Nilfisk ecoflex BR 652 Manuel D'utilisation

Nilfisk ecoflex BR 652 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ecoflex BR 652:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINALANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
USER MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINELE INSTRUCTIES
9098684000
Edition 2 2010-12
Printed in Hungary
setting standards

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk ecoflex BR 652

  • Page 1 BR 652 - BR 752 - BR 752C BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES 9098684000 Edition 2 2010-12 Printed in Hungary setting standards...
  • Page 2 Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus...
  • Page 3: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................... 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Page 4: Einleitung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
  • Page 5: Änderungen Und Technische Verbesserungen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfi sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen und Zündschlüssel abziehen. – Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
  • Page 7 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Sind beim Geräteeinsatz neben der Bedienperson auch andere Personen anwesend, ist die Verwendung der Rundumkennleuchte und des Rückfahrsummers (optional) erforderlich. – Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. – Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. –...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU Lenkrad mit Bedienpult und Bedienelementen (siehe Pufferrad nachfolgenden Abschnitt) Filter Reinigungslösung Einstellhebel Lenkradhöhe Elektroventil Zündschlüssel Ventil Reinigungslösungs-/Frischwassertank öffnen/ Fahrpedal schließen Höheneinstellung Absatzstütze Halterung Sauglippenaufbewahrung Lenk- und bremsbares Antriebsrad vorn Ladegerät (optional) Hebel Wirbelstrombremse ausschalten Sitz Notausschalter Baugruppe Sauglippengummis Batteriestecker Baugruppe kippbarer Schmutzwassertank...
  • Page 9 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) Schild Seriennummer/technische Daten/ Stützrad Sauglippe Konformitätszeichen Sterngriffe Sauglippenbefestigung Reinigungslösungs-/Frischwassertank Sterngriff Sauglippenausgleich Einfülldeckel Reinigungslösungs-/Frischwassertank mit Ansauganlagenmotor ausziehbarem Einfüllschlauch Filter Ansauganlagenmotor Schmutzwasserablassrohr Anschlussplan Batterien Stützfuß Tankeinheit Batterien Behälter mit Schmutzfanggitter Verschlussstopfen Batterie Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss Ladegerätkabel (optional) Zylinderbürstenkopf Reinigungsmitteltank (*) Seitliche Schmutzfangklappe Zylinderbürstenkopf...
  • Page 10: Lenkrad Mit Bedienpult Und Bedienelementen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG LENKRAD MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN Hebel Rückwärtsgang aktivieren/deaktivieren Hebel EcoFlex™ aktivieren/deaktivieren (*) LED Rückwärtsgang aktiviert LED EcoFlex™-Anlage (*): Schalter Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren • LED leuchtet - EcoFlex™ in Betrieb • LED blinkt - EcoFlex™ Override LED Einstellschalter Reinigungsmittelanteil im Display Betriebsstundenzähler und Waschwasser (*) Reinigungslösungsstand:...
  • Page 11: Zubehör/Sonderausstattung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile und Sonderausstattungen lieferbar: – Batterien GEL/AGM – Elektronisches Ladegerät – Tellerbürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten – Pads aus anderen Materialen als die Standardpads –...
  • Page 12: Schaltplan

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Technische Daten mit Zylinderbürstenkopf Beschreibung BR 752C Maße Zylinderbürste (Durchmesser x Länge) 145 x 690 mm Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 180 kg Höchstgewicht mit Batterien, vollen Tanks und Bedienperson (75 kg) (GVW) 451 kg Motorleistung Zylinderbürste 2 x 600 W Drehzahl Zylinderbürsten 720 U/min...
  • Page 13 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN (Fortsetzung) (**) P100361 BR 652 - BR 752 - BR 752C 9098684000(2)2010-12 A...
  • Page 14: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ACHTUNG! Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile...
  • Page 15: Batterien Einbauen Und Batterietyp (Wet Oder Gel/Agm) Einstellen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP (WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN Batterien einbauen Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Den Deckel (20) schließen. Tankeinheit (44) vorsichtig anheben. Batterien installieren und gemäß entsprechendem Plan (38) anschließen. Batterietyp einstellen Geräteplatine und eingebautes Ladegerät (optional) gemäß...
  • Page 16: Vor Dem Anlassen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM ANLASSEN ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Geräts überprüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen Bürstenkopf (10 und 28) und Gerät oder zwischen Sauglippe (30) und Gerät befi nden, die das Anheben von Bürstenkopf und Sauglippe behindern könnten. Diese Überprüfung ist erforderlich, da Bürstenkopf und Sauglippe bei Einschalten des Geräts –...
  • Page 17 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfl iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (nur für BR 752C) Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.
  • Page 18 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Erhältliche Zylinderbürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge) Modelle MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfl iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Sauglippenmontage Sauglippe (30) montieren und mit den Sterngriffen (34) fi xieren. Ansaugrohr (31) an die Sauglippe anschließen. Mit dem Sterngriff (35) die Sauglippe so einstellen, dass die Gummis (18) in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufl...
  • Page 19: Gerät Einschalten Und Abstellen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, vorbereiten. Zündschlüssel (58), ohne das Fahrpedal (4) zu betätigen, in Stellung I drehen. Überprüfen, ob die grüne LED der Batteriestatusanzeige (62) aufl euchtet. Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, Zündschlüssel (58) wieder in Stellung 0 drehen und Batterien aufl aden (siehe Kapitel „Wartung“).
  • Page 20: Gerät In Betrieb (Wischen/Trocknen)

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) Gerät, wie in vorstehendem Absatz erläutert, einschalten. Falls erforderlich, die zu den Bürsten fl ießende Reinigungslösungsmenge mit den Schaltern (59 und 60) ändern. Um den Geräuschpegel auf ein Minimum zu reduzieren, Leisebetrieb, sofern erforderlich, durch Betätigen von Schalter (55) aktivieren.
  • Page 21 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Funktion EcoFlex™ Hebel EcoFlex™ (D, Abb. 4) immer dann nach oben ziehen, wenn kurzfristig eine größere Reinigungskraft benötigt wird. Durch Anheben des Hebels (D) [LED (E) blinkt] wird mehr Reinigungslösung abgegeben, die Funktion Extra-Anpressdruck Bürsten/ Padhalter wird aktiviert und (bei Geräten mit EcoFlex™-Anlage) die Reinigungsmittelkonzentration in der Lösung wird erhöht (ferner wird die Reinigungsmittelzumischung, sofern deaktiviert, automatisch aktiviert).
  • Page 22: Tanks Entleeren

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/Padhalter (nur für BR 652 / BR 752) Bei besonders hartnäckigem Schmutz können die Bürsten/der Padhalter durch Betätigen von Schalter (65) stärker auf den Boden gepresst werden. Schalter (65) erneut betätigen, um wieder mit Normaldruck zu reinigen. Schalter (65) ist nur aktiv, wenn der Bürstenkopf (10) abgesenkt ist und die LED (68) von Schalter (67) leuchtet.
  • Page 23: Nach Der Gerätebenutzung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Reinigungslösungs-/Frischwassertank entleeren Schritte 1. bis 3. durchführen. Adapter (45) aus seinem Sitz im Batteriefach nehmen. Adapter (A, Abb. 5) auf das Ansaugrohr (B) der Sauglippe montieren und in das Ablassventil (C) schieben. Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen und mit Schalter (63) Ansauganlage einschalten. Ablassventil (C) zur Entleerung des Tanks (22) öffnen.
  • Page 24: Erste Betriebszeit

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ERSTE BETRIEBSZEIT Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtheit prüfen. WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachstehend ist die Übersichtstabelle planmäßige Wartung angeführt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren.
  • Page 25: Sauglippe Reinigen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN ANMERKUNG Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippe Arbeitshandschuhe zu tragen. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.
  • Page 26: Teller- Oder Zylinderbürsten Reinigen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TELLER- ODER ZYLINDERBÜRSTEN REINIGEN HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten Arbeitshandschuhe zu tragen. Bürsten/Pads, wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert, vom Gerät abnehmen. Die Bürsten mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Überprüfen, ob die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürsten austauschen.
  • Page 27: Seitliche Schmutzfangklappen Überprüfen Und Austauschen (Nur Für Br 752C)

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SEITLICHE SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN (NUR FÜR BR 752C) Prüfen Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen. Auf beiden Geräteseiten Knopf (A) lösen und die seitlichen Schmutzfangklappenaggregate (B) entfernen Die Schmutzfangklappen abspülen und reinigen. Überprüfen, ob die Unterkante (C) der Schmutzfangklappen: •...
  • Page 28: Filter Des Ansauganlagenmotors Reinigen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen. Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Den Deckel (20) schließen. Tankeinheit (44) vorsichtig anheben. Überprüfen, ob der Filter (37) sauber ist.
  • Page 29: Batterien Laden

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEN LADEN ANMERKUNG Batterien, wenn die gelbe oder die rote LED der Batteriestatusanzeige (62) aufl euchtet bzw. immer nach Arbeitsende, laden. HINWEIS! Werden die Batterien stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufl aden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
  • Page 30: Reinigungsmitteltank Reinigen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNGSMITTELTANK REINIGEN (Für Geräte mit EcoFlex™) Reinigungsmitteltank (42) wie folgt reinigen: Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Deckel (20) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren. Den Deckel (20) schließen. Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.
  • Page 31: Sicherheitsfunktionen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SICHERHEITSFUNKTIONEN Das Gerät verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen. NOTAUSSCHALTER Er befi ndet sich an einer von der Bedienperson leicht zu erreichenden Stelle (8). Dieser Schalter ist im Notfall energisch zu betätigen, um alle Gerätefunktionen auszuschalten. Um wieder alle Funktionen des Gerätes nutzen zu können, Tankeinheit (44) anheben und Batteriestecker (9) anschließen. SCHLEUDERSCHUTZ Das Schleuderschutzsystem verringert die Gerätegeschwindigkeit während der Lenkmanöver –...
  • Page 32: Fehlersuche

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Motoren funktionieren nicht und es leuchtet Der Batteriestecker ist nicht angeschlossen. Anschließen. keine LED auf. Die Batterien sind vollständig leer. Batterien laden. Das Gerät bewegt sich nicht und auf dem Display Das Gerät wurde bei betätigtem Pedal mit Fahrpedal loslassen.
  • Page 33 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Page 34: Introduction

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 35: Modifications Et Ameliorations

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfi sk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi...
  • Page 36: Instructions Generales

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact. –...
  • Page 37 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Si la machine st utilisée en présence d’autres personnes, il faut allumer le feu tournant et l’avertisseur sonore de marche arrière (optionnels). – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. –...
  • Page 38: Description De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) Rouleau pare-chocs Levier de réglage hauteur volant Filtre de solution Clé de contact Electrovanne Pédale de marche Robinet ouverture / fermeture réservoir solution / eau Réglage hauteur appui talon propre Roue avant de direction, de traction et de freinage...
  • Page 39 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Plaque avec numéro de série / données techniques / Roues d’appui embouchure marquage de conformité Boutons de fi xation embouchure Réservoir solution / eau propre Bouton de réglage équilibrage embouchure Bouchon de remplissage réservoir solution / eau propre Moteur système d’aspiration avec tuyau extractible pour remplissage Filtre moteur système d’aspiration...
  • Page 40: Volant Avec Tableau De Bord

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR VOLANT AVEC TABLEAU DE BORD Levier d’activation / désactivation marche arrière Levier d’activation / désactivation système EcoFlex™ (*) DEL activation marche arrière DEL système EcoFlex™ (*) : Bouton-poussoir de réglage fl ux de détergent à l’eau de •...
  • Page 41: Accessoires / Options

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine : – Batteries GEL / AGM – Chargeur de batterie électronique –...
  • Page 42: Schema Electrique

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses cylindriques Description BR 752C Dimensions brosse cylindrique (diamètre x longueur) 145 x 690 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 180 kg Poids maximum avec batteries, réservoirs pleins et opérateur (75 kg) (PTC) 451 kg Puissance moteur brosse cylindrique 2 x 600 W...
  • Page 43 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (suite) (**) P100361 BR 652 - BR 752 - BR 752C 9098684000(2)2010-12 A...
  • Page 44: Utilisation

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Page 45: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel/Agm)

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) Installation des batteries Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 46: Avant La Mise En Marche

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR AVANT LA MISE EN MARCHE ATTENTION ! A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (10 et 28) et la machine ou bien entre l’embouchure (30) et la machine, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête et de l’embouchure.
  • Page 47 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle...
  • Page 48 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Modèles MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Installation de l’embouchure Installer l’embouchure (30) et la fi...
  • Page 49: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Positionner la clé de contact (58) sur “I” sans appuyer sur la pédale de marche (4). Contrôler si le DEL vert de l’indicateur de l’état de charge de la batterie (62) est allumé.
  • Page 50: Machine Au Travail (Lavage / Sechage)

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, modifi er la quantité de solution distribuée aux brosses, en appuyant sur les interrupteurs (59 et 60). Si besoin est, pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction de mode silencieux en appuyant sur le bouton-poussoir (55).
  • Page 51 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Fonction EcoFlex™ Soulever le levier EcoFlex™ (D, Fig. 4) chaque fois que l’on nécessite temporairement d’une plus grande puissance de lavage. En soulevant le levier (D) [DEL (E) clignotant], le fl ux de solution augmente, la fonction d’extra-pression des brosses / plateaux support disque est activée et la concentration de détergent dans la solution augmente (ce dernier seulement pour machines avec le système EcoFlex™) ;...
  • Page 52: Vidange Des Reservoirs

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses / plateaux support disque (uniquement pour BR 652 / BR 752) En cas de sol particulièrement sale, il est possible de travailler avec une extra-pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en appuyant sur l’interrupteur (65).
  • Page 53: Apres L'utilisation De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Vidange du réservoir de solution / de l’eau propre Exécuter les étapes de 1 à 3. Prendre l’adaptateur (45) positionné dans son logement dans le logement batteries. Monter l’adaptateur (A, Fig. 5) dans le tuyau d’aspiration (B) de l’embouchure, puis l’insérer dans le robinet de décharge (C). Positionner la clé...
  • Page 54: Premiere Periode D'utilisation

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR PREMIERE PERIODE D’UTILISATION Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de fi xation et de connexion de la machine. Vérifi er que les parties visibles sont intactes et sans pertes. ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé.
  • Page 55: Nettoyage De L'embouchure

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 56: Nettoyage Des Brosses Ou Des Brosses Cylindriques

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES BROSSES OU DES BROSSES CYLINDRIQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses avec de l’eau et du détergent.
  • Page 57: Controle Et Remplacement Des Volets Lateraux (Uniquement Pour Br 752C)

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONTROLE ET REMPLACEMENT DES VOLETS LATERAUX (UNIQUEMENT POUR BR 752C) Contrôle Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (58) sur “0”. Sur les deux côtés de la machine, desserrer le pommeau (A) et enlever les groupes volets latéraux (B). Laver et nettoyer les volets.
  • Page 58: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'aspiration

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (58) sur “0”. Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 59: Chargement Des Batteries

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge de l’indicateur de l’état de charge des batteries (62) s’allume, ou à la fi n du travail. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées afi n de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afi...
  • Page 60: Nettoyage Du Reservoir Du Detergent

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du détergent (42) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir le couvercle (20) et vérifi er que le réservoir de l’eau de récupération (19) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Page 61: Fonctions De Securite

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS FONCTIONS DE SECURITE La machine est équipée des fonctions de sécurité suivantes. BOUTON-POUSSOIR D’URGENCE Il est placé dans une position (8) facilement accessible par l’opérateur. Il doit être appuyé avec force en cas de nécessité immédiate, pour arrêter toutes les fonctions de la machine. Pour restaurer le fonctionnement de la machine, soulever le groupe réservoirs (44) et brancher à...
  • Page 62: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun DEL ne Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. s’allume. Les batteries sont complètement déchargées. Charger les batteries. La machine ne bouge pas et l’affi cheur (71) La machine a été...
  • Page 63 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 64: Introduction

    ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 65: Changes And Improvements

    USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfi sk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfi sk. OPERATION CAPABILITIES This scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid fl...
  • Page 66: General Instructions

    ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the battery connector and remove the ignition key. –...
  • Page 67 USER MANUAL ENGLISH WARNING! – If the machine is to be used where there are other people besides the operator, it is necessary to install the pivoting light and the reverse gear buzzer (optional). – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. –...
  • Page 68: Machine Description

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Steering wheel with control panel (see the following Bumper wheel paragraph) Solution fi lter Steering wheel height control lever Solenoid valve Ignition key Solution/clean water tank opening/closing valve Drive pedal Squeegee hook Heel support height adjustment Battery charger (optional) Front steering, driving and braking wheel Seat...
  • Page 69 USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) Serial number plate/technical data/conformity certifi cation Squeegee support wheels Solution/clean water tank Squeegee mounting handwheels Solution/clean water tank fi ller plug with removable fi ller Squeegee balance adjusting handwheel hose Vacuum system motor Recovery water drain hose Vacuum system motor fi...
  • Page 70: Steering Wheel With Control Panel

    ENGLISH USER MANUAL STEERING WHEEL WITH CONTROL PANEL Reverse gear activation/deactivation lever EcoFlex™ activation/deactivation lever (*) Reverse gear LED indicator EcoFlex™ system LED indicator (*): Detergent fl ow control switch (*) • LED on - EcoFlex™ system on Washing detergent fl ow control switch led indicator (*) •...
  • Page 71: Accessories/Options

    USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use: – GEL/AGM batteries – Electronic battery charger – Brushes and cylindrical brushes of different materials –...
  • Page 72: Wiring Diagram

    ENGLISH USER MANUAL Technical data for machines with cylindrical brush deck Description BR 752C Cylindrical brush size (diameter x length) 145 x 690 mm Weight without batteries and with empty tanks 180 kg Maximum weight with batteries, full tanks and operator (75 kg) (GVW) 451 kg Cylindrical brush motor power 2 x 600 W...
  • Page 73 USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) (**) P100361 BR 652 - BR 752 - BR 752C 9098684000(2)2010-12 A...
  • Page 74: Use

    ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Page 75: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel/Agm)

    USER MANUAL ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Battery installation Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20). Carefully lift the tank assembly (44). Install the batteries and connect them according to the diagram (38).
  • Page 76: Before Start-Up

    ENGLISH USER MANUAL BEFORE START-UP WARNING! At every machine start-up, check that, between the deck (10 and 28) and the machine or between the squeegee (30) and the machine, there is no foreign material which may prevent the deck and the squeegee from lifting. This check is necessary because, if the machine has been turned off without lifting the deck and the squeegee, the deck and the squeegee will lift automatically at next machine start-up.
  • Page 77 USER MANUAL ENGLISH Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal (only for BR 752C) Insert the ignition key (58) and turn it to “I”.
  • Page 78 ENGLISH USER MANUAL Available cylindrical brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Squeegee installation Install the squeegee (30) and fasten it with the handwheels (34), then connect the vacuum hose (31) to the squeegee.
  • Page 79: Machine Start And Stop

    USER MANUAL ENGLISH MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the ignition key (58) to “I” without pressing the drive pedal (4). Check if the battery green warning light (62) turns on. If the yellow or red warning light turns on, turn the ignition key (58) back to “0”...
  • Page 80: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution quantity by pressing the switches (59 and 60). If necessary, to reduce the noise, turn on the mute function by pressing the switch (55). NOTE It is suggested to use the mute function only on smooth fl...
  • Page 81 USER MANUAL ENGLISH EcoFlex™ function Lift the EcoFlex™ lever (D, Fig. 4) whenever a stronger washing power is required. When lifting the lever (D) (LED (E) fl ashing) the solution fl ow increases, the extra pressure function activates and (for machines with EcoFlex™...
  • Page 82: Tank Emptying

    ENGLISH USER MANUAL Working with brush/pad-holder extra pressure function turned on (only for BR 652 / BR 752) If the fl oor proves to be particularly diffi cult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the switch (65).
  • Page 83: After Using The Machine

    USER MANUAL ENGLISH Solution/clean water tank emptying Perform steps 1 to 3. Remove the adapter (45) from its housing inside the battery compartment. Install the adapter (A, Fig. 5) on the squeegee vacuum hose (B), then fasten it to the drain tap (C). Turn the ignition key (58) to “I”...
  • Page 84: First Period Of Use

    ENGLISH USER MANUAL FIRST PERIOD OF USE After the fi rst 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leakage. MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance.
  • Page 85: Squeegee Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
  • Page 86: Brush/Cylindrical Brush Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL BRUSH/CYLINDRICAL BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brushes with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Page 87: Side Skirt Check And Replacement (Only For Br 752C)

    USER MANUAL ENGLISH SIDE SKIRT CHECK AND REPLACEMENT (ONLY FOR BR 752C) Check Drive the machine on a level fl oor. Turn the ignition key (58) to “0”. On both sides of the machine, loosen the knob (A) and remove the side skirt assemblies (B). Wash and clean the skirt.
  • Page 88: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level fl oor. Turn the ignition key (58) to “0”. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Page 89: Battery Charging

    USER MANUAL ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (62) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Page 90: Detergent Tank Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL DETERGENT TANK CLEANING (For machine with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank (42) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Page 91: Safety Functions

    USER MANUAL ENGLISH SAFETY FUNCTIONS The machine is equipped with the following safety functions. EMERGENCY PUSH-BUTTON It is located in an easily accessible position (8). Press it fi rmly in case of immediate necessity to stop all machine functions. To reset the machine operation, lift the tank assembly (44) and reconnect the battery connector (9). ANTI-SKID SAFETY SYSTEM This system reduces the speed when turning and when the machine tilts laterally to avoid sudden skids, this increasing the machine stability in any condition.
  • Page 92: Troubleshooting

    ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY The motors do not work; no warning light turns on. The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are discharged. Charge the batteries. The machine does not move and the display (71) The machine has been turned on by using the Release the drive pedal.
  • Page 93 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Page 94: Inleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Page 95: Modificaties En Verbeteringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfi sk streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Page 96: Algemene Instructies

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd, onderdelen moeten worden vervangen of functies moeten worden omgezet, dan moet de stekker van de accu eerst worden losgekoppeld en moet de contactsleutel worden verwijderd.
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Als de machine in de buurt van andere mensen, buiten de bediener zelf, wordt gebruikt, dan moeten het zwaailicht en de zoemer bij achteruitrijden (optioneel) worden ingeschakeld. – Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de machine bevinden.
  • Page 98: Beschrijving Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Stuurwiel met bedieningspaneel (zie het volgende deel) Wielbuffers Stelhendel voor de hoogte van het stuurwiel Filter voor reinigingsmiddel Contactsleutel Magneetklep Gaspedaal Kraantje voor openen/sluiten tank voor reinigingsoplossing/ Hoogteafstelling voor de hielsteun schoon water Sturende voorwiel, voor aandrijving en remmen Koppeling voor behoud trekker...
  • Page 99 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) Plaatje met serienummer / technische gegevens / Steunwielen trekker conformiteitsmarkering Bevestigingswieltjes trekker Tank voor reinigingsmiddel/schoon water Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker Dop voor vullen van tank voor reinigingsoplossing/schoon Motor aanzuigsysteem water met uitneembare slang voor vullen Filter voor motor aanzuigsysteem Uitlaatslang voor vuil water...
  • Page 100: Stuur Met Controle- En Bedieningspaneel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STUUR MET CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL Hendel voor inschakelen/uitschakelen achteruitversnelling Hendel voor uitschakeling/inschakeling EcoFlex™ (*) Controlelampje voor inschakelen achteruitversnelling Controlelampje EcoFlex™-systeem (*): Schakelaar voor afstelling van toevoer reinigingsmiddel in • Led brandt - EcoFlex™ in werking het spoelwater (*) •...
  • Page 101: Accessoires / Opties

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: – Accu’s van het type GEL/AGM – Elektronische acculader – Schijfborstels en cilindrische borstels van ander materiaal dan het standaardmateriaal –...
  • Page 102: Elektrisch Schema

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Technische eigenschappen met schrobdek van houder voor cilindrische borstels Beschrijving BR 752C Afmetingen cilindrische borstel (diameter x lengte) 145 x 690 mm Gewicht zonder accu’s, met lege reservoirs 180 kg Maximaal gewicht met accu’s, volle tanks en bediener (75 kg) (maximaal 451 kg toelaatbaar gewicht) Vermogen van motor voor cilindrische borstels...
  • Page 103 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCHE INSTALLATIE (vervolg) (**) P100361 BR 652 - BR 752 - BR 752C 9098684000(2)2010-12 A...
  • Page 104: Gebruik

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
  • Page 105: De Accu's Monteren En Het Type Accu Instellen (Wet Of Gel/Agm)

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL/AGM) De accu’s monteren Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de afvoerslang (24). Sluit de afdekking (20). Zet de tankeenheid (44) voorzichtig omhoog. Monteer de accu’s en sluit ze aan volgens het juiste schema (38).
  • Page 106: Voor Het Starten

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STARTEN LET OP! Telkens als de machine wordt gestart, moet u controleren of er geen vreemde voorwerpen tussen het schrobdek (10 en 28) en de machine of tussen de trekker (30) en de machine zitten. Deze kunnen ervoor zorgen dat het schrobdek en de trekker niet omhoog kunnen worden gezet.
  • Page 107 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Beschikbare typen borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels De cilindrische borstels monteren/verwijderen (alleen voor BR 752C) Steek de contactsleutel (58) in het contact en draai deze in stand ‘I’.
  • Page 108 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Beschikbare typen cilindrische borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Montage van de trekker Monteer de trekker (30) en zet hem vast met de wieltjes (34).
  • Page 109: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de contactsleutel (58) op I, zonder dat u het gaspedaal (4) indrukt. Controleer of het groene lampje van de laadindicator voor de accu’s (62) gaat branden.
  • Page 110: Machine In Gebruik (Wassen/Drogen)

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Waar nodig kunt u de hoeveelheid reinigingsoplossing die naar de borstels gaat variëren met behulp van de schakelaars (59 en 60). Activeer waar nodig de stille functie met de knop (55) om het geluid te minimaliseren. OPMERKING We raden u aan de stille functie alleen op gladde vloeren, zonder voegen, te gebruiken.
  • Page 111 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS EcoFlex™-functie Zet de EcoFlex™-hendel (D, Afb. 4) omhoog telkens wanneer u tijdelijk extra vermogen nodig hebt. Als u de hendel (D) [led (E) knippert] omhoog zet, neemt de toevoer van de reinigingsoplossing toe, wordt de extra druk van de borstels/padhouder geactiveerd en (voor machines met EcoFlex™-systeem) neemt de concentratie van het reinigingsmiddel in de oplossing toe (wanneer de functie voor het mengen van het reinigingsmiddel is uitgeschakeld, wordt de functie automatisch ingeschakeld).
  • Page 112: De Tanks Legen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Werken met de functie voor extra druk van de borstels/padhouder (alleen voor BR 652 / BR 752) Als het vuil op de vloer moeilijk loslaat, kunt u de borstels/padhouders meer druk uit laten oefenen op de vloer, met behulp van de schakelaar (65).
  • Page 113: Na Gebruik Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Tank met reinigingsmiddel/schoon water legen Voer de voorgaande punten 1 tot en met 3 uit. Neem de adapter (45) in zijn houder in de accuruimte. Monteer de adapter (A, Afb. 5) op de aanzuigslang van de trekker (B) en steek hem in het aftapkraantje (C). Zet de contactsleutel (58) op I en schakel het aanzuigsysteem met de schakelaar (63) in.
  • Page 114: Eerste Gebruiksperiode

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING EERSTE GEBRUIKSPERIODE Na de eerste 8 uur moet u de bevestiging van alle bevestigings- en aansluitingsorganen van de machine controleren. Controleer of de zichtbare onderdelen intact zijn en geen lekkages vertonen. ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud.
  • Page 115: Reiniging Van De Trekker

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 116: Reiniging Van De Schijfborstels/Cilindrische Borstels

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE SCHIJFBORSTELS/CILINDRISCHE BORSTELS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstels reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstels met water en reinigingsmiddel.
  • Page 117: Controle En Vervanging Van De Zijflaps (Alleen Voor Br 752C)

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE EN VERVANGING VAN DE ZIJFLAPS (ALLEEN VOOR BR 752C) Controle Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (58) in de stand ‘0’. Draai aan beide zijden van de machine de knop (A) los en verwijder de zijfl apeenheden (B). Spoel en reinig de fl...
  • Page 118: Reiniging Van Het Filter Voor De Motor Van Het Aanzuigsysteem

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (58) in de stand ‘0’. Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de afvoerslang (24). Sluit de afdekking (20).
  • Page 119: Accu's Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele of het rode lampje van de indicator voor de acculading (62) gaat branden of na het einde van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
  • Page 120: Reiniging Van De Tank Met Reinigingsmiddel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL (Voor machines met EcoFlex™-systeem) Reinig de tank met reinigingsmiddel (42) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (20) en controleer of de vuilwatertank (19) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (24). Sluit de afdekking (20).
  • Page 121: Veiligheidsfuncties

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VEILIGHEIDSFUNCTIES De machine is voorzien van de volgende veiligheidsfuncties. NOODKNOP Deze bevindt zich in een positie (8) die binnen bereik van de bediener ligt. Deze moet stevig worden ingedrukt als alle functies van de machine meteen moeten worden gestopt. Zet de tankeenheid (44) omhoog en sluit de accustekker (9) weer aan om de werking van de machine te herstellen.
  • Page 122: Storingen Lokaliseren

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING De motoren werken niet; er brandt geen enkel De stekker van de accu’s is ontkoppeld. Aansluiten. lampje. De accu’s zijn volledig leeg. Laad de accu’s op. De machine rijdt niet en op het display (71) wordt De machine is gestart met de contactsleutel Laat het gaspedaal los.
  • Page 124 Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) setting standards Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ecoflex br 752Ecoflex br 752c

Table des Matières