Manual PTB 19 ATEX 1004 X
Achtung: Verteilungen auf einem Stand-
gerüst sind sofort nach dem Errichten oder
Aufstellen gegen Umfallen zu sichern.
Im Bedarfsfalle können einzelne Systemeinhei-
ten von max. 6,00 Metern gebildet und über
Trennstellen zu einer Verteileranlage zusam-
men- montiert werden.
4.4
Öffnen und Schliessen der Gehäuse
Vor dem Öffnen der druckfesten Schaltgerä-
tekombinationen mit und ohne Schalter, ist
die Spannungsfreiheit sicherzustellen bzw.
sind
geeignete
Schutzmassnahmen
ergreifen.
Der Anschluss der explosionsgeschützten druck-
festen Schaltgerätekombinationen darf nur durch
Elektrofachpersonal erfolgen.
4.4.1 Mit eingebautem Hauptschalter
Vor dem Öffnen des Deckels der Schaltgeräte-
kombination muss darauf geachtet werden, dass
sich der Hauptschalter in «Aus-Stellung» befin-
det. Die im Handgriff integrierte Sicherungs-
schraube [2] und die daneben angeordnete Arre-
tierungsschraube [1] (Schlüsselweiten SW 10,
Abbildung 3) müssen zuerst geöffnet werden.
Mit dem Herausdrehen der Sicherungs schraube
wird der Handgriff von der Kunststoffkupplung
(Abbildung 4) auf dem Hauptschalter getrennt.
Erst nach der vollständigen Trennung kann der
Deckel durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn
geöffnet werden.
Achtung:
Der Deckel ist gegen ein Herabfallen zu
sichern!
Beim Schliessen des Deckels ist darauf zu ach-
ten, dass sich der Hauptschalter in der «Aus-
Stellung» befindet und die Kunststoffkupplung
nicht beschädigt ist. Defekte Kupplungen müs-
sen sofort ersetzt werden. Der Deckel der
Schaltgerätekombination darf erst nach dieser
Überprüfung aufgesetzt und durch Drehen im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag geschlossen
werden. Ein dünner Fettfilm (siehe Abschnitt 4.5)
erleichtert das Einschrauben des Deckels. Es
Edition August 2019
Copyright
Attention: Les tableaux fixés sur un châssis
doivent être sécurisés dès l'érection contre
tout risque de chute.
Au besoin, des éléments du système qui,
ensemble, ne dépassent pas une largeur de 6 m
peuvent, au moyen de points de séparation, être
intégrés au tableau à partir d'un autre.
4.4
Ouverture et fermeture du boîtier
Avant d'ouvrir l'ensemble d'appareillage ant-
idéflagrant avec ou sans interrupteur, il y a
lieu de s'assurer sa mise hors tension, à
zu
savoir de prendre les mesures de sécurité
nécessaires.
La connexion de l'ensemble d'appareillage ant-
idéflagrant ne doit être effec-tuée que par un
électricien qualifié.
4.4.1 Avec interrupteur principal intégré
Avant d'ouvrir le couvercle du dispositif, il y a lieu
de vérifier si l'interrupteur principal est sur posi-
tion «Arrêt». La vis de sûreté intégrée [2] dans
la poignée et la vis d'arrêt [1] (ouverture de clé
SW 10, fig. 3) se trouvant à côté de celle-ci doi-
vent d'abord être débloquées. En desserrant la
vis de sûreté, on détache la poignée du coupleur
de plastique (fig. 4) se trouvant sur l'interrupteur
principal. Ce n'est qu'après séparation complète
qu'il est possible de retirer le couvercle par rota-
tion dans le sens des aiguilles de la montre.
Attention:
éviter absolument de laisser tomber le cou-
vercle!
Avant de refermer le couvercle, s'assurer que
l'interrupteur principal est sur position «Arrêt» et
que le coupleur n'est pas endommagé. Un cou-
pleur défectueux doit être remplacé immédiate-
ment. Le couvercle de l'ensemble d'appareillage
antidéflagrant ne doit être reposé qu'après véri-
fication et refermé par rotation dans le sens
contraire des aiguilles de la montre jusqu'à la
butée. Un mince film de graisse (cf. pos. 4.5)
facilite le vissage du couvercle.
Il y a lieu de veiller strictement à ce que le pas
de vis du couvercle ne soit pas endommagé
thuba Ltd., CH-4002 Basel
16
Manual PTB 19 ATEX 1004 X
Warning: Immediately after installation or
erection, distributions on floor frames shall
be safeguarded against falling over.
If necessary, individual system units with a max-
imum length of 6.00 m can be built and joined
4.4
Before a flameproof control cabinet (with or
without a main switch) is opened, it must be
disconnected from the power supply and
appropriate safety measures taken.
Only qualified electricians may make the con-
nections to a flameproof control cabinet.
4.4.1 With main switch incorporated
Before the cover of the control cabinet is opened,
it must first be ensured that the main switch is in
the OFF position. The safety screw [2] integrated
in the knob and the locking screw [1] located
next to it (both 10 mm AF, Figure 3) must then be
undone. Removing the safety screw disengages
the knob from the plastic clutch (Figure 4) on the
main switch. Not until these components have
been completely separated can the cover be
opened by turning it counterclockwise.
Caution:
Care must be taken that the cover does not
fall down!
It must be ensured that the thread on the cover
is not damaged while it is removed from the con-
trol cabinet. The cover must not be replaced until
it has been verified that the main switch is in the
OFF position and the plastic clutch is not dam-
aged. Defective clutches must be replaced
immediately. A thin film of grease (see Section
4.5) makes it easier to screw in the cover, which
is then closed by turning it clockwise until fully
home. The safety screw and the locking screw
(both 10 mm AF) are then carefully retightened.
Edition August 2019
Switzerland
Copyright
Opening and closing the enclosure
17
Abbildung 3 / Figure 3
Abbildung 4 / Figure 4
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland