Publicité

Liens rapides

Hydro-Retriever
BR 1000
Instructions For Use
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Advance MODEL 56409000
Nilfisk MODEL 56409629
3800
3/95 revised 11/00 Form Number 56041292
English
Deutsch
Français
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance Hydro-Retriever 3800

  • Page 1 ™ Hydro-Retriever 3800 BR 1000 Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing Advance MODEL 56409000 Nilfisk MODEL 56409629 English Deutsch Français Nederlands 3/95 revised 11/00 Form Number 56041292...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS page Seite Introduction ................4 Einleitung ................4 Important Safety Instructions ..........6 Wichtige Sicherheitshinweise ..........7 Prepare the Machine for Use........10-22 Vorbereitung der Maschine zum Einsatz ....10-22 Install the Batteries ............10-16 Installation der Batterien ..........10-16 Install the Brushes............
  • Page 3 SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE Page Pagina Introduction ................5 Inleiding ................5 Consignes de sécurité importantes ........8 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........9 Préparation de la machine ......... 11-22 Machine gebruiksklaar maken ........11-22 Installation des batteries ..........11-16 Batterijen installeren............11-16 Installation des brosses ..........17-18 Borstels of meeneemschijven monteren .......
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION EINLEITUNG This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Dieses Handbuch wird Ihnen dabei helfen, das Beste aus Ihrem Hydro-Retriever™ 3800 / BR1000. Read it thoroughly before Hydro-Retriever™ 3800 / BR1000 von Nilfisk-Advance zu machen. operating the machine.
  • Page 5: Introduction

    En cas de réparation, adressez-vous à votre agence Nilfisk-Advance et à ses techniciens qualifiés qui n’utilisent que les pièces détachées Indien nodig dienen reparaties uitgevoerd te worden door de Nilfisk- et les accessoires d’origine. Advance service dienst. Deze speciaal opgeleide technici zorgen voor het onderhoud van de machine en vervangen versleten of Téléphonez à...
  • Page 6: General Safety Instructions

    Do not operate this machine on ramps or inclines of more than 5 degrees. Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Setzen Sie die Maschine nicht auf Rampen oder Steigungen von mehr als 5 Grad ein. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kratzbürsten oder Schleifsteine verwenden. Die Firma Nilfisk-Advance kann für keinerlei Schäden verantwortlich gemacht werden, die an den Fußböden durch Kratzbürsten oder Schleifsteine entstehen.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne pas utiliser cette machine sur des rampes ou des pentes de plus de 5 degrés. Utiliser les disques scarificateurs et les meules avec prudence. La société Nilfisk-Advance décline toute responsabilité pour tout dégât d’une surface causé par les scarificateurs ou les meules.
  • Page 9: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWINGEN EN SPECIALE AANDACHTSPUNTEN AANDUIDINGEN Nilfisk-Advance maakt u attent op de volgende aanduidingen. Lees deze informatie zorgvuldig door en neem de noodzakelijke maatregelen ter bescherming van mensen en naaste omgeving. GEVAAR ! Dit wordt gebruikt bij gevaar voor dood of zwaar letsel.
  • Page 10: Install The Batteries

    Electrical components in this machine can be severely dam- aged if the batteries are not installed and connected properly. VORSICHT ! Batteries should be installed by Nilfisk-Advance or by a quali- fied electrician. Die elektrischen Teile in dieser Maschine können erheblich beschädigt werden, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß...
  • Page 11: Montage Des Batteries

    Les batteries ne peuvent être juist worden aangesloten. Batterijen dienen te worden installées que par du personnel Nilfisk-Advance ou un électricien geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel. agréé. ™...
  • Page 12 Turn the key switch off (O) . Unhook the lanyard from the seat, then tip the empty recovery tank back Schalten Sie den Schlüsselschalter auf aus (O) . Haken Sie das Seil vom Sitz aus, und kippen Sie dann den leeren Auffangbehälter nach hinten Tourner la clé...
  • Page 13 Lift the batteries into the battery compartment using an overhead crane or forklift. Arrange the batteries as shown on the next page. Heben Sie die Batterien in das Batteriefach, und verwenden Sie dazu einen Kran oder einen Gabelstapler. Ordnen Sie die Batterien so an, wie es auf der nächsten Seite zu sehen ist.
  • Page 14 Insert spacers around the batteries as shown . Install battery cables as shown. Legen Sie die Abstandsblöcke um die Batterien herum ein, wie es gezeigt wird . Installieren Sie die Batteriekabel, wie es gezeigt wird. Introduire des entretoises autour des batteries de la façon indiquée .
  • Page 15 Tighten the nuts on the battery terminals. Ziehen Sie die Muttern an den Batteriekontakten fest. Serrer les écrous des bornes des batteries. Draai de accuklemmen op de accupolen vast. ™ FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000 - 15...
  • Page 16 Install the battery cover and connect the batteries to the machine . Reconnect the tank lanyard and tip the tank back into place. Installieren Sie die Batterieabdeckung , und schließen Sie die Batterie an der Maschine an . Befestigen Sie das Seil für den Tank, und kippen Sie den Tank in die Ausgangsposition zurück.
  • Page 17: Install The Brushes

    INSTALL THE BRUSHES Make sure the brush switch is off (O) and the key switch is off (O) , then open the outer skirt door INSTALLATION DER BÜRSTEN Überzeugen Sie sich, daß der Schalter für die Bürste auf aus (O) steht und daß...
  • Page 18 Open the inner skirt door , install the brush and twist to lock in place . Repeat procedure for brush on left side. Öffnen Sie die innere Schürzentüre , installieren Sie die Bürste , und verdrehen Sie sie, um sie einrasten zu lassen .
  • Page 19: Install The Squeegee

    INSTALL THE SQUEEGEE Make sure the squeegee is up (O) and the key switch is off (O) , then install the squeegee on the mount INSTALLATION DES RAKELS Vergewissern Sie sich, daß das Rakel angehoben ist (O) und daß der Schlüsselschalter auf aus (O) steht ;...
  • Page 20 Tighten the thumb nuts , and connect the hose Ziehen Sie die Handmuttern fest , und schließen Sie den Schlauch an Serrer les écrous papillons et brancher le flexible Draai de vleugelmoeren vast en sluit de afzuigslang aan ™ 20 - FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000...
  • Page 21: Fill The Solution Tank

    FILL THE SOLUTION TANK Read the cleaning chemical label and figure the proper amount of chemical to mix for a tank that holds 37.5 Imperial / gallons 45 US gallons (170 litres). FÜLLEN DES FRISCHWASSERTANK Lesen Sie das Etikett des chemischen Reinigungsmittels, und ermitteln Sie die entsprechende Menge an Reinigungsmittel, um eine Mischung für einen 170-Liter-Tank anzufertigen.
  • Page 22 Remove the solution tank cover , then fill the tank 1/3 full of water , add the cleaning chemical , then fill the tank to the bottom of the opening with water Nehmen Sie die Abdeckung vom Lösungsmitteltank ; füllen Sie dann den Tank 1/3 mit Wasser ;...
  • Page 23 NOTES ™ FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000 - 23...
  • Page 24: Operating The Machine

    DRIVING FAHREN DER MASCHINE Become familiar with the controls before operating the machine. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen vertraut, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Solution Switch Brush Switch Schalter für die Lösungsmittelzufuhr Squeegee Switch Schalter für die Bürste Key Switch Schalter für das Rakel Battery Fuel Gauge...
  • Page 25: Conduite

    CONDUITE RIJDEN MET DE MACHINE Se familiariser avec les commandes avant d’utiliser la machine. Zorg ervoor dat u met de bedieningselementen bekend bent voordat u de machine in gebruik neem Commutateur de solution Commutateur des brosses Schakelaar voor de schoonwatertoevoer Commutateur de l’embouchure Schakelaar voor de borstels Commutateur principal à...
  • Page 26 While seated on the machine, adjust the seat and the steering wheel to a comfortable position. Setzen Sie sich auf die Maschine, und bringen Sie den Sitz und das Lenkrad in eine bequeme Position. Prendre place sur la machine, puis régler le siège et le volant à...
  • Page 27 Pull the power disconnect button up . Turn the key switch on (I) . This will display the battery fuel gauge and the hour meter Ziehen Sie den Notausknopf nach oben . Schalten Sie den Schlüsselschalter auf ein (I) . Dadurch wird ein Wert auf der Ladekontrolle und auf dem Stundenzähler angezeigt.
  • Page 28 Release the parking brake , and press the FRONT of the drive pedal to go FORWARD , or the REAR of the pedal to go in RE- VERSE Lösen Sie die Handbremse , und drücken Sie auf den VORDEREN Teil des Gaspedals, um VORWÄRTS zu fahren , oder auf den HINTEREN Teil des Pedals, um RÜCKWÄRTS zu fahren Desserrer le frein à...
  • Page 29: Scrubbing

    SCRUBBING Sweep the floor before scrubbing. SCHRUBBEN Kehren Sie den Boden, bevor Sie ihn abschrubben. LAVAGE Balayer la surface avant de procéder au lavage. SCHROBBEN Veeg de vloer voordat u gaat schrobben ™ FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000 - 29...
  • Page 30 With the key switch on (I) , turn on (I) the squeegee switch , the brush switch and the solution switch Schalten Sie zuerst den Schlüsselschalter auf ein (I) , und schalten Sie dann den Schalter für das Rakel (I) , den Schalter für die Bürste und den Schalter für die Lösungsmittelzufuhr ein.
  • Page 31 Place the brush pressure lever into one of the three positions , position the solution flow lever at mid-range . Adjust settings during operation. Bringen Sie den Hebel für den Bürstenauflagedruck in eine der drei Stellungen ; stellen Sie den Hebel für die Lösungsmittelzufuhr ungefähr in die Mitte .
  • Page 32 When the machine is moving either forward or in reverse, the brushes are on and solution is dispensed. The squeegee is down only while the machine is moving forward. Wenn die Maschine vorwärts oder rückwärts fährt, sind die Bürsten eingeschaltet und das Lösungsmittel wird abgegeben. Das Rakel ist nur dann gesenkt, wenn sich die Maschine vorwärts bewegt.
  • Page 33: During Operation

    Overlap Überlappung Empiéter Overlappen DURING OPERATION Overlap passes 4 inches (10 cm). IM BETRIEB Die Bahnen überschneiden sich 10 cm. PENDANT L’UTILISATION Empiéter de 10 cm sur la bande de nettoyage précédente. IN BEDRIJF Maak banen met een overlapping van 10 cm. ™...
  • Page 34 Double-scrub hard-to-clean floors. Make the first pass(es) with the squeegee up, scrubbing and leaving the cleaning solution on the floor to work. Then make the final pass with the squeegee down. Schrubben Sie schwer zu reinigende Fußböden zweimal ab. Ziehen Sie die erste Bahn (die ersten Bahnen) mit angehobenem Rakel; schrubben Sie dabei, und lassen Sie das Reinigungsmittel auf den Fußboden einwirken.
  • Page 35 Listen for a change in the sound of the vacuum motor that indicates the recovery tank float has closed . Also, if the machine no longer seems to pick up water, the recovery tank may be full. Since the recovery tank is larger than the solution tank, it is likely that the solution tank will be empty before the recovery tank is filled.
  • Page 36: After Use: Daily Maintenance

    AFTER USE: DAILY MAINTENANCE Turn off (O) the squeegee switch , brush switch , and solution switch . Then drive the machine to a disposal area and turn off (O) the key switch NACH DEM EINSATZ: TÄGLICHE WARTUNG Schalten Sie den Schalter für das Rakel , für die Bürste und für die Lösungsmittelzufuhr auf aus (O).
  • Page 37 Pull the drain hose out , direct it to a proper disposal area, and remove the plug. Allow the tank to drain completely, then rinse the tank with clean water Ziehen Sie den Ablaßschlauch heraus , richten Sie ihn auf einen entsprechenden Ausguß, und ziehen Sie den Pfropfen heraus. Lassen Sie den Tank vollkommen auslaufen, und spülen Sie ihn dann mit reinem Wasser durch Débrancher le flexible de vidange , le diriger vers le point de vidange et retirer le bouchon.
  • Page 38 Rinse the squeegee with clean water. Spülen Sie das Rakel mit reinem Wasser ab. Rincer l’embouchure à l’eau propre. Spoel de zuigmond met schoonwater af. ™ 38 - FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000...
  • Page 39 Rinse the brushes with clean water . Rotate the brushes to extend bristle life Spülen Sie die Bürsten mit reinem Wasser ab . Vertauschen Sie die Bürsten, um die Lebensdauer der Borsten zu verlängern Rincer les brosses à l’eau propre .
  • Page 40 Wipe the machine with a clean, damp cloth. Wischen Sie die Maschine mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Essuyer la machine avec un chiffon propre et humide. Neem de machine met een schone, vochtige doek af. ™ 40 - FORM NO. 56041292 - Hydro-Retriever 3800 / BR 1000...
  • Page 41 Charge the batteries if the machine has been used for more than one hour, or when you see a double-flashing light on the battery fuel gauge . Plug the battery charger into the machine’s battery charger plug port next to the seat .
  • Page 42 Check the maintenance schedule and perform any required maintenance before storage. Richten Sie sich nach dem Wartungsplan, und führen Sie alle erforderlichen Arbeiten vor dem Abstellen durch. Vérifier le programme d’entretien et effectuer tout entretien nécessaire avant de ranger la machine. Kontroleer onderstaand onderhoudsschema en verricht de noodzakelijke handelingen alvorens de machine op te bergen.
  • Page 43 Open Offen Ouverts Open Move the machine to a storage area, remove the key and set the parking brake. Store indoors in a clean, dry place with the tank covers open. Fahren Sie die Maschine auf den Abstellplatz, ziehen Sie den Schlüssel ab, und ziehen Sie die Handbremse fest. Stellen Sie sie in einem Gebäude ab, und zwar an einer sauberen und trockenen Stelle und mit offenen Tankdeckeln.
  • Page 44: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE WARTUNGSPLAN DAILY TÄGLICH Drain and rinse recovery tank Entleeren Sie den Auffangbehälter, und spülen Sie ihn aus. Rinse squeegee Spülen Sie das Rakel ab. Rinse brushes Spülen Sie die Bürsten ab. Wipe machine Wischen Sie die Maschine ab. Charge batteries Laden Sie die Batterien auf.
  • Page 45: Programme D'entretien

    Aandrijving nakijken Inspecter le réducteur * voor nadere informatie zie het Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ * Se reporter à la Notice d’entretien Nilfisk-Advance Hydro-Re- 3800 / BR1000 service handboek inzake onderhoudsprocedures. triever™ 3800 / BR1000 pour de plus amples informations sur ces procédures d’entretien.
  • Page 46: Check The Battery Water Level

    CHECK THE BATTERY WATER LEVEL ÜBERPRÜFEN SIE DEN SÄURESTAND IN DEN BATTERIEN. Check the water level of the batteries at least once a week. After charging the batteries, remove the vent caps and check the water Überprüfen Sie den Säurestand in den Batterien mindestens einmal level in each battery cell.
  • Page 47: Contrôle Du Niveau D'eau Des Batteries

    CONTROLE DU NIVEAU D’EAU DES BAT- KONTROLEER HET VLOEISTOFNIVEAU TERIES VAN DE BATTERIJEN Contrôler le niveau d’eau des batteries au moins une fois par Kijk het vloeistofniveau van de batterijen tenminste eenmaal per semaine. Après avoir chargé les batteries, retirer les bouchons week na.
  • Page 48: Drain And Rinse The Solution Tank

    DRAIN AND RINSE THE SOLUTION TANK ENTLEEREN SIE DEN LÖSUNGSMITTELTANK, UND SPÜLEN SIE Flush the solution system to prevent a build-up of detergent residue IHN AUS. in the solution valves. Park the machine at a disposal site and drain the solution tank (drain hose located under left front bumper). When Spülen Sie die Lösungsmittelanlage durch, um eine Ablagerung von the tank is empty, close the drain hose and put 3 inches (8 cm) of clean Reinigungsmittelrückständen in den Ventilen für das Lösungsmittel...
  • Page 49: Vidange Et Rinçage Du Réservoir De Solution

    VIDANGE ET RINCAGE DU RESERVOIR DE LEGEN EN AFSPOELEN VAN DE SOLUTION SCHOONWATERTANK Rincer le système de solution pour éviter toute accumulation de Spoel het schoonwatersysteem door om te voorkomen dat resten résidus de détergent dans les vannes de solution. Garer la machine reinigingsmiddel zich vastzetten op de kleppen.
  • Page 50: Troubleshooting

    Sie den Knopf, um den Sicherungsautomaten wieder einzuschalten. Wenn der Knopf nicht gedrückt bleibt, warten Sie fünf Minuten und probieren Sie es dann noch einmal. Wenn der Sicherungs- automat immer wieder auslöst, wenden Sie sich an Ihren Nilfisk- Advance-Händler, und lassen Sie die Maschine reparieren. ™...
  • Page 51: Dépistage Des Défauts

    à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche constamment, te drukken. Als de knop niet ingedrukt blijft zitten - 5 minuten wachten contacter votre technicien SAV Nilfisk-Advance qui effectuera un en opnieuw proberen. Als de zekering er herhaaldelijk uit blijft entretien.
  • Page 52: Technical Specifications

    FOR MORE INFORMATION OTHER MANUALS AVAILABLE See the Service Manual (Form Number 56043022) for in-depth maintenance and service information. See the Parts List (Form Number 56042296) for part numbers and ordering information. TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model Hydro-Retriever™...
  • Page 53: Technische Gegevans

    VOOR MEER INFORMATIE ANDERE HANDLEIDINGEN ZIJN BESCHIKBAAR Uitgebreide informatie over onderhoud en service vindt u in de Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ 3800 / BR1000 Service Handboek (Form nr. 56043022) Onderdelenlijsten met onderdelennummers en bestelformulieren vindt u in de Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ 3800 / BR1000 Part List (Form nr.
  • Page 54 Προσιαγραωη µηχανηµατος: 98/37/EEC Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC Προσιαγραψη χαµηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC Εναρµονισµενα προτυπα: EN 60 335-2-72 1.1.1999 . Claus Melgaard, Executive Vice President Production Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance, Inc. Sognevej 25 14600 21st Avenue North DK-2605 Brøndby, Denmark Plymouth, MN 55447 USA ™...
  • Page 55 Ta An Road, Taipei BP 246 ¤ 700 22 68 – Fax 784 08 43 ∞ÚÁ˘ÚÔ‡ÔÏË 91944 Courtaboeuf Cedex 164 52 ∞ı‹Ó· ¤ (01) 69.59.87.00 Télécopie (01) 69.59.87.01 9950613 - Fax 9951680 Man.: NILFISK-ADVANCE A/S, Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark www.nilfisk-advance.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Advance br 10005640900056409629

Table des Matières