainer Operating Setting Options Table 7 Operating Settings...
SETUP CHANGING OPTIONS FOR OPERATING SETTINGS The following paragraphs describe how to change the operating settings identified in Table 7. Included are paragraphs that discuss using the remote control and LED display when making changes and paragraphs that explain the procedural steps for completing the changes. Using the Remote Control and the LED Display To make changes to the operating settings, you must use the remote control (shown previously in Figure...
SETUP General Operating Settings The procedure for changing the general operating settings (Start Prompt, Stack Shocks, Pulse Check, Pulse Prompts, and Automatic/Semiautomatic Model) is the same for each. Table 9 identifies each general operating setting, indicates the LED bar that corresponds to the setting, and describes the options available.
SETUP Setup Figure 13 shows an example of a Trainer configured with Group B, and the desired language is German – Austria. 2 3 4 Option Bar Number 2 3 4 8 9 0 Language Options Figure 13 Resetting Default Settings To reset all settings to the original factory default, hold the switch to ON for at least five MASTER POWER...
LIFEPAK CR–T AED TRAINER operating problems. If you cannot correct a problem, discontinue using the Trainer until the problem is resolved. Contact your local Medtronic representative. Note: Do not disassemble the Trainer. There are no operator-serviceable components and operator disassembly may void the warranty.
PRODUCT RECYCLING INFORMATION Recycle the Trainer and its accessories at the end of their useful life. Recycling Assistance Items should be recycled according to national and local regulations. Contact your local Medtronic representative for assistance. Preparation Items should be clean and contaminant-free prior to being recycled.
CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER Remote Control Specifications Table 18 Transmission Wireless infrared signal. Range, 3 meters max 82-inch (2-meter) optional cable attachment Size 4.57 cm x 3.38 cm x 1.65 cm (1.8 in. x 1.3 in. x .6 in.) Weight (without batteries) 32 grams (.08 lb) Batteries...
Page 50
CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER Voice Prompts and Tones Table (Continued) Voice Prompt Tones CHECK FOR BREATHING IF NOT BREATHING, PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS CHECK FOR SIGNS OF CIRCULATION IF NO SIGNS OF CIRCULATION, PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS CONTINUE CARE LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions...
Page 53
LIFEPAK ® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Quick Start Setup Procedure 1 Turn on the Trainer using the switch. MASTER POWER 2 Press the button on the remote control. GREEN SELECT 3 Select the desired shock protocol (the default setting is C1) using the buttons referenced in the following table. 4 Press the button again to confirm shock protocol.
Page 54
LIFEPAK ® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Button Function Button Function Press to change Press once to activate the SHOCK ADVISED NO SHOCK ATTENTION . Function is active only during simulated indicator in the readiness display. To clear, ADVISED analysis.
Page 64
Fax: 41.21.802.7900 LIFEPAK is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK en QUIK-PAK zijn handelsmerken van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic, Inc. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
™ -Trainer Neem contact op met Medtronic als één of meerdere onderdelen ontbreken of als de Trainer beschadigd is. Bewaar de verpakking om de Trainer zonodig in terug te kunnen sturen. Opmerking: Bewaar de Trainer altijd op een andere plaats dan de defibrillator om verwarring te voorkomen in echte noodsituaties.
Page 72
BEGINNEN Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant) (vervolg) Tabel 1 4 CHARGE-PAK-Trainer De CHARGE-PAK-Trainer is niet functioneel. Deze wordt alleen gebruikt om te demonstreren hoe de CHARGE-PAK verwijderd en vervangen moet worden. 5 Deksel openen/ De knop waarmee de deksel van de Trainer wordt geopend en waarmee wordt gesimuleerd dat de defibrillator wordt aangezet.
Page 74
BEGINNEN Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking Afbeelding 4 Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking Tabel 4 20 Luidspreker Luidspreker waaruit de stemmeldingen en geluidssignalen klinken. 21 Elektrodelampjes Symbolen die automatisch rood knipperen wanneer de deksel van de Trainer wordt geopend, om de cursist te waarschuwen dat de elektroden NIET op de oefenpop zijn bevestigd.
BEGINNEN BATTERIJEN PLAATSEN EN VERVANGEN In de volgende alinea's staan de procedures voor het plaatsen en vervangen van de batterijen van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER en de afstandsbediening. Trainer-batterijen plaatsen en vervangen Vier D-cell alkalinebatterijen voorzien de Trainer van stroom. De batterijen bevinden zich in het batterijvak aan de onderkant van de Trainer.
DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN De stemmeldingen van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER geven de cursist stapsgewijs instructies tijdens de oefenscenario’s. Zie Bijlage A voor een volledige lijst van stemmeldingen. DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN Met de afstandsbediening kan de instructeur: • Gebruiksinstellingen in een setup-configuratie vooraf instellen (zie Hoofdstuk 3 vanaf...
Page 80
DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN Afstandsbedieningsfuncties (vervolg) Tabel 6 Knop Functie Werking en beschrijving -knop kan worden gebruikt wanneer gesimuleerd LET OP Let op wordt dat de Trainer AAN staat, en gesimuleerd wordt dat deze UIT staat. Druk eenmaal op de -knop om het -symbool in het LET OP...
DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN Bijlage BA, vanaf bladzijde 37 treft u twee beknopte referentiekaarten aan. Op deze kaarten worden beknopt de stappen beschreven die gevolgd moeten worden bij het voorbereiden van de Trainer op een oefenscenario. De kaarten zijn geperforeerd om ze gemakkelijk te kunnen verwijderen en mogen worden gekopieerd.
SETUP SETUP-CONFIGURATIE EN GEBRUIKSINSTELLINGEN Tabel 7 vermeldt de gebruiksinstellingen voor de setup-configuratie van de LIFEPAK CR-T-AED-Trainer, beschrijft de opties voor elke instelling en identificeert de vooraf ingestelde standaardinstelling voor elke instelling. Het kan zijn dat uw defibrillator niet alle functies heeft die beschreven zijn in Tabel 7. Gebruiksinstellingenopties van de Trainer Tabel 7 Gebruiksinstellingen...
SETUP Gebruiksinstellingenopties van de Trainer (vervolg) Tabel 7 Gebruiksinstellingen Opties/beschrijving Standaardinstelling • NA 2E GEEN Alleen na de tweede -beslissing GEEN SCHOK GEADVISEERD SCHOKADV. en na elke -beslissing daarna, GEEN SCHOK GEADVISEERD wordt gevraagd om een pulsatiecontrole. • ALTIJD Na elke -beslissing en na elke SCHOK GEADVISEERD GEEN...
SETUP CPR-tijd CPR-tijd 1 of 2 wijzigen: 1 Druk op de -knop. RODE KEUZE 2 Druk op de -knop (T1) voor CPR-tijd 1, en ga verder met stap 3 en 4. GEEN SCHOK GEADVISEERD –of– Druk op de -knop (T2) voor CPR-tijd 2, en ga verder met stap 3 en 4. LET OP 3 Druk op de -knop ( ) om door de verschillende CPR-tijden te bladeren.
LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. Als u een probleem niet kunt oplossen, gebruik de Trainer dan pas weer als het probleem is opgelost. Neem hiervoor contact op met Medtronic. Opmerking: Demonteer de Trainer niet zelf. Er zijn geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren en door het zelf demonteren kan de garantie komen te vervallen.
Recycle de Trainer en toebehoren aan het einde van hun levensduur. Hulp bij het recyclen De onderdelen moeten gerecycled worden volgens de landelijke en plaatselijke voorschriften. Neem contact op met Medtronic voor hulp. Voorbereiding De onderdelen moeten schoon en vrij van verontreinigingen zijn voordat ze worden gerecycled.
Page 100
ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER Specificaties van de afstandsbediening Tabel 18 Transmissie Draadloos infraroodsignaal. Bereik, maximaal 3 meter Optionele kabel (2 meter) Afmetingen 4,57 cm x 3,38 cm x 1,65 cm Gewicht (zonder batterijen) 32 gram Batterijen 3 volt, geleverd door twee AAA-alkalinebatterijen Knoppen Bedieningspaneel met 13 membraanknoppen voor de volgende functies:...
Page 104
ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER Stemmeldingen- en geluidssignalen (vervolg) Stemmelding Geluidssignalen CONTROLEER ADEMHALING INDIEN GEEN ADEMHALING, GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE ZOEK NAAR TEKENEN VAN CIRCULATIE INDIEN GEEN TEKENEN VAN CIRCULATIE, GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE ZET DE BEHANDELING VOORT Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer...
Page 107
LIFEPAK ® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Setup-procedure om snel te beginnen 1 Zet de Trainer aan met de -schakelaar. HOOFDSTROOM 2 Druk op de -knop ( ) op de afstandsbediening. GROENE KEUZE 3 Kies het gewenste schokprotocol (C1 is de standaardinstelling) met behulp van de knoppen waarnaar verwezen wordt in de volgende tabel.
Page 108
LIFEPAK ® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Knop Functie Knop Functie Indrukken om te wijzigen in Eenmaal indrukken om het -symbool SCHOK GEADVISEERD LET OP . Deze functie is alleen in het display te activeren. Druk nogmaals GEEN SCHOK GEADVISEERD actief tijdens gesimuleerde analyse. op de knop om te wissen.
Télécopie : 41.21.802.7900 LIFEPAK est une marque déposée de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK et QUIK-PAK sont des marques commerciales de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Page 120
Temps RCP ........................... 26 Option Langue..........................26 Configuration ........................27 Réinitialisation des paramètres par défaut ..................27 4 ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T REMPLACEMENT DES PILES ......................30 PROBLÈMES ET SOLUTIONS ......................30 NETTOYAGE ............................32 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DU PRODUIT ..............32 Assistance sur le recyclage......................
Si un élément manque ou si le simulateur semble avoir subi des dégâts, contacter immédiatement votre fournisseur ou votre représentant de Medtronic. Conserver l'emballage pour la réexpédition du simulateur, en cas de besoin. Remarque : Toujours ranger le simulateur en un lieu différent de celui du défibrillateur pour éviter toute confusion en cas d'urgence réelle.
POUR COMMENCER Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous) (Suite) Tableau 1 4 Simulateur Le simulateur CHARGE-PAK n'est pas fonctionnel. Il n'est utilisé que pour montrer comment retirer et remplacer le CHARGE-PAK. CHARGE-PAK 5 Bouton Ouverture Bouton qui ouvre le couvercle du simulateur et simule la mise en route du défibrillateur.
POUR COMMENCER Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes Figure 4 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes Tableau 4 20 Haut-parleur Haut-parleur qui émet les invites vocales et les signaux sonores. 21 Indicateurs d’électrodes Des indicateurs qui clignotent automatiquement en rouge lorsque le couvercle du simulateur est ouvert préviennent le stagiaire en formation que les électrodes NE sont PAS appliquées sur le mannequin d'entraînement.
POUR COMMENCER INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES Les paragraphes suivants indiquent les procédures à suivre pour l'insertion ou le remplacement des piles du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T et de la télécommande. Insertion et remplacement des piles du simulateur Quatre piles alcalines de type D alimentent le simulateur. Les piles sont insérées dans un compartiment dans le fond du simulateur.
UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES Les invites vocales du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T fournissent au stagiaire en formation des instructions par étapes pour qu'il réagisse aux scénarios de formation. Se reporter à l'Annexe A pour la liste complète des invites vocales.
Page 136
UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T Fonctions des boutons de la télécommande (Suite) Tableau 6 Bouton Fonction Fonctionnement et description Le bouton peut être utilisé lorsque le simulateur est ATTENTION Attention sur MARCHE et lorsqu'il est en état simulé ARRÊT. Appuyer une fois sur le bouton pour activer ATTENTION...
UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T Deux guides de référence pour démarrage rapide sont fournis en Annexe B, qui commence à la page 39. Ces guides comportent une version abrégée des étapes à effectuer lors de la préparation du simulateur pour un scénario de formation. Ces guides sont perforés pour pouvoir les sortir facilement et les photocopier.
CONFIGURATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX Le Tableau 7 liste les paramètres de fonctionnement de la configuration du simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T, décrit les options de chaque paramètre et identifie la valeur par défaut de chacun de ces paramètres. Il se peut que votre défibrillateur ne dispose pas de toutes les fonctions identifiées dans le Tableau 7.
CONFIGURATION Options des paramètres de fonctionnement du simulateur (Suite) Tableau 7 Paramètres de Options/Description Valeur par défaut fonctionnement • JAMAIS Augmente le temps imparti à la RCP en supprimant l'invite à vérifier le pouls après un CHOC CONSEILLÉ après un CHOC NON CONSEILLÉ...
CONFIGURATION Temps RCP Pour modifier le Temps RCP 1 ou RCP 2 : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION ROUGE 2 Appuyer sur le bouton (T1) pour le Temps RCP 1 puis passer aux étapes 3 et CHOC NON CONSEILLÉ –ou–...
SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. S'il n'est pas possible de corriger un problème, il faut arrêter d'utiliser le simulateur jusqu'à ce que le problème soit résolu. Contacter votre représentant de Medtronic. Remarque : Ne pas démonter le simulateur. Il ne contient aucun composant pouvant être réparé...
Recycler le simulateur et ses accessoires à la fin de leur vie utile. Assistance sur le recyclage Les appareils doivent être recyclés conformément aux règlements locaux et nationaux. Pour plus d’informations, contacter votre représentant de Medtronic. Préparation Les éléments concernés doivent être nettoyés et ne contenir aucun agent de contamination avant d'être recyclés.
Emballage L'emballage doit être recyclé conformément aux règlements locaux et nationaux. GARANTIE Contacter votre représentant de Medtronic pour toute information sur les garanties. ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont disponibles pour le SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T : Accessoires du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T...
ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T Caractéristiques du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T (Suite) Tableau 17 Piles 6 volts/4 piles, plage 3,4 Vcc ~ 6,5 Vcc Quatre piles alcalines de type D non rechargeables. Des piles neuves fournissent au minimum 100 heures de fonctionnement continu dans des conditions environnementales normales en intérieur.
Page 160
ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T Tableau des invites vocales et signaux sonores (Suite) Invite vocale Signaux sonores VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS SI ABSENCE DE POULS, PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE VÉRIFIER LA RESPIRATION SI AUCUNE RESPIRATION, PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE DÉTECTER TOUT SIGNE DE CIRCULATION...
Page 163
SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK ® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Procédure de configuration du démarrage rapide 1 Allumer le simulateur au moyen de l' INTERRUPTEUR PRINCIPAL 2 Appuyer sur le bouton de de la télécommande. SÉLECTION VERT 3 Sélectionner le protocole de choc voulu (le réglage par défaut est C1) au moyen des boutons référencés dans le tableau suivant.
Page 164
SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK ® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Bouton Fonction Bouton Fonction Appuyer pour passer de à Appuyer une fois pour activer l'indicateur CHOC CONSEILLÉ CHOC . La fonction n'est active que pendant sur l'écran d'état de marche. NON CONSEILLÉ...
Page 170
INDEX Emplacement du bouton 7 Fonctionnement du bouton 13 Garantie 33 Guide de référence rapide 41 Choc Disposition de la protection des boutons 15 Emplacement du bouton 6 Indicateur Attention 3 Fonctionnement du protocole 20, 23-24 Insertion et remplacement des piles 8, 30 Protocoles fixes 23 Insertion et remplacement des piles de la Protocoles personnalisés 24...
Page 176
HLW-ZEIT 1/2..........................27 Sprache............................28 Beispiel ..........................28 Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen ................28 4 PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Auswechseln der Batterien ........................30 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen ................... 30 Reinigung .............................. 33 Informationen zur Wiederverwertung ....................33 Unterstützung bei der Wiederverwertung ..................
Fernbedienung) Falls Komponenten fehlen sollten oder der AED-Trainer beschädigt zu sein scheint, wenden Sie sich bitte umgehend an Medtronic. Bewahren Sie den Versandkarton für eine eventuelle Rücksendung des AED-Trainers auf. Anmerkung: Sorgen Sie immer dafür, dass der AED-Trainer von echten Defibrillatoren räumlich getrennt aufbewahrt wird, damit die Geräte in einer Notfallsituation nicht verwechselt werden...
ERSTE SCHRITTE Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite) (Fortsetzung) Tabelle 1 4 CHARGE-PAK™ Die CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie ist nicht funktionsfähig. Sie dient lediglich zum Veranschaulichen des Herausnehmens und Übungsladebatterie Austauschens der CHARGE-PAK™ Ladebatterie. 5 EIN/AUS-Taste Mit dieser Taste öffnen Sie die Abdeckung des AED-Trainers und aktivieren die Defibrillatorsimulation.
ERSTE SCHRITTE Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen Abbildung 4 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen Tabelle 4 20 Lautsprecher Über den Lautsprecher werden die Sprachanweisungen ausgegeben, die den Benutzer durch den simulierten Defibrillationsvorgang leiten. 21 Elektroden- Kontrollleuchten, die beim Öffnen der Abdeckung des AED-Trainers automatisch rot blinken, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass die...
ERSTE SCHRITTE 4 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder, indem Sie sie zurückschieben, bis sie hörbar einrastet. – – – – Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers LIFEPAK CR–T und der Fernbedienung Abbildung 6 Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T...
VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Sprachanweisungen und Signaltöne Mittels Sprachanweisungen leitet der AED-Trainer LIFEPAK CR–T den Schulungsteilnehmer Schritt für Schritt durch das jeweilige Schulungsszenario. Eine vollständige Liste aller Sprachanweisungen finden Sie in Anhang A. Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung bietet folgende Möglichkeiten: •...
Page 192
VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Funktion der Fernbedienungstasten (Fortsetzung) Tabelle 6 Taste Funktion Beschreibung Die Taste kann nur verwendet werden, wenn der ACHTUNG ACHTUNG AED-Trainer eingeschaltet ist und einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Nach einmaliger Betätigung der Taste zeigt die ACHTUNG Bereitschaftsanzeige das Hinweissymbol an.
VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T 2 Bringen Sie den Hauptschalter in die Einschaltposition und lassen Sie ihn zurückfedern, um den AED-Trainer einzuschalten. 3 Überprüfen Sie, ob die aktuellen Einstellungen der Betriebsparameter für die vorgesehene Schulung geeignet sind. Ändern Sie gegebenenfalls die Einstellungen der Betriebsparameter (siehe Kapitel 4 Zur Vorbereitung einer Schulung für die vollautomatische Ausführung des Defibrillators setzen Sie die im Staufach (siehe...
Page 196
VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T 3 Bringen Sie den Hauptschalter in die Einschaltposition und lassen Sie ihn zurückfedern, um den AED-Trainer auszuschalten. (Der AED-Trainer schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität automatisch aus.) 4 Führen Sie die erforderlichen Pflegearbeiten am AED-Trainer durch (Informationen hierzu finden Sie Kapitel 4 Seite 29).
KONFIGURATION Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen Tabelle 7 benennt und beschreibt die Betriebsparameter des AED-Trainers LIFEPAK CR-T samt den möglichen Einstellungen und den jeweiligen Standardeinstellungen. Ihr Defibrillator verfügt nicht notwendigerweise über alle in Tabelle 7 aufgeführten Funktionen. Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen Tabelle 7 Betriebsparameter Beschreibung und mögliche Einstellungen...
Page 200
KONFIGURATION Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen (Fortsetzung) Tabelle 7 Betriebsparameter Beschreibung und mögliche Einstellungen Standardeinstellung • HLW-ZEIT 1 Wenn der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf AUS eingestellt ist: Dauer der nach jeder simulierten Schockabgabe durchzuführenden HLW. Wenn der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf EIN eingestellt ist: Dauer der nach einer Serie simulierter Schockabgaben sowie nach der ersten Entscheidung gegen eine Schockabgabe durchzuführenden HLW.
KONFIGURATION Anmerkung: Die LED-Balken leuchten, bis Sie die geänderte Einstellung speichern und mit der nächsten Aktion fortfahren. Abbildung 9 zeigt die LED-Balkenanzeige mit den 10 LED-Balken im Ausgangszustand. Jeder Balken entspricht einem Betriebsparameter. Der jeweils leuchtende LED-Balken gibt also an, welchen Betriebsparameter Sie gerade ändern können.
KONFIGURATION Sprache Die Sprachanweisungen können in bis zu sechs verschiedenen Sprachen ausgegeben werden. Welche Sprachen zur Verfügung stehen, hängt davon ab, welche der sechs möglichen Sprachengruppen bei der Bestellung des Trainers angegeben wurde. Tabelle 10 enthält eine Aufstellung der Sprachengruppen und der zugehörigen Sprachen. Sprachengruppen Tabelle 10 LED-Balken...
Sie Checklisten zur Vorgehensweise bei Störungen und Problemen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, dürfen Sie den AED-Trainer nicht weiter benutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Medtronic. Anmerkung: Versuchen Sie nicht, den AED-Trainer zu zerlegen. Der AED-Trainer enthält keine für Wartungsarbeiten durch den Benutzer geeigneten Teile.
• Der Stecker der • Wechseln Sie das Übungselektrodenpakets Übungselektroden ist Übungselektrodenpaket aus. lässt sich nicht in den beschädigt • Wenden Sie sich an Medtronic. AED-Trainer einstecken • Die Buchse des AED-Trainers ist beschädigt Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T...
Ausgemusterte AED-Trainer und Zubehörteile müssen der Wiederverwertung zugeführt werden. Unterstützung bei der Wiederverwertung Der AED-Trainer und die Zubehörteile müssen unter Beachtung der gesetzlichen Vorgaben der Wiederverwertung zugeführt werden. Setzen Sie sich zwecks Unterstützung mit Medtronic in Verbindung. Vorbereitung Der Wiederverwertung zugeführte Geräte und Komponenten müssen sauber und frei von Schadstoffen sein.
Zubehör Für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T stehen die folgenden Zubehörteile zur Verfügung: Zubehörteile für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T Tabelle 16 Zubehörteil Teilenummer QUIK-PAK™ Übungselektrodenpaket 3201805 Abdeckung für die SCHOCK-Taste 3201801 Fernbedienung mit Kabel 3201799 Serielles Kabel 3206630 CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie 3201800 Kurzanleitung 3201508 Tasche...
Page 218
PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Sprachanweisungen und Signaltöne (Fortsetzung) Sprachanweisung Signaltöne PULS ÜBERPRÜFEN WENN KEIN PULS FESTSTELLBAR, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN ATMUNG ÜBERPRÜFEN WENN KEINE ATMUNG FESTSTELLBAR, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN NACH LEBENSZEICHEN SUCHEN WENN KEINE LEBENSZEICHEN VORHANDEN, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN PATIENTENVERSORGUNG FORTSETZEN Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T...
Page 221
AED-TRAINER LIFEPAK ® CR–T Kurzanleitung Einrichtung des AED-Trainers 1 Schalten Sie durch Betätigen des Hauptschalters den AED-Trainer ein. 2 Betätigen Sie die der Fernbedienung. GRÜNE AUSWAHLTASTE 3 Wählen Sie durch Betätigung der entsprechenden Taste (siehe nachstehende Tabelle) das vorgesehene Reanimationsprotokoll aus. Standardmäßig ist das Reanimationsprotokoll C1 ausgewählt. 4 Betätigen Sie erneut die , um die Auswahl zu bestätigen.
Page 222
AED-TRAINER LIFEPAK ® CR–T Kurzanleitung Taste Funktion Taste Funktion Änderung des nächsten Ergebnisses der Simulation Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols der Herzrhythmusanalyse in „Kein Schock in der Bereitschaftsanzeige. ACHTUNG empfohlen“. Diese Taste kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden.